Продолжение. Начало:
http://www.proza.ru/2018/11/29/1910
Едва Гривз нажал на кнопку звонка, дверь распахнулась. Небольшого росточка, сухопарая женщина с птичьим носом не дала Гривзу возможности даже представиться и поздороваться.
- Это просто безобразие и бесстыдство, что вы себе позволяете? Почему Вы не дали даме возможности договорить, вы прервали разговор! Кто Вам позволил вторгаться в чужое жилище, даже, если вы действительно полицейский! Если речь идет снова о пожертвованиях, для этого совершенно нет необходимости беспокоить миссис Батлер, немолодого и больного человека!
Вытащив удостоверение и, показав его в раскрытом виде, Гривз ловко уклонился от попытки компаньонки взять его в руки. Откровенно говоря, он не находил мисс Феррис приятным человеком, но возражать ей не стал: через ее голову он заметил стоящую в дверях одной из комнат пожилую даму, крупную, с хорошо уложенными седыми волосами, в шелковом сером брючном костюме. Было непохоже, что он поднял миссис Батлер с постели.
- Сьюзи, спасибо, Вы свободны, - величественным жестом дама отмела возможные возражения компаньонки, - проходите в гостиную, сэр...
- Гривз, мэм, инспектор-детектив. Боюсь, у меня для Вас печальное известие, - инспектор оглянулся на закрытую неплотно дверь, может... э-э, Вам лучше присесть, мэм.
- Мэри? Что-то с Мэри?
Гривз наклонил голову.
- Она умерла? Значит и ее...
- Что Вы хотели сказать этим и «ее», миссис Батлер? У Вас были или есть какие-то подозрения?
Старая дама резко побледнела и взялась рукой за сердце.
Гривз вдруг бесшумно поднялся и резко распахнул дверь в коридор, мисс Феррис получила при этом дверью в лоб. Полностью игнорируя этот факт, инспектор заметил:
- Э-э, мисс Феррис, не могли бы Вы принести своей хозяйке воды или какое-либо лекарство, что она обычно принимает при волнениях?
- До Вашего появления, инспектор, у НАС не было причин для волнений, возмущенно зашипела компаньонка.
- Сьюзи, принесите мне бренди, да и инспектору, я думаю, не повредит.
От спиртного Гривз отказался и , приняв поднос из рук ошеломленной такой наглостью Сьюзи, плотно закрыл дверь.
- Я расскажу Вам , мадам, все, что знаю, но боюсь много света я на эту трагедию не пролью. Мне очень не хотелось бы Вас вызывать в управление, но боюсь, здесь нам с Вами поговорить наедине не удастся.
- Сьюзи, - мисс Феррис снова оказалась под дверью, хотя на лбу у нее наливалась фиолетовым цветом шишка, - сходите, пожалуйста, в аптеку, купите мне лакричные пастилки и.. впрочем, нет, купите что-либо к чаю, от него, я думаю, инспектор Гривз не откажется.
Возмущенная Сьюзи, что-то бормоча о бессердечии, чего миссис Батлер предпочла не услышать, удалилась. Откровенно говоря, Гривз тоже был несколько смущен тем, как тетка приняла известие о смерти Мэри, он ожидал худшего. Изложив то немногое, что он уже знал, однако, умолчав о необычном запахе, он спросил, известно ли миссис Батлер, что у ее племянницы был молодой человек.
- Да, конечно. Мэри познакомила меня с Гарри, он произвел неплохое впечатление, хотя он и из простой семьи, но я не страдаю снобизмом, да и с чего бы? Деньги – еще не все, хотя, у меня их достаточно. Но Гарри, я уверена, не охотник за приданым и всего добьется сам. Вы, наверное, тоже считаете меня бессердечной и скорее всего, меня неправильно поняли. Я имела ввиду, что и ее у меня судьба-злодейка отнимет. Чего-то подобного, очередного удара судьбы я ожидала. С тех пор, как мы с братом унаследовали большое, по нынешним меркам, состояние, все и началось.
Продолжение следует.