Леди Вилкин

Маша Шаммас
Ухали совы.

Стрекотали кузнечики.

Цепляя репейники на платье и чертыхаясь, изящная, статная женщина пробиралась в ночи сквозь высокие заросли одурманивающе-ароматных трав.

Её лицо было скрыто под вуалью, спускающейся с верхушки её остроконечной шапки.

Грязь хлюпала под её ногами, и от этого дама чертыхалась ещё громче.

Наконец, она достигла (как ей показалось), пункта своего назначения.

Сказав почему-то: "Ах!", дама подобрала свои юбки (хотя делать это было уже незачем - юбки по колено намокли и пропитались болотной тиной), и шагнула навстречу своей судьбе.

Судьба её скрывалась за обшарпанной дверью лесной избушки, и олицетворял её престарелый колдун Хулиоэстэр.

Именно он, и никто иной - был её последней надеждой на новую жизнь.

- Тук-тук-тук! - раздалось в ночи.

Дама откинула с лица вуаль, а колдун в это же время открыл дверь.

- Леди Вилкин! - вскричал колдун, и дверь с хрустом захлопнулась перед самым её носом.

- Ай! - недовольно простонали за дверью. Хулиоэстэр машинально открыл дверь, но при виде гостьи попытался так же машинально её закрыть.

- Хватит! - рявкнула леди Вилкин, останавливая дверь рукой, а другой рукой - потирая ушибленный нос.

Да, надо сказать, это был НОС ! Да что там, - НОСИЩЕ !! Он-то и напугал посреди ночи впечатлительного старика. Длинный и толстый, как сосиска, он нагло раскачивался перед её лицом, в то время, как она негодующе тяжело дышала, устав от нелёгкого путешествия.

- Простите, ми... миледи... - промямлил старик. - Никак не могу с собой совладать. Каждый раз Ваш чудовищный нос лишает меня дара речи! А в остальном - вы прелестница, леди Вилкин...

- Я знаю, - перебила его гостья. - За этим-то я и пришла. Ты должен мне сделать нормальный нос, чародей! Чтобы все наконец разглядели за моим носом меня саму!

- Я не могу, - возразил Хулиоэстер. - На такую операцию уходит неимоверное количество магической энергии. А я слаб и стар. У меня пошаливает сердце.

- Мне тебя рекомендовали. Не огорчай меня! Говорят, что ты - лучший пластический колдун...

- Ах, оставьте Ваши дешёвые провокации, мадам! Я стар, у меня всё трясётся - начиная с рук и заканчивая зрением. У меня заворот кишок и несостыковка молоточка с наковальней. Если я Вам, по дряхлости своей, сделаю не такой нос, Вы ж меня потом - на костёр! Я эти штучки знаю.

- Ну посуди же сам, маразматический трусишка! - возразила леди Вилкин. - К чему тебе такая недостойная старость? Не лучше ли уж разок на костёр, и всё! И потом, если у тебя всё получится, ты станешь невероятно богат! Я неслыханно щедра. В смысле, никто ещё об этом не слышал... Ну же, решайся, кудесник!

Зашедший в такую непосредственную близость от денег разговор, по всему, подействовал смягчающе на чувствительного старика.

- Я прям и не знаю, миледи. Язык-то у Вас и впрямь хорошо подвешен... А вот нос... - и он деловито повернул её голову вбок, рассматривая эту во всех смыслах выдающуюся часть её миловидного личика. - Как же Вы, простите, с таким носом выскочили замуж за лорда?

- Ох, кудесник! Тебе бы всё знать! - воскликнула дама. - Что ж, так и быть, скажу.

И леди Вилкин, наклонившись к старческому уху, некоторое время что-то шептала, отчего ухо вскоре покраснело, а затем и побагровело.

- Чаровница! - пробормотал изумлённый старикан. - Да, теперь я вижу, что не вправе Вам отказывать. Таланту надо помогать.

Он, конечно, бессовестно врал. Ничто не могло его тронуть так, как обещанное богатство; и едва услышав о нём, Хулиоэстэр сразу же внутренне согласился вступить с леди Вилкин в колдовской контракт. Дальнейшие реплики нужны ему были исключительно для обмозговывания конкретного размера его сказочного гонорара. Он прекрасно знал, какими несметными богатствами владел покойный лорд Вилкин.

- Идёмте же, прелестница! - с жаром вскричал Хулиоэстэр. Кровь его закипала.

- Куда?! - испугалась вдруг его молодая гостья.

- В операционную келью, конечно же! - отвечал воодушевлённый старик, поспешно увлекая её за собой.


* * * *


Леди Вилкин выходила из домика Хулиоэстэра уже без вуали. Грудь её счастливо вздымалась, глаза сияли, то и дело косясь на хорошенький вздёрнутый носик. Впереди её ждала новая жизнь!

Хулиоэстэр тоже сиял, как начищенная кастрюля. Во время действа по укорочению носа леди Вилкин он сумел выторговать не только приличный мешок золота и брильянтов, но и высокогорное поместье Джинс на окраине страны, которым молодая вдова всё равно уже давно не пользовалась. Блистательный дворец, незаслуженно забытый хозяйкой, вот уже годы простаивал в одиночестве, вызывая зависть и вожделение всех дальних и ближних аристократических соседей. О саде дворца Джинс ходили легенды, а белоснежный мрамор его стен, инкрустированных алмазами, издалека ослеплял караваны иноземных купцов.

Положительно, Хулиоэстэра тоже ожидала новая - неизвестная и манящая - жизнь.