Карманные часы

Тайя Ген

I

Сидя глубокой ночью в пустом купе быстро мчащегося поезда, Линда не могла уснуть. Стук колес усыпляли ее, но она просто не могла предаться грезам. Ее всегда мучили кошмары в таких местах. Вечное движение не может остановиться и позволить просто отдохнуть от всех невзгод, что преследуют всю жизнь. Это движение убивает тело и истязает душу.

Линда смотрела, своими большими синими глазами в окно на переливающийся пейзаж ночной мглы и не видела ничего, лишь темнота окутывала ее, погружая в неизведанный мир. Но когда поезд стал проезжать поле, девушка увидела вдалеке маленький огонек доносящейся, словно звук глухой флейты из темноты. Пламя, пылающее в чьем-то одиноком доме, зачаровывало ее. Линда прикоснулась ладонью к холодному стеклу и прошептала:

– Какое красивое зрелище… В поле одиноко сияет огонь, а рядом с ним может сидит оставленный всеми человек,  и также как эта огненная стихия не находит выхода из лабиринтов вечности. И его пламя жизни никто не увидет, и он превратится ненужный прах…

Закрыв глаза, Линда слушала, как стучат колеса и мысленно надеялась, что бы этот путь был, как можно дольше, ведь ей так хотелось, что бы дорога была бесконечной.

Утром поезд прибыл на станцию города R.. Выйдя на платформу с небольшой сумкой, она увидела, как ей машет молодой, светловолосый мужчина и  бежит навстречу. Подбежав к ней, он обнял ее. Это был ее кузен, Хендрик.

– Я рад, что ты наконец-то приехала… – проговорил он. Линда дружелюбно улыбнулась, но ничего не сказала.

– Почему ты такая бледная? – встревожено спросил он, внимательно смотря на нее своими темно-зелеными глазами.
 
– Я просто не выспалась, – коротко ответила Линда. Она не хотела говорить, что ее мучают ночные кошмары в поездах.

Они сели в машину и поехали по узкой проселочной дороге в направление дома, где Линде предстояло жить месяц. Дорога казалась бескрайней, вечные крутые повороты, мелькавшие деревья вокруг, вынуждали Линду чувствовать себя беспомощной в этом могучем и жестоком мире.  На удивление девушки они ехали, молча ни о чем, не разговаривая. Хендрик внимательно следил за дорогой и слегка хмурился. Девушка искренне улыбнулась и стала смотреть в окно, он был единственным человеком, который  мог понять ее чувства и не тревожить расспросами, но при этом она больше всего не любила с ним общаться именно из-за того, что он понимал ее без слов и знал, что тревожит ее душу.
 
Подъехав к большому дому, находящемуся в глухом лесу Хендрик сказал:

– Вот мы и дома!
Линда вышла из машины и тяжело вдохнула. Огромный двухэтажный дом с резными рамами вокруг окон, и облупившейся темно-коричневой краской сурово смотрел на нее. Девушка почувствовала, как холод пробежал по всему ее телу. Она уже жила когда-то в этом доме и каждый раз, когда приезжала туда, что-то происходило. Несчастья преследовали ее, не отступая ни на миг.

Воцарившуюся тишину развеял скрип входной двери. От этого звука Линда вздрогнула. Из дома вышел пожилой мужчина, он медленно направился в ее сторону, облокачиваясь на трость. Его лицо было скрыто под густой седой бородой и большими очками. Подойдя к нему, Линда не успела ничего проговорить, как он схватил ее за руку и прижал к своей груди:

– Я счастлив, что ты приехала… – прошептал он.

– Я рада видеть вас дядя Георг – проговорила Линда.

–Идем в дом. Здесь многое изменилось с тех пор, как ты последний раз приезжала сюда. Я всё покажу тебе… – радостно проговорил Георг.

Линда кивнула в ответ, она просто не смогла сказать, что не хочет ничего видеть. Поднявшись на крыльцо, Линда обернулась. Хендрик стоял у машины и улыбался. От этой улыбки у Линды пробежали мурашки по всему телу. Она сделала неуверенный шаг и вошла внутрь зловещего дома, дверь со скрипом закрылась.

 Пройдя через длинный темный коридор, она очутилась в большой и красивой комнате, где было уютно и всё мрачное предвкушение дежавю испарилось. Линда с облегчением вздохнула, радуясь тому, что ничего не напоминает ей прошлого, как вдруг увидела над большим камином, старинную картину с изображением охотников несущих в руках окровавленные туши убитых лис и зайцев. На их лицах были запечатлены улыбки, их ружья еще дымились от недавнего выстрела, Линде  слишком хорошо была знакома эта картина и этот камин. Однажды она чуть не упала в него споткнувшись.

– Это полотно… – прошептала она.

– Да, эта лучшая из работ моего прадедушки, который до безумия любил охоту в любых ее чертах… – радостно проговорил Георг.

Линда никогда не любила эту картину, она казалась ей слишком жестокой и коварной.

