Ева-королева

Сергей Тимшин Мартовский
Хороша коровка Ева –
Рог направо, рог налево,
Травку кушает с ленцой
Добродушная лицом.
А,  рогов пониже, ушки -
Две огромные хлопушки,
И летят от ушек мушки
С перепугу, как от пушки.
И вдогонку им хвостом
Машет Ева, как хлыстом!

У неё глазищи - сливы
Тёмно-сизого отлива,
А мохнатые ресницы,
Как взлетающие птицы,
И широкий влажный нос
Дышит, точно паровоз!
Да огромные бока,
Словно тучные стога,
И, тяжёлое, под ними
Жёлто-розовое вымя,
Что с утра и вечерком
Производит молоко -
Натуральное, живое,
Белопенное, парное!

Нет, не зря коровка Ева
На подворье - королева!

01.11.2018

И перевод Ольги Россини на итальянский:

REGINA  EVA

Buona mucca Eva -
Corno a destra, corno a sinistra,
Mangia l'erba con la pigrizia e
Faccia bonaria.
Sotto le corna sono orecchie  -
Due enormi scacciamosche,
E volano dalle orecchie le mosche
Con uno spavento, come dalla pistola.
E dopo ce' la coda
Che Eva agita come una frusta!

I suoi grandi occhi - sono prugne.
Di colore blu scuro
E le ciglia folte,
Come uccelli in volo,
E un grosso naso bagnato
Respira come una locomotiva a vapore!
Fianchi  enormi,
Come mucchi di fieno,
E pesante sotto di loro
Mammella giallo-rosa,
Che al mattino e di sera da' il latte -
Naturale, Vivo
Bianco e schiumato, Latte fresco!

No, non per niente, Eva
Nel cortile - e' la Regina!

2018/01/11