Смутные подозрения В. Г. Белинского

Елена Шувалова
     Рассмотрим цитату из «Отчёта» Белинского* в полном объёме:

   «… Стихотворения занимают в ней < «Библиотеке для чтения» > особое  и  большое отделение: под многими из них стоят громкие имена, каковы  Пушкина,  Жуковского; под большею частью стоят имена знаменитостей, выдуманных  и  сочиненных наскоро самою «Библиотекою»; но нет нужды; тут все идет за знаменитость; до достоинства стихов тоже мало нужды; имена, под ними подписанные, ручаются за их достоинство, а в провинциях этого ручательства слишком достаточно. То же самое в отношении имен должно сказать,  и  о русских повестях: иностранные подписаны именами, которые для провинций непременно должны казаться громкими, хотя бы  и  не были громки на самом деле; подписаны именами журналов, громких  и  известных во всем мире. То же должно сказать  и  о прочих отделениях «Библиотеки». Теперь скажите, не большая ли это выгода для провинций? — Вам известно, как много  и  в столицах людей, которых вы привели бы в крайнее замешательство, прочтя им стихотворение, скрывши имя его автора  и  требуя от них мнения, не высказывая своего; как много  и  в столицах людей, которые не смеют ни восхититься статьею, ни осердиться на нее, не заглянув на ее подпись. Очень естественно, что таких людей в провинциях еще больше, что люди с самостоятельным мнением попадаются туда случайно  и  составляют там самое редкое исключение. Между тем  и  провинциалы, как  и  столичные жители, хотят не только читать, но  и  судить о прочитанном, хотят отличаться вкусом, блистать образованностью, удивлять своими суждениями,  и  они делают это, делают очень легко, без всякого опасения компрометировать свой вкус, свою разборчивость, потому что имена, подписанные под стихотворениями  и  статьями «Библиотеки», избавляют их от всякого опасения посадить на мель свой критицизм  и  обнаружить свое безвкусие, свою необразованность  и  невежество в деле изящного. А это не шутка! — В самом деле, кто не признает проблесков гения в самых сказках  Пушкина  потому только, что под ними стоит это магическое имя « Пушкин »? То же  и  в отношении к  Жуковскому.  А   чем   ниже   Пушкина   и   Жуковского  гг.  Тимофеев   и   Ершов ? Их хвалит «Библиотека», лучший русский журнал, и принимает в себя их произведения?...».

   То есть, Белинский здесь объединяет Ершова и бездарного поэта Тимофеева, - по его мнению, они, конечно, ниже Пушкина и Жуковского, - но поскольку приняты в «Библиотеку», - то как бы находятся с ними на одном уровне, - такие же «знаменитости». (Вспомните и фразу из письма Н. Языкова – «некоторых знаменитостей пера…»).

   Когда сказка «Конёк-Горбунок» вышла отдельной книжкой, Белинский написал такой нелестный отзыв:

   «Было время, когда наши поэты, даровитые и бездарные, лезли из кожи вон, чтобы попасть в классики, и из сил выбивались украшать природу искусством; тогда никто не смел быть естественным, всякой становился на ходули и облекался в мишурную тогу, боясь низкой природы; употребить какое-нибудь простонародное слово или выражение, а тем более заимствовать сюжет сочинения из народной жизни, не исказив его пошлым облагорожением, значило потерять навеки славу хорошего писателя. Теперь другое время; теперь все хотят быть народными; ищут с жадностию всего грязного, сального и дегтярного; доходят до того, что презирают здравым смыслом, и все это во имя народности. Не ходя далеко, укажу на попытки Казака Луганского и на поименованную выше книгу. Итак, ныне совсем не то, что прежде; но крайности сходятся; притом же давно уже было сказано, что
   
   Ничто не ново под луною,
   Что было, есть и будет ввек 1.
   