Горячая рука коснулась ее плеча, от этого Линда вздрогнула и резко обернулась. Перед ней стоял Хендрик, на его лице застыла улыбка.

– Стены этого дома хранят много воспоминаний. Одни радостные другие грустные, но есть и мрачные. Нужно просто жить, смотря вперед и не оборачиваться назад… – сказал он. Линда кивнула и быстро отвела от него взгляд. Георг взял Линду за руку и повел дальше показывать дом.

После утомительного осмотра Линда, вошла в отведенную на время ее пребывания там комнату. Большая кровать, стол, стул и книжный шкаф вот всё, что было там. Подойдя к окну, Линда увидела красивый вид на сад. Обернувшись, она заметила картину, висевшую над ее кроватью. Вначале она ее не увидела, но теперь просто не могла оторвать глаз.

Большое черное полотно, на котором изображались маленькие белые птицы в небе и тысячи разбросанных блестящих часов на земле.

– Часы… – прошептала Линда, с дрожью в голосе. Ее дыхание сбилось, и она стала задыхаться. Сев на край кровати она глубоко вдохнула и, закрыв глаза, прошептала:

– Ничего страшного в этом нет. Это всего лишь картина не более.

Когда солнце село Линда спустилась вниз и увидела молодую женщину, накрывшую на стол. Она была очень красива, от нее исходило тепло, но при этом чувствовалась жгучая холодность. Линда улыбнулась ей и мягко сказала:

– Здравствуйте тетя Дарья, давайте я вам помогу.
 
– Я рада, что ты приехала. Без тебя в этом доме так скучно, Георг всегда хотел, что бы здесь жило много людей, но вышло так, что лишь мы втроем обитаем в этих стенах.  Позови к столу Хендрика он в саду, – сказала женщина, даже не посмотрев в ее сторону.

Линда вышла на улицу, увидев на скамейки Хендрика, она помахала, ему рукой зовя в дом, но он покачал головой. Девушка подошла к нему и сев рядом на скамейку сказала:

– Ужин готов.

– Дарья не рада, что ты приехала, но не обращай на нее внимания, – проговорил Хендрик, смотря в небо.

Линда знала, что Георг женился на Дарье когда Хендрику, было семь лет, и что мальчик всегда ругался со своей мачехой, но всё же она надеялась, что эта ненависть прошла ведь они были семьей. 

– Она очень добра ко мне, как и все вы, – мягко ответила Линда.

– Мы твои родственники, твоя семья, а она, только и хочет, что бы все делали, что ей захочется… - холодно сказал Хендрик.

Линда тяжело вдохнула и промолвила, устремив взор в звездное небо:

– Вы тоже семья и ты должен перестать испытывать ненависть к ней. Не ты ли мне сказал нужно жить, смотря вперед…

– Да ты права, я так и делаю. Идем в дом.

Подойдя к накрытому столу, на котором стояло жаркое. Хендрик откупорил бутылку красного вина и наполнил бокал Линды. Георг поднял свой стакан с виски и торжественно сказал:

– Сегодня мы пьем за возвращение Линды в наш дом, теперь мы снова одна семья!

Девушка слегка кивнула и отпела глоток сладкого вина. Приступив к еде, она заметила, что никто ничего не ест, они просто смотрели на нее, не сводя глаз. Она отложила вилку.

– Как поживают твои родители? – закуривая сигарету, спросила Дарья.
– Нормально, они сейчас отправились путешествовать вместе с Эммой, – коротко проговорила Линда.
 
– Эмма всё еще хромает или уже нет? – продолжала задавать вопросы Дарья, слегка прищуриваясь, наблюдая за реакцией Линды.
 
– Нет, с ней уже всё в порядке, хотя лечение заняло много времени и сил, – ответила девушка, делая большой глоток вина, пытаясь скрыть слабое волнение.

Она  слишком хорошо помнила тот день, когда ее младшая сестра Эмма выпала из окна второго этажа этого самого дома, и сломала руку и две ноги. Она очень долгое время хромала, кости плохо срасталась.

– Я рада, что с ней всё хорошо, но жаль твои родители, не захотели присоединиться к тебе и тоже приехать… – продолжала Дарья.

Линда пожала плечами. Она знала причину, по которой родители не хотели ехать. Ровно десять лет  она не общалась со своим дядей, но почему-то решила приехать, получив его приглашение.

– Ты до сих пор не замужем? Тебе же уже двадцать шесть лет кажется? – спросила Дарья  улыбнувшись.

– Да, это так, но мне пока не куда спешить. Пусть жизнь коротка, но я успею всё в ней осуществить. И рано или поздно у меня будет собственная семья. Кстати Хендрик ты же старше меня на четыре года, а почему ты не женишься? – с легкой улыбкой  спросила Линда.

– Мне некуда спешить, так же как и тебе, - тихо проговорил он.

Георг посмотрел на часы и проговорил, обращаясь к Линде:

– Уже так поздно… ты, наверное, устала.

– Да, сегодня был утомительный день.

