Елена Сусой

Машин
ЕЛЕНА СУСОЙ
Она пришла в этот мир в самом конце зимы, а ушла из него в последний осенний день. Когда она пела, то казалось, что поднимается ветер и текут облака, и бегут олени, и летят нарты через снег и лёд - к солнцу. Когда она говорила, дети переставали плакать, а птицы вслушивались в её речь, учились у неё. Она была маленького роста, а доставала до звёзд: заметит печаль в глазах человеческих, подойдёт, снимет звезду с неба и скажет - «на, бери, не плачь». Она была матерью для всего своего народа, и все были её детьми.
Неужто такое может быть? Да, может. И я это видел. Мы не раз общались с этой удивительной легендарной ненецкой женщиной - Еленой Григорьевной Сусой: и квартире-музее её покойного мужа, народного поэта Ямала Леонида Васильевича Лапцуя, где когда-то жили они вместе, и у неё дома в последние годы её земной жизни. Земной - потому что её небесная жизнь продолжается и не прервётся никогда, ибо душа народа бессмертна...
. Помню, как в первую нашу встречу эта поначалу настороженно смотревшая на меня хрупкая мудрая женщина, вдова знаменитого ненецкого поэта Леонида Лапцуя и директор музея-квартиры имени его, послушав мои стихи вдруг вся изменилась, открылась сердцем, начала рассказывать о своей судьбе, а потом запела. Да, она начала петь народные ненецкие песни с такой душой, так проникновенно, что даже меня, незнающего языка, пробрало. Удивительно ёмок и многозначен ненецкий язык: одно и то же по написанию слово, произнесённое с разной интонацией, может иметь совершенно разные смыслы. Елена Григорьевна – кандидат педагогических наук, заслуженный учитель Российской Федерации, автор множества научных трудов, продемонстрировала мне стихотворение из книги Леонида Лапцуя на родном языке – всего из трёх или четырёх строчек, а затем – перевод того же стихотворения на русский язык в другой книге поэта. Стихотворный перевод занимал полторы страницы! Столько понадобилось хорошему профессиональному переводчику для того, чтобы хотя бы приблизительно передать смысл коротенького по объёму, но очень глубокого по содержанию ненецкого стихотворения!
Её род жил когда-то на востоке ямальской земли - на Гыданском полуострове. Вот как повествует об этом древняя легенда рода Сусоев… «Однажды смелый юноша пошёл по льдинам вслед за солнцем и перебрался через Обскую губу. Добрался он до берега, оглянулся назад — хотел поклониться той земле, которую оставил, но не увидел её за водами Обской губы. Тогда он посмотрел в сторону тундры и увидел высокую гору. «Мне надо добраться до этой горы» — сказал он. Когда он стал подниматься на гору, то силы начали оставлять его. Поставил он первую лыжу, и она превратилась в сопку, дальше перешагнул по склону и оставил вторую лыжу — она тоже превратилась в сопку. Когда же достиг он вершины, возвышавшейся над озером Юндо, то успел только громко произнести: «На этой земле будет жить род людей, могущих идти по жизни смело и настойчиво, как я». Его последний крик разнёсся по всей окрестной тундре, а сам он превратился в сопку. И стало это место священным для рода Сусой».
Елена Григорьевна свято хранила обычаи, традиции и культуру ненецкого народа. Не одно поколение ямальцев выросло на ее стихах, рассказах и сказках. Ею были написан многие десятки статей и выступлений для различных научно-практических конференций, международных конгрессов, курсов учителей, для публикации в газетах и журналах. Ею созданы такие книги, как «Из глубины веков», «Леонид Лапцуй. Страницы жизни и творчества», «Заповедное слово заветное», знакомящие читателей с традициями и самобытностью ямальских ненцев. Первая женщина-ненка кандидат педагогических наук, автор десятков учебников и методических пособий для ненецких школьников, создатель музея-квартиры Л.В. Лапцуя, научный консультант и солистка народного ансамбля песни «Ямал», собиратель ненецкого фольклора, автор записей сказок «Ягодка голубика» , «Два Окатэтто», соавтор сборников «Сказки народов Севера» , «Северные россыпи» , «Ненецкий фольклор» - она будет жить вечно в людской памяти. Я верю в это. Я видел её.