Леонид Юзефович

Машин
Бывают встречи вроде бы мимолётные, а помнятся долго. На дворе в самом разгаре стояла красноярская осень. На город опустилась вечерняя сырая мгла. Только что угомонился дождь, но капли ещё слетали в темноту с порыжелых листьев. Седобородый человек в скромном синем свитере глядел куда-то мимо меня, в знакомые только ему дали своего внутреннего бытия. Мы сидели за столиком в Доме искусств напротив друг друга.
Кажется, он рассказывал что-то о Забайкалье, о монгольских степях и пустынях, о тенях прошлого, затерянных в песчаных пространствах неспешного времени. В помещении было душновато, и вскоре мы вышли на порог уважаемого учреждения, чтобы вдохнуть свежего осеннего воздуха.
Его первый исторический роман о бароне Унгерне не опубликован до сих пор, несмотря на то, что книги Леонида Абрамовича Юзефовича известны всей России и переведены на немецкий, французский, итальянский, испанский, польский и другие языки, а фильмы по мотивам его книг полюбились миллионам зрителей.
Его мудрый задумчивый взгляд, неспешная лаконичная речь и чуть заметная несколько ироничная улыбка сразу привлекли моё внимание. А, может быть, и не было никакой иронии? Просто привычное выражение лица человека, бережно относящегося к своему внутреннему миру? Некая защита от мира внешнего - шумного и суетливого. В тот год он ещё не был дважды лауреатом Первой премии «Большая книга» (за романы «Журавли и карлики» и «Зимняя дорога»), не был во второй раз удостоен премии «Национальный бестселлер» и не был лауреатом Строгановской премии. Но всё это будет. И очень скоро: потому что были уже и «Самодержец пустыни», и телесериал «Гибель империи», и роман «Казароза»…
Благодарю судьбу за эту почти случайную осеннюю встречу в нашем беспокойном, но таком удивительном мире, где живёт писатель с мудрыми глазами библейского Соломона и душой, умеющей погружаться в пески времени…