Линда отправилась спать. Переодевшись, она вдруг вспомнила, что за ужином никто не ел и она тоже.

– Они говорят, что ждали меня, но на самом деле им в тягость находиться вместе со мной… –прошептала Линда и легла спать.


II


Всю ночь Линде не удавалось заснуть, ее мучили кошмары, и она отчетливо слышала тиканье часов. Хотя в комнате их не было. Этот звук сводил ее с ума, еще в детстве она не могла вынести его. Всему виной то, что в семь лет она зашла в этом самом доме в комнату, где Георг хранил свою коллекцию тикающих часов. Дверь захлопнулась, и Линда просидела взаперти  девять часов. Ее голос полностью охрип от криков о помощи, ее руки были в крови из-за того что она стучала в дверь, лишь вечером  открыли дверь и выпустили ее. С тех пор она не могла  слышать тиканье часов, оно причиняло ей невыносимую боль. Именно по этой причине она никогда не носила часов.

С первыми лучами солнца Линда встала, ее лицо было бледнее и осунувшееся чем было. Уже две ночи ей не удавалось спать. Завтрак она съела в полном одиночестве,  все еще спали. Девушка посмотрела на часы, висевшие в гостиной, было семь утра. Тяжело вдохнув, она вышла на улицу и побрела в неизвестном направление. Ей хотелось освежить свои воспоминания глотком свежего воздуха пропитанного несчастиями. Но дойдя до скамейки, поняла, что силы полностью покинули ее и села. Она закрыла глаза, думая, немного отдохнуть, но заснула.

Ее сон был глубоким и спокойным. Она чувствовала тепло разливающееся по всему телу, и мягкое касание, будто что-то гладило ее по спине. Проснувшись, Линда попыталась встать, но теплая рука остановила ее. Она лежала головой на коленях Хендрика, который гладил ее по спине.

– Уже проснулась? – спросил он, проводя пальцами по ее волосам.

– Давно я сплю? – сонно спросила Линда.

– Уже полдень.

– Почему ты меня не разбудил? – поднявшись, недовольно  спросила Линда.

– Ты так хорошо спала, что мне стало жалко тебя тревожить. Спящее лицо человека говорит о многом. Именно в эти минуты человек беззащитен и теряет свою маску, которую носит. Твое спящее лицо прекрасно, оно чистое и не имеет ничего темного в душе. Такими людьми я восхищаюсь, но почему ты заснула?

– Всю ночь мне мерещилось, что я слышу тиканье часов, и из-за этого не смогла уснуть… – откровенно сказала Линда.

– Но в твоей комнате нет часов, может тебе просто показалось.

– Да, наверное, ты прав…
Линда посмотрела в небо затянутое тучами и прошептала:

– Будет дождь…
Хендрик внимательно посмотрел в ее лицо и проговорил:

– Всё, что нас окружает, не может быть долговечным. Рано или поздно всё исчезнет.

– К чему ты это говоришь? – удивилась Линда, но она знала, что кроется за этими словами.

Линда встала и, потянувшись, тяжело вдохнула. Она выспалась, но всё, же не могла понять, почему ее преследовало тиканье часов.

– Хочешь я, покажу тебе окрестности? – спросил Хендрик.

– Я всё помню, но если хочешь, можешь составить мне компанию, – сказала Линда.

Они медленно пошли по широкой дороге. Небо затянулось грозовыми тучами, и появился сильный порыв ветра. Они подошли к высокому забору, за которым был лес и остановились.

– За этим лесом находиться семейное кладбище и еще там есть небольшой домик, где когда-то жил сторож, но он умер, и теперь всё опустело… – проговорил Хендрик.

Раздался резкий раскат грома, в небе заблестели иглы молний. Линда вздрогнула и, побледнев, проговорила:
– Лучше вернуться в дом пока не начался дождь…

Хендрик тихо рассмеялся и иронией сказал:

– Ты боишься абсолютно всего. Темноты, грозы, часов.

– Это не смешно… – холодно ответила Линда, – у каждого человека есть свои страхи и от них ни куда не деться. А чего боишься ты? Я заметила, что ты знаешь обо мне всё, а я о тебе почти ничего. Это несправедливо.

  – Я боюсь остаться один. Мне  кажется, что все бросят меня, и я умру в полном одиночестве, не оставшись ни в чьей памяти.

– Обзаведись семьей и не будешь один, они будут помнить тебя… – тихо промолвила Линда, понимая чувства Хендрика. Ведь она этого тоже боялась.
 
Линда хотела еще что-то сказать, но от резкого порыва ветра вздрогнула и чуть не упала. Она боялась грозы ведь когда-то давно, был ураган, и она до сих пор помнит, как внизу гремели открывшиеся ставни, и завывал ветер. Линда вместе с Хендриком сидела в шкафу и дрожала от страха, а он смеялся и шутил.

Войдя в дом, Линда внезапно вспомнила про комнату с часами и спросила Хендрика:

– Раньше здесь была комната, где было много различных часов, она сохранилась?

