Далеко не все дамы агнелочки Фридрих Боденштедт

Сергей Лузан
Далеко не все дамы агнелочки Фридрих Боденштедт

Далеко не все дамы агнелочки
(У мужчин тож есть свои слабые точки);
Но усмирить таких женщин рассудком
Не сможет мудрейший (это не шутка):
Им лучше дать лестью себя одурачить,
Чем голосом разума мысль втолмачить.

Перевод с немецкого Сергей Лузан

ОРИГИНАЛ

Friedrich von Bodenstedt

Nicht alle Frauen sind Engel
(Haben M;nner doch auch ihre M;ngel!);
Und solche Frauen durch Vernunft zu zwingen
Wird nicht dem Weisesten gelingen:
Sie lassen lieber schmeichelnd sich bet;ren,
Als auf die Stimme der Vernunft zu h;ren.

Friedrich von Bodenstedt (1819 - 1892), Friedrich Martin von Bodenstedt, deutscher Philologe, ;bersetzer und Intendant in Meiningen

Quelle: Bodenstedt, Die Lieder des Mirza Schaffy, 1851