1. Как ты там, внизу?

Сиия Тата
Ангел:
Как ты там, внизу, на планете гнева, с краткосрочным выпадом любви, вековым запретом в сочность неба, выживаешь, благородно ль, дни?

Человек:
У меня всегда всё хорошо, если я не забываюсь и не выпускаю всё хорошее из поля зрения, потому что, во всём есть свой плюс, не для тела так для души, не для души так для духа, не сегодня, так завтра, и менее важно что происходит, более важно как я с этим справляюсь. Совершенствуя себя безгранично, главное - границ не устанавливать, не блокировать свой путь, помня, что всё происходящее для кого-то - на вес золота, а понимание того приходит с годами. Важно не то, сколько раз ты видел небеса, а сколько ты раз понимал - как бы там ни было прекрасно, ты останешься тут, чтобы решить проблемы, которые не решишь там.

Ангел:
Ну, очень благородно...
(и исчез).

Человек:
Ну, очень важное явление...
(и занялся своими делами).


--
2. Как ты там, внизу? - миниатюры, 08.03.2024 03:32
© Copyright: Сиия Тата, 2024
Свидетельство о публикации №224030800157
http://proza.ru/2024/03/08/157
.
Перевод на немецкий:
© Copyright: Сиия Тата, 2024
Свидетельство о публикации №224030800172
http://proza.ru/2024/03/08/172
•  1. Wie geht es dir da unten? - литературные переводы, 08.03.2024 03:46