– Да, но теперь отец хранит часы в подвале. Его коллекция пополнилась, и теперь там стало еще больше редких часов. Хочешь посмотреть?
Линда хотела сказать «нет», но вместо этого кивнула.  Хендрик  повел в подвал по узкой лестнице. За деревянной дверью находилась большая комната. Мужчина включил свет, и Линда увидела стены обтянутые коричневым бархатом, на которых висели часы. На столах и в стеклянных шкафах были карманные часы различных эпох. Линда невольно улыбнулась, эта комната ничем не напоминала ей ту мрачную комнату. Рядом находился кузен, и ей было не страшно. Сверху раздался голос Дарьи, которая звала Хендрика.

– Я сейчас подойду – сказал он и вышел.

Оставшись одна Линда, внезапно услышала, как сотни часов тикают, оглушая тишину невыносимым скрежетом. Секунду назад она не слышала этого, но оставшись в полном одиночестве, она всё услышала. Внезапно, дверь захлопнулась, от этого звука Линда подпрыгнула и подбежала к ней пытаясь открыть, но ручка не поддавалась. Она не могла выйти из комнаты.
Девушка дышала всё чаще и совсем скоро начала задыхаться, ее забила сильная дрожь,  она стала стучать  дверь кулаками и царапать ее ногтями, зовя Хендрика, но ее никто не слышал. Внезапно она почувствовала острую боль в горле. Ее голос стал пропадать, он становился всё тише и тише. Линда схватилась за шею и, почувствовав, что не может больше стоять на ногах, опустилась на колени. Закрыв глаза она отчетливо слышала тиканье сотен часов. Зажав уши руками звук только усилился. По ее бледным щекам потекли горькие слезы, она проклинала себя за то, что спросила про эту комнату и решила спуститься в нее.

Линда не знала, сколько прошло времени, может минута, может час или всего несколько секунд, но это время казалось ей бесконечным. Всё вокруг остановилось лишь тикали часы, отчитывая время, ее время. Линда словно попала в ад, где нет, границ времени, где есть одни только мучения и страдание.

Где-то вдалеке послышались глухие шаги, и открылась дверь. Войдя в комнату Хендрик, вздрогнул, и подбежал к Линде, с тревогой спрашивая, что с ней случилось. Линда обняла его и плача лишь прошептала охрипшим голосом:

– Часы...

Хендрик помог ей встать и подняться по лестнице. Войдя в пустую гостиную, Линда немного успокоилась и сев на диван облокотилась на подушки и закрыла глаза. Хендрик сел перед ней на стул и сжал в своих ладонях исцарапанные руки Линды.

– Тебе больно? – тихо спросил он.

Линда попыталась улыбнуться, что бы скрыть боль и страх, глубоко вдохнув, она ответила:

– Мне не больно, хотя я знаю, что все руки в крови. Со мной всё хорошо.

– Я не должен был оставлять тебя одну… – прошептал Хендрик, – это всё моя вина. Меня не было всего две минуты, я и представить не мог, что с тобой что-то случится. Прости меня…

– Твоей вины нет, просто я не могу понять, почему дверь захлопнулась, и я не могла ее открыть.

– Был сквозняк, дверь и захлопнулась, а изнутри она открывается с большим трудом. Необходимо починить замок… – объяснил Хендрик.
 
– Я сама во всем виновата. Я захотела посмотреть эту комнату, хотя и знала, что мне нельзя туда заходить. Тиканье, было таким громким, мне даже показалось, что я схожу с ума…

– Я принесу тебе стакан воды и бинты, - сказал мужчина, когда он вышел из комнаты, Линда стала смотреть на картину охотников. Ее пугало это полотно и этот камин. Она боялась находиться в этом доме, но уехать не могла. Вернувшись, Хендрик, протянул ей стакан воды.


III


Когда гроза закончилась, и Линда немного успокоилась она, сказала:
– Я пойду немного пройдусь, подышу свежим воздухом.

– Я пойду с тобой, – твердо сказал Хендрик и добавил, – вдруг тебе станет плохо.

– Нет, я хочу пойти одна.

– Хорошо, но если ты скоро не вернешься, я отправлюсь на твои поиски… – улыбаясь, сказал Хендрик. Это была вроде шутка, но она прозвучала слишком серьезно. Линда кивнула ему и, выйдя на улицу, медленно побрела по тропинке. Она прошла мимо скамейки и направилась в сторону леса. Остановившись у забора, она посмотрела в сторону дома, и устало прошептала:

– Здесь ничего не изменилось.

Вскоре она вышла к маленькому семейному кладбищу ее семьи. Там было много могил, всех умерших родственников всегда хоронили именно там. Считали, что эта земля, принесет облегчение неспокойным душам умерших людей, которые не по своей воле и не в свой час отправившимся в иной мир.

Осмотревшись вокруг она увидела на всех надгробных камнях и земле карманные часы, они были везде.

– Что это… – прошептала в ужасе она, – почему здесь столько часов? Может, всего этого нет. Может это просто игра моего воображения, а может я уже сошла с ума.