   И потому, несмотря на такую очевидную разность в направлениях, поэты настоящего времени споткнулись на одном ухабе с поэтами былого времени. Как те искажали народность, украшая ее, так эти искажают ее, стараясь приближаться к ее естественной простоте. Что в русских сказках в тысячу тысяч раз больше поэзии, нежели в "Бедной Лизе", не только в "Боярской дочери" 2 и "Марфе Посаднице", об этом в наше время нечего много говорить: это аксиома. Как же хотите вы воспроизводить их? Не то ли же это, что, подобно Дюсису, переделывать в пошлые трагедии генияльные драмы Шекспира? Не то же ли, что поправлять народные русские песни, вставляя в них паркетные нежности и имена Лил, Нин и проч., как то делывалось нашею доброю стариною! Эти сказки созданы народом: итак, ваше дело списать их как можно вернее под диктовку народа, а не подновлять и не переделывать. Вы никогда не сочините своей народной сказки, ибо для этого вам надо б было, так сказать, омужичиться, забыть, что вы барин, что вы учились и грамматике и логике, и истории и философии, забыть всех поэтов, отечественных и иностранных, читанных вами, словом, переродиться совершенно; иначе вашему созданию, по необходимости, будет недоставать этой неподдельной наивности ума, не просвещенного наукою, этого лукавого простодушия, которыми отличаются народные русские сказки. Как бы внимательно ни прислушивались вы к эху русских сказок, как бы тщательно ни подделывались под их тон и лад и как бы звучны ни были ваши стихи, подделка всегда останется подделкою, из-за зипуна всегда будет виднеться ваш фрак. В вашей сказке будут русские слова, но не будет русского духа, и потому, несмотря на мастерскую отделку и звучность стиха, она нагонит одну скуку и зевоту. Вот почему сказки Пушкина, несмотря на всю прелесть стиха, не имели ни малейшего успеха. О сказке г. Ершова - нечего и говорить. Она написана очень не дурными стихами, но, по вышеизложенным причинам, не имеет не только никакого художественного достоинства, но даже и достоинства забавного фарса. Говорят, что г. Ершов молодой человек с талантом; не думаю, ибо истинный талант начинает не с попыток и подделок, а с созданий, часто нелепых и чудовищных, но всегда пламенных и, в особенности, свободных от всякой стеснительной системы или заранее предположенной цели».

  Чего-то здесь Белинский не договаривает, - видимо, - не имея достаточных оснований для своих подозрений, - но он как –то вообще не доверяет фигуре автора Ершова…

 И в том же «Отчёте» у Белинского:

   "И  в самом деле, какое разнообразие! — Дочка читает стихи гг.  Ершова, Гогниева, Струговщикова  и  повести гг. Загоскина, Ушакова, Панаева, Калашникова  и  Масальского; сынок, как член нового поколения, читает стихи г.  Тимофеева   и  повести Барона Брамбеуса; батюшка читает статьи о двухпольной  и  трехпольной системе, о разных способах удобрения земли, а матушка о новом способе лечить чахотку  и  красить нитки; а там еще остается для желающих критика, литературная летопись, из которых можно черпать горстями  и  пригоршнями готовые ( и  часто умные  и  острые, хотя редко справедливые  и  добросовестные) суждения о современной литературе; остается пестрая, разнообразная смесь; остаются статьи ученые  и  новости иностранных литератур. Не правда ли, что такой журнал — клад для провинции?..".

   Если поэта Струговщикова мы знаем хотя бы по портрету Брюллова, то кто такой Гогниев, - вообще неизвестно! Белинский перечисляет Ершова среди третьеразрядных поэтов…

  Белинский мог ошибаться в оценке сказок, - как Пушкина, так и Ершова, - но в оценке таланта, - наличия его либо отсутствия, - критик не ошибался…


* В.Г. Белинский. «Ничто о ничем, или Отчет г. издателю "Телескопа" за последнее полугодие (1835) русской литературы».



Продолжение: http://www.proza.ru/2018/09/21/1522