Бессознательное

Ыскер Ывин
«Медиация есть ответ человека на собственную
неспособность осмыслить усложнившиеся
проблемы на инверсионно-эмоциональной
основе» - ахинея Ахиезера


Наиболее острое состояние с пониманием смысла термина «бессознательное» связано с его объективным содержанием, тем содержанием, которое появилось у К.Г. Юнга, как «коллективное бессознательное».

Последователь Юнга – Холл называет термин Юнга «объективной психикой» и видит в этом отнюдь не «бессознательное», если сознавать противоречивый термин Юнга. Однако остаётся ещё противоречие, если оставить в объективном бессознательное, как подсознательное. То есть близкое к эмоции, потому что эмоция - мало понятое в поведении человека, противостоящее сознанию.

Итак, мы подходим к обзору сборника статей Якобсона «Язык и бессознательное», появившемуся в 1996 году.

Вполне в духе «ахинеи Ахиезера» (см. эпиграф) далее мы будем медитировать по поводу своей неспособности осмыслить «коллективное бессознательное» Юнга.

Предварительно, мы ознакомимся с так называемым (conventional wisdom) состоянием «медитация».

Для нас пока подходит эмоциональная оценка смысла медитации. Это состояние между полной бесчувственностью и субъективной уверенностью обретения смысла термина. Таким определением мы перекрываем, в целом, все типы определений, как они отражены в conventional wisdom (см. распечатку текста википедии). Здесь мы, возможно, не точны, так как пользуемся приближением к понятию смысла эмоции. Однако, за неимением «лучшего», будем пользоваться «хорошим».

Поясним, почему мы называем «инверсионно-эмоциональное» ахинеей.

«Эмоциональное» это уже противостоящее сознанию. Если же к нему добавить «инверсионное», то есть употребить составное «инверсионно-эмоциональное», как делает Ахиезер, то по нашим понятиям это будет осознанное. Видеть здесь что-либо иное, и есть ахинея.

Причём здесь ещё и «язык»?

Чтобы «разобрать по косточкам» Якобсона, мы должны хотя бы бегло прочитать то, что нам дано в его большом тексте на 234-страничном пространстве файла в формате pdf.

Утверждается, что сборник отдельных страниц (статей) Якобсона стал доступнее выражать позицию автора, чем его отдельные страницы. То есть краткость страниц была не вполне «сестрой» таланта. Наш язык также будет непонятен, если его не сопроводить сборником, на который претендует книга «Валюта ДЕЮРо» Кайыра Жунусова (см. наш архив). Но нас извиняет бедность в наличие средств для публикаций, ибо упомянутая книга содержит малый процент всех страниц, опубликованных через порталы национальной литературы проза.ру и стихи.ру, которые необходимо включить в обзор в их хронологическом порядке публикаций. 

03.10.2018 Дубна