Что-то теплое потекло по ее щекам, дотронувшись дрожащей рукой  до них, Линда увидела свои слезы.

– Почему я плачу? – не понимала Линда. Она сделала шаг в сторону и, споткнувшись, упала на землю. Прямо перед ее глазами лежали старинные резные карманные часы, которые когда-то хранились в ее комнате. В то время они напоминали ей о хороших моментах, но всё изменилось…

Спустя несколько секунд Линда стояла среди тикающих часов, вдыхая прохладный воздух полной грудь и закрыв глаза шептала:

– Этот звук так прекрасен, но он сводит, меня с ума. Воспоминание единственное, что осталось в моем сердце. Прошлое всю жизнь будет преследовать меня и от него никак не скрыться. Невозможно спрятаться от того, что живет внутри тебя…

Линда подняла голову, открыв глаза, увидела над собой мрачное черное небо, эти тучи словно воронка смерча затягивала ее в неизведанную бездну.

– Линда… – раздался высокий женский голос, который окликнул ее.

Обернувшись, она увидела красивую молодую девушку с длинными черными волосами. На её лице было запечатлено удивление и неописуемая печаль.

– Алисия, что ты здесь делаешь? – удивилась Линда, не ожидая увидеть ее.

– Я проходила мимо. Я рада вновь увидеть тебя, но зачем ты вернулась? – тихо спросила девушка.

– Меня пригласил дядя, как твои дела? – спросила Линда.

– Жизнь неизменное течение бытия, которое постоянно меняется… – отстраненно ответила Алисия, она всегда любила говорить сложными непонятными словами.

– Что-то случилось? – встревожено спросила Линда.

– Многое случилось в этой жизни, но из-за этого нет смысла переживать. Мне пора идти.

– Почему здесь столько часов? – неожиданно спросила Линда.

Алисия побледнела и, не зная, что ответить просто проговорила:
– Кто знает, может ветер принес их сюда… –  тихо промолвила Алисия, быстро скрылась в лесу.

Линда внимательно осмотрела могилы, и не прикасаясь к часам прошептала:

– Они здесь не просто так, их кто-то принес сюда, но зачем?

Вернувшись, домой, Линда увидела на пороге Хендрика.

– Как ты себя чувствуешь? – настороженно спросил он.

– Всё хорошо… – коротко ответила Линда.

– Где ты гуляла?

– Я ходила на кладбище.

– Зачем ты пошла туда одна? Я проводил бы тебя.

– Всё хорошо мне хотелось сходить туда одной, там везде лежали карманные часы, одни из них хранились в моей комнате когда-то… – тихо промолвили Линда.

– Как такое, возможно, кто это мог сделать… – в недоумение прошептал Хендрик.


IV


Поздно вечером началась гроза. По окнам текли ручьи дождя. Линда сидела на кровати, прижав колени к груди, и находясь в полной темноте, смотрела в окно. Она не могла уснуть, ей мерещилось тиканье, и гром не давал ей погрузиться в сон. Именно по ночам гроза казалась наиболее страшной для нее. Она боялась, что ветер разобьет окна и в комнаты проникнет оглушающий свист, а осколки поранят ее.

За дверью слышались шаги, Хендрик куда-то постоянно ходил. Девушке стало интересно, почему он не может сидеть на месте и вышла в коридор. Свет нигде не горел, и Линда не знала, куда же ей идти. Услышав шаги, доносившиеся с лестницы, она пошла в их направление. Увидев темную фигуру на ступеньках, Линда спросила:

– Хендрик, как ты можешь ходить в такой темноте? Здесь же ничего не видно.

При яркой вспышке молнии Линда увидела перед собой не кузена, а незнакомого мужчину, который держал в руке топор. Она громко закричала и побежала в сторону своей комнаты, но дверь почему-то не открывалась, а шаги становились всё громче, приближаясь к ней. Тяжело дыша, девушка обернулась, но никого не было. Медленно идя вдоль стены, она дошла до конца коридора и взглянула в большое окно. На улицы шел сильный дождь и гремел гром.

Линда обернулась,  прямо перед ее лицом стоял незнакомец, он поднес указательный палец к своим губам, жестом показывая, что бы она ни кричала. Девушка со всей силы оттолкнула его и подпрыгнув схватилась за веревку свисающую с потолка. В этот момент люк открылся и выпала раскладная лестница, ударив мужчину по спине. Линда быстро поднялась на чердак и, закрыв за собой люк, опустилась на колени. Сидя там она отчетливо слышала шум дождя, который начал сводить ее с ума. Миллион капель с оглушающим звоном стучали по железной крыше, раскаты грома оглушали ее…

– Слишком громко… – шептала Линда.

Она просидела на чердаке всю ночь, не смыкая глаз, когда начало светать, раздался голос Хендрика, который звал ее по имени. Линда приоткрыла люк и, увидев кузена тихо, отозвалась:

– Я здесь…

Спустившись вниз Линда, быстро заговорила, оглядываясь по сторонам:
– Ночью в дом кто-то проник, у этого человека был топор.

Хендрик успокаивающим голосом ответил:

– Это был наш садовник. Он пришел ночью, потому что ему так лучше работается, в доме он искал топор, что бы срубить дерево.

Линда не могла понять почему топор хранился в доме и зачем садовник решил срубать дерево во время грозы, здесь что-то было не так.

– Но почему он ничего не сказал? – удивилась она.

– Леонард не может говорить. Извини, это моя вина я не предупредил тебя.

Линда с облегчением вздохнула, но внезапно спросила:

– Где ты был ночью? Я громко закричала, ты должен был услышать меня.

– Была гроза из-за грома я не смог услышать твой голос.

– Георг уже приехал? – спросила Линда.

– Да, он вместе с Дарьей завтракает. Я ничего не скажу ему, иначе Дарья начнет мучить тебя различными вопросами.

– Спасибо.

Спустившись вниз Линда, села за стол. Георг что-то постоянно рассказывал и был весел, а Дарья наоборот постоянно высказывала, свое недовольство. Позавтракав Линда устало вышла на улицу, и с трудом дойдя до скамейки села на нее, закрыла глаза и быстро погрузилась в легкий сон.

Проснувшись, она увидела перед собой лицо ночного незнакомца. Вздрогнув, она вскочила со скамейки, но опомнившись, проговорила:

– Вы, наверное, Леонард, извините за вчерашнее, я испугалась вас и, наверное, испугала вас тоже…
Он улыбнулся ей в ответ и пошел постригать кусты. В дневном свете она видела, что его лицо не было таким пугающим и страшным как ночью. В его карих глазах, скрывающихся под черными волосами, сияла доброта. Линда подошла к нему и заговорила:

– Меня зовут Линда, я племянница Георга. А давно вы работаете у него садовником?

Леонард жестом показал пять пальцев.

– Пять лет.–  Заметив на его руках глубокие шрамы, она спросила:

– Неужели можно получить такую травму работая с растениями?

Леонард удивленно посмотрел на Линду, уловив ее взгляд на своих руках, он покачал головой.

– Значит эти шрамы не от растений, а от чего тогда, они похожи на чьи-то когти или... – сказала Линда, смотря на тонике длинные шрамы, хотя они были похожи на человеческие ногти.
Леонард побледнел и стал качать головой. Подул сильный ветер, и ворот его рубашки раскрылся, открывая шею, на которой были глубокие переплетающиеся шрамы. Линда внимательно, взглянула на них и спросила:

– Из-за этих шрамов вы не можете говорить. Произошла авария?
Леонард испуганно покачал головой.

– Несчастный случай? – всё продолжала спрашивать Линда.

Он вновь покачал головой.

– Неужели кто-то сделал это специально.

Леонард ни как не отреагировал.

– Это ужасно… – воскликнула Линда.
 
Леонард приоткрыл рот.

– Что ты здесь делаешь? – холодно спросила Дарья, подходя к Линде.

– Разговариваю с вашим садовником, – тихо ответила она, заметив на лице Леонарда ужас.

– Он не может говорить, как же ты могла с ним разговаривать? – удивилась Дарья.

– В отличие от многих людей Леонард умеет слушать, – холодно ответила Линда.

– Я пришла сказать тебе, что сегодня вечером к нам приедут гости, но если хочешь ты можешь не ужинать с нами, ты же никого из них не знаешь. У нас много интересов, нам будет весело, а ты будешь скучать.
 
– Не волнуйтесь, я собиралась вечером навестить подругу, – сказала Линда, чувствуя, как горький спазм стягивает ее горло.

– Какую подругу? – удивилась Дарья.

– Вы ее не знаете, – коротко ответила Линда и направилась, в сторону дома. Обернувшись, она увидела на бледном лице Леонарда отчаяние.


V


Почти сразу после обеда, Линда, никому ничего, не говоря, вышла из дома и быстро пошла в сторону леса. Она хотела встретиться с Алисией, но стоя у ее дома и стуча в дверь, понимала, что она не хочет с ней видеться. Выглядывая из-за занавески, Алисия ждала, когда Линда уйдет. Немного обидевшись, девушка пошла обратно.

Подходя к дому, Линда внезапно вспомнила, что Дарья ждала гостей. Ей не хотелось, сталкивается с ними, и она решила проникнуть в дом через открытое окно первого этажа. Линда осторожно, бесшумно влезла внутрь и прислушалась. Из соседней комнаты доносились голоса. Дарья громко смеялась, Георг что-то рассказывал.

Аккуратно открыв дверь, она вышла в коридор, и медленно не издавая ни единого звука, стала подниматься на второй этаж. Открыв дверь, Линда вошла в свою комнату и вздохнула с облегчением.

Девушка легла на кровать, и устало закрыла глаза. Она стала погружать в сон, но внезапно услышала отчетливое тиканье часов.

– Мне это всё кажется или нет? – задумалась Линда и села на кровать. Она убрала подушку, прислонилась лицом к матрасу и услышала тиканье. Подойдя к тумбочке, она достала из ящика большие ножницы и, подойдя к кровати, с размаху вонзила их в матрас. Распоров его Линда, просунула внутрь руку и вытащила карманные часы.

– Что это… – дрожащим голосом прошептала Линда и вновь просунула руку внутрь…
Спустя несколько минут на ее кровати лежали десять различные карманных часов.
Руки девушки дрожали, глаза наполнили слёзы, зубы судорожно впились нижнюю губу.

– Это была правда… – прошептала Линда, – все эти часы не давали мне спать, они сводили меня с ума, но их кто-то положил сюда. Кто-то решил свести меня с ума.

Глубоко вдохнув, Линда, поднялась на ноги, но они ее с трудом держали. Пошатываясь, она подошла к шкафу и, вытащив из него сумку, стала собирать вещи, но внезапно опомнившись, прошептала:

– Пусть всё останется здесь, мне лучше уйти налегке.

Решив не рисковать, столкнутся с Георгом, Линда открыла окно, решив вылезти через него на улицу. Ей предстояло идти пешком через лес в течение нескольких часов, что бы добраться до города, но она не боялась этого. Линда привыкла гулять и наизусть знала этот лес.

Высунувшись из окна, Линда увидела Хендрика, который настороженно наблюдал за ней. Она замерла не зная, что делать, а мужчина быстро побежал в дом... 


VI


Линда выбежала из комнаты, но она не знала куда бежать. Внизу хлопнула входная дверь, и послышались поднимающиеся по лестнице шаги. Линда медленно повернула ручку двери комнаты Хендрика и вошла внутрь. Она понимала, что в доме оставаться опасно, она чувствовала угрозу, но пока еще не понимала от кого именно она исхдила.

– Линда, где ты? – спокойно спрашивал Хендрик, проходя мимо своей комнаты.

Линда, аккуратно открыла окно, стараясь не шуметь, и стала вылезать, но поскользнувшись, упала вниз. Она с трудом поднялась думая, что разбилась бы, если вместо травы здесь была плитка. Собравшись с силами, она быстро побежала в сторону леса. В этот самый момент из дома выбежал Хендрик и, крича, бежал за ней:

– Что случилось? Почему ты убегаешь от меня?

Задыхаясь, Линда бежала по лесу пытаясь контролировать дыхание, что бы ни упасть в обморок. Но несмотря на все ее усилия, Хендрик стремительно догонял ее.

Выбежав на прямую дорогу Линду, надеялась встретить проезжающих мимо машин, но дорога была пуста.
Солнце почти село и становилось темно. Линда обернулась и увидела, что ее никто больше не преследует. Она остановилась отдышаться, и прислушалась к звукам, вокруг было тихо. Слишком тихо.
Она медленно пошла по дороге, набираясь сил, как внезапно заметила, как из леса вышел незнакомый мужчина.  Она хотела попросить его о помощи, но что-то в его лице настораживало ее. В нем читалось безумство и жестокость. Она прошла мимо него, но почувствовала, что он идет следом за ней. Не выдержав, она повернулась к нему лицом и спросила:

– Что вам нужно.
Мужчина удивленно посмотрел на нее, и с насмешкой ответил:

–  Я вижу, что ты запыхалась и еле стоишь на ногах. Сил бежать у тебя нет.

Линда испугалась и побежала прочь, но мужчина схватил ее за длинные растрепавшиеся волосы и с силой толкнул на землю. Упав Линда, попыталась встать, но мужчина начал ее душить…

– Не волнуйся, я ничего плохого тебе не сделаю… – смеясь, говорил незнакомец.

Линда чувствовала, как толстые маленькие пальцы беспощадно впивались в ее тонкую шею, и поняла, что  вот-вот потеряет сознание. Что-то подсказывало ей, что этот человек не хочет убивать ее, по крайне мерее пока и впереди не ждут муки…

 Внезапно грубые руки мужчины, отпустили хрупкую фарфоровую шею Линды. Схватившись за горло и закашляв, она подняла голову и увидела, как Хендрик набросился на незнакомца.
Линда поднялась на ноги и, пошатываясь, попыталась уйти, но Хендрик подошел и спросил:

–  Почему ты от меня убега, что случилось.

– Я хочу уехать.

– Но почему?

Из леса вышел Леонард. Он с тревогой посмотрел на нее.
 
Линда испугалась и побежала в лес, но споткнувшись о корень дерева, упала ударившись головой, и лишилась сознания.


VII


Открыв глаза, Линда почувствовала боль во всем теле. Она попыталась перевернуться на бок, но не смогла. Ее руки были туго связанны над головой, веревкой, и привязаны к кровати. Лишь ноги были свободны. Линда осмотрелась вокруг и увидела, что лежит в комнате Хендрика. Дверь открылась и в комнату вошла Дарья.
 
– Ты уже проснулась? – удивилась она.

– Что происходит? – спросила Линда.

– А как сама думаешь? – спросила Дарья улыбаясь.

– Я не знаю… – прошептала Линда.

– Ты сходишь с ума вот и всё.
Дарья вышла и комнаты. Спустя несколько минут дверь снова открылась, и в комнату вошел Хендрик. Он развязал руки Линды и сказал:

– Извини, что пришлось связать тебя, но я боялся, что ты вновь сбежишь. Как ты себя чувствуешь?
Почему ты решила убежать?
Линда молчала, она отвернулась от него и стала задумчиво смотреть в окно…

– Почему в моей кровати были часы? Я из-за них не могла спать.
– Какие часы?

            В голосе Хендрика она услышала удивление и недопонимание. Задумавшись, она поняла, что возможно совершила ошибку решив сбежать. Ведь никто ничего плохого ей на самом деле не делал. Она просто решила, что плохое произойдет.

– Линда ты устала тебе нужно отдохнуть и прийти в себя.

– Да, наверное, ты прав. Прости, что устроила столько проблем, просто я испугалась и решила, что подстерегает опасность…

– Здесь ты в безопасности. Ни о чем не волнуйся и просто отдыхай.
 
Хендрик оставил ее одну. Она легла спать, но заснуть не смогла ее начали мучить кошмары. Встав с кровати, Линда спустилась вниз и вошла в гостиную. Везде было темно и холодно. Сделав несколько шагов вперед, в слабом освещении от камина, она увидела, что в кресле сидит Георг, а на полу рядом лежит Хендрик. Она подбежала к кузену, но не могла привести его в чувства. Подойдя к дяде, она увидела, что он спит, и попыталась разбудить его, но он не просыпался.

– Не бойся, они скоро уснут вечным сном, – громко сказала Дарья, подходя к Линде.

– Что вы сделали с ними? – испуганно спросила девушка.

– Видишь ли, я всегда не любила твою семью. Вы раздражали меня. А мой дорогой супруг хотел воссоединиться с вами. Он перестал слушать меня и пригласил тебя в гости. Для меня эта новость была сродни пощёчине. Он пригласил тебя в МОЙ дом. В МОЙ! –  яростно говорила Дарья, медленно приближаясь в девушке.

–  Это вы положили часы в кровать… –  с дрожью в голосе спросила Линда.

–  Да. А ты подумала, что это Хендрик. Он бы никогда не причинил тебе вреда. Я надеялась, что смогу свести тебя с ума, но похоже у меня не получилось этого сделать. Мучение – это неотъемлемая часть жизни. Ты слышала тиканье, и вспоминал прошлое, ты вспомнила всё, что произошло в этом доме. Признаюсь, наблюдать, за тем, как тебя терзали мучения, доставляло мне удовольствие. Ведь именно я заперла тебя в детстве в комнате с часами. Я надеялась, что это происшествие навсегда лишит тебя желания быть здесь.

– Что я вам сделала? За что вы так поступили со мной? – со слезами на глазах спросила Линда. Женщина развела руками и торжественно сказала:

– Как бы банально это не звучало, но ты мне просто не нравилась вот и всё. Я не могла видеть ни тебя, ни твоей сестеры. Ваши манеры, ваши улыбки и жажда жизни выводили меня из себя. Я просто не могла смириться с тем, что кому-то хорошо, кроме меня. Поэтому я толкнула Эмму. Я конечно же не хотела ее убивать, лишь покалечить, что бы с ее милого личика навсегда испарилась улыбка. Так и произошло.

       – Часы на кладбище… это вы их отнеси туда? – тихо спросила Линда.

       – Ты что совсем глупая? Всё сделала я.

– А зачем вы мне это рассказали?

Женщина довольно ухмыльнулась и мрачно проговорила, подходя к Линде вплотную:

– Что бы твой призрак после смерти не искал ответов в мире живых  и отправился прямиком в мир усопших.

Девушка почувствовала жгучую боль в животе и громко вскрикнула, схватившись руками за место боли, она почувствовала горячую кровь. Дарья помахала перед ее лицом окровавленным ножом и громко рассмеялась. Медленно опустившись на колени, Линда не могла пошевелиться, боль полностью лишила ее сил.
 
– Ты умрешь в мучениях, твое тело найдут в лесу и подумают, что на тебя напал маньяк, никто ничего не узнает. Ты будешь очень скоро погребена в землю, где сгниешь в одиночестве. Хотя нет, не в одиночестве. За тобой последуют Георг и Хендрик. Раз они перестали меня слушать и стали принимать решения сами, то им больше нет смысла жить. А ведь я столько лет потратила на то, что бы настроить всех друг против друга.

Вдалеке послышались приближающиеся шаги. Линда подняла голову и увидела Леонарда, который держал в руке топор. Он подошел к Дарье и остановился, дожидаясь приказа:

– Ты наверное еще не знакома это Леонард мой брат, который в свое время ослушался меня и жестоко за это поплатился. Никто не может идти против моей воли. Никто! Итак Леонард проводи нