Будда Шакьямуни. Дхаммапада. Глава ХXII

Лариса Баграмова
I. Глава парных строф: http://www.proza.ru/2018/08/15/1034
II. Глава о серьёзности: http://www.proza.ru/2018/08/15/1047
III. Глава о мысли: http://www.proza.ru/2018/08/16/891
IV. Глава о цветах: http://www.proza.ru/2018/08/17/554
V. Глава о глупцах: http://www.proza.ru/2018/08/18/728
VI. Глава о мудрых: http://www.proza.ru/2018/08/19/1146
VII. Глава об архатах: http://www.proza.ru/2018/08/19/1152
VIII. Глава о тысяче: http://www.proza.ru/2018/08/21/864
IХ. Глава о зле: http://www.proza.ru/2018/08/21/1790
Х. Глава о наказании: http://www.proza.ru/2018/08/23/1496
ХI. Глава о старости: http://www.proza.ru/2018/08/27/615
ХII. Глава о своём Я: http://www.proza.ru/2018/08/28/1342
ХIII. Глава о мире: http://www.proza.ru/2018/08/29/1058
ХIV. Глава о просветлённом: http://www.proza.ru/2018/08/31/1738
ХV. Глава о счастье: http://www.proza.ru/2018/09/04/871
ХVI. Глава о приятном: http://www.proza.ru/2018/09/05/456
ХVII. Глава о гневе: http://www.proza.ru/2018/09/15/1261
ХVIII. Глава о скверне: http://www.proza.ru/2018/09/16/1518
ХIX. Глава о соблюдающем дхамму: http://www.proza.ru/2018/09/23/854
XX. Глава о пути: http://www.proza.ru/2018/09/26/1414
ХXI. Глава о разном: http://proza.ru/2018/09/28/864

переложение с пали

ХXII. Глава о преисподней

переложение с пали

306. Тот, кто лжёт и кто, сделав, болтает «То сделал не я»,
Попадёт в преисподнюю прямо [из этого мира].
Ведь и тот, и другой после смерти, неправду творя,
Равносильны [в грехах – и суровая кармы секира
Их обоих казнит, одинаково их не щадя].   

Люди низких деяний равны после смерти своей.
307. Много тех, кто, укутав себя в золотые одежды,
Дхамму скверно блюдет [ради мелочных, тщетных страстей],
Путь их низок – а в слабостях кто [до конца] не воздержан,
Тот уже в преисподней рождён, [раб недобрых идей].
 
308. Лучше шар проглотить – раскалённый, подобный огню,
Чем бесчестному жить подаяньем, положенным бхикшу. 
309. Кто беспечен и жаждет [бесстыдно] жену не свою –
Тот получит четыре возмездия, [посланных свыше]:
Беспокойство, бесчестье, проклятие [каждому дню]

И посыл в преисподнюю после скончания дней.
310. Достиженье бесчестья, плохая судьба будут платой
За любовь мимолётную труса с женой не своей;
Пред глазами царя он всегда будет в том виноватым.
Пусть не ищет жены он чужой, [пусть он будет мудрей].   

311. Режет руку трава, если браться неловкой рукой; 
Так и жизнь неумелая бхикшу ведёт к наказанью.
312. Если долг исполнять легкомысленно, ветрено свой –
Приведут эти действия [наверняка к порицанью],
Отобрав все заслуги, [достоинство, честь и покой].

313.  Если что-то должно быть исполнено – [делай с умом],
Твёрдым будь в достижении цели [своей непременно]. 
Кто расслаблен, [тот в упряжи страсти, как лошадь, ведом],
Путь его запылён [и к плохим приведёт переменам].
314. Лучше что-то не сделать, чем сделать небрежным трудом:

То, что сделано плохо, то мучит потом [без конца].
Но ещё лучше сделать [хорошее дело] на совесть,
Чтоб не прятать потом с сожаленьем [стыдливым] лица.
315. Охранять изнутри и снаружи [свой долг] приготовясь,
Не теряй же минут [драгоценных, подобно глупцам]:

Упустившие время грустны: ужас ада – их дом.
316-318. Тот, кто ложным воззреньям предался [на жизни дороге],
Кто беспочвенным страхом, бесстыдством, цинизмом влеком,
Но не знает, где нужно, стыда, доброты и тревоги –
Тот дурною тропой [прямо в адскую смуту] ведом.

319. Тот, кто держится правильных взглядов и знает, что зло –
Это зло, а незло есть незло, – [на прозренья пороге].
Он хорошей тропою ведом, [он заслужит тепло
И нирваны покой на своей многотрудной дороге, 
Та тропа приведёт его в дом, где легко и светло].

ХXIII. Глава о слоне: http://proza.ru/2018/10/23/71

Перевод – Владимир Топоров
Рифмовка – Лариса Баграмова