Английский углубленно

Эрик Аспиров
     Таисия Вавиловна – молодая учительница английского языка проверяла после уроков тетради своих учеников. Вдруг в дверь класса громко постучали. Сразу же дверь приоткрылась и в образовавшуюся щель просунулась голова с взъерошенными рыжими волосами ученика шестого класса Степкина.
     - Можно войти, Таисия Вавиловна? – бойко справилась рыжая голова.
     - Войди, Степкин, - кивнула учительница, немного удивленная. – Что ты хотел?

     Дети часто прибегали в класс после уроков за забытыми ручками, за тетрадями или портфелями. Но вошедший не относился к таким, обычно школьные принадлежности он забывал дома.

     - Я пришел исправить оценку за четверть, - решительно ответил Степкин, шмыгнув носом.
     - Ну, давай, исправляй, - учительница одобряюще улыбнулась. – Какие ты слова знаешь?
     Ей было приятно видеть интерес к своему предмету, хоть и со стороны не самого лучшего ученика.
     - Кэт… Тэйбл… М-м-м… Мазе… - начал перечислять тот.
     - Еще?
     - Забыл…
     - Это, Степкин, только на «тройку», - заключила учительница, немного подождав, - я тебе «тройку» и выставила. Больше не могу! Так что, иди.

     Таисия Вавиловна склонилась над тетрадями, давая понять мальчику, что разговор с ним окончен. Но тот и не собирался уходить.
     - Что тебе еще? – спросила учительница, глянув на ученика уставшими от проверки тетрадей глазами.
     - Мне «тройку» мало, - пробубнил тот неожиданно. – И «четверку» мало. Я хочу учить английский углубленно.

     Тонко выщипанные брови молодой учительницы слегка изогнулись, означая удивление.
     - Угол… углубленно… Что?! – переспросила она, не веря своим ушам. – Где ты набрался таких слов, Степкин?
     - Не знаю, из телевизора, наверное, - беспечно ответил ученик, разглядывая потолок класса.
     - У вас дома есть телевизор?! – тонкие девичьи брови изогнулись еще больше, теперь они означали крайнее изумление и восторг одновременно.
 
     Телевизор в деревне считался роскошью и был только у председателя и еще в двух – трех домах передовиков колхоза.

     - Мы со всей улицы ходим к соседям, они недавно телевизор купили, – просто объяснил мальчик доступность дорогого электролампового прибора.
     - Что, по телевизору учили говорить по-английски углубленно? – тонкие брови взлетели еще выше, почти превратившись в ниточки. - Вы со своими соседями смотрите такие передачи?!
     - Не-а, там показывали поля. И трактора, - пояснил Степкин, - и говорили про углубленную вспашку земли…
     - Передача «Сельский час», значит. Ты, конечно, молодец, что смотришь такие передачи, - похвалила учительница, облегченно вздохнув. – Но лучше бы ты уроки учил!

     - Я хочу учить английский! – упрямо повторил ученик.
     - Ну, зачем тебе английский, с кем ты будешь разговаривать на нем в нашей деревне? – попробовала переубедить его учительница. – Ты забыл, Степкин, как на торжественном пионерском сборе давал клятву, что после восьмого класса пойдешь в СПТУ и будешь трактористом? Трактористам английский ни к чему.
     - Я передумал, - пролепетал мальчик, потупив глаза, - я решил быть дипломатом, как Штирлиц.
     От услышанного учительницу будто током дернуло.
     - Ну, допустим, Штирлиц был шпи… разведчиком, а не дипломатом, - поправила она новоявленного эрудита, не сразу придя в себя.
     - В другом фильме он был дипломатом… - не сдавался Степкин.
     - Что-то я не помню такого фильма с Тихоновым в роли дипломата, - засомневалась учительница. – Ну ладно, а ты знаешь, чтобы стать дипломатом нужно знать не только английский, но еще два – три других иностранных языка? Кроме того, нужно знать географию, психологию, философию, политэкономию и… и… еще много чего.

     Из всего перечисленного мальчику более или менее было знакомо только название «География». И он задумался. Подумав же, изрек:
     - Дайте мне задание, Таисия Вавиловна, я буду учить.
     - Хорошо, вот тебе задание на дом, - учительница что-то записала на бумажке и протянула мальчику. – Слова: пэн, бук и ноутбук. Как выучишь, придешь.

     Молодая учительница была уверена, что трех слов будет достаточно для того, чтобы Степкин никогда больше не досаждал ей. Каково же было ее удивление, когда тот появился в классе после уроков уже на следующий день! Глаза его были слегка покрасневшие, видно, углубленное изучение английского давалось нелегко.

     - Уже выучил? – спросила учительница.
     - Выучил, - ответил мальчик, кивнув рыжей головой.
     - Как переводится «пэн»?
     - Пэн - ручка.
     - Бук?
     - Бук - книга.

     Экзаменуемый отвечал почти без запинки, уверенно выговаривая иностранные слова. Учительница решила несколько усложнить задание.
     - А как переводится «ноутьбОк»? – спросила она заковыристо, стараясь выговорить слово на английский манер, как учили ее саму когда-то в педагогическом училище.
     - НоутьбОк, - в точности повторил Степкин, словно он всю свою недолгую жизнь являлся подданным британского королевства, - настольный компьютер…

     - Что?! Какой еще компьютер?! – не на шутку всполошилась Таисия Вавиловна. – Ты хоть знаешь, что означает это слово?
     - Знаю, это электронно - вычислительная машина, - невозмутимо ответил ученик, очередной раз блеснув эрудицией.
     - Тогда ты должен знать, каковы размеры этого компос… электронно – вычислительной машины! - назидательно сказала учительница. - Огромные! Ты не слышал, как рассказывала Лидия Леопольдовна, учительница по математике? В летние каникулы она ездила в Москву со старшеклассниками. Их водили на экскурсию в ВДНХ и показали там самую современную вычислительную машину, построенную Советскими учеными. Им даже разрешили потрогать ее руками. Так вот, по словам Лидии Леопольдовны, такая машина по размерам примерно с наш класс будет. Как ты ее на стол поставишь, Степкин?!

     - Скоро они будут совсем маленькими, размером как классный журнал, - со знанием дела парировал ученик. – И такие компьютеры будут в каждой советской семье!
     - Что ты несешь?! Не заболел ли ты? – разволновалась Таисия Вавиловна. 
     Она поднялась из-за стола и быстро заходила между партами, почему-то с опаской поглядывая в сторону входной двери.
     – Кто тебе такое сказал? Опять, небось, насмотрелся телевизора у соседей!
     - Нет, это я в журнале вычитал, - скромно ответил Степкин.
     - В каком журнале? – почти шепотом спросила учительница, вплотную подойдя к ученику и немного наклонившись над ним.
     - «Квант» называется.

     Таисия Вавиловна, нахмурив брови, тщетно попыталась вспомнить журнал с таким названием:
     - Квант? Интересное название, случаем, не иностранный ли он?
     - Написано по-русски, иначе как бы я его читал?! – удивился в свою очередь мальчик, пожав плечами.

     - А где ты его взял? – допытывалась учительница.
     - Маманя давеча принесла из сельмага. Купила там халву, а журнал ей дали в нагрузку. – Мальчику явно было невдомек обеспокоенность учительницы.

     - Ну, хорошо, - Таисия Вавиловна опять села за свой стол и, записав быстро на бумажке, протянула ее ученику, - вот тебе, Степкин, новые слова: скай, сан, эппл. Нет, «эппл» не надо, вычеркни его, а то ты опять что-нибудь выдумаешь с ним. Выучишь, придешь. И… принеси мне свой журнал, я тоже хочу его почитать…

     Степкин на следующий день не пришел. Не было его и через два дня, как и через неделю. Вскоре учительница и ученик про углубленное изучение английского благополучно забыли.