Владимир Голан
О, книга!
Перевод с чешского И.Волокитина
О, книга! Напряжение и натиск!
Я их не слышу, да и ты не слышишь.
Но сломан стержень, что нас держит изнутри,
Ах, боже мой! Он уже сломан.
Так были велики они, но тише грома,
Что прогремит потом, и заструится
Живицы к низу дух, так что деревья
Начнут под землю цвесть.
Что мы такое, книга? Ворон долбит клювом
Склон восклицательного знака, что зажжёт тебя
Наидлиннейшей ночью в годе слова,
Там сдвинутся холмы, и вещи оживут!
Этот перевод занял первое место в международном конкурсе Линецкой, СПб, Институт русской литературы (Пушкинский дом) Российской академии наук, 2018 г.
Номинацию перевода с чешского языка после 2018г. отменили. Теперь я в шутку говорю, что я последний лучший переводчик с чешского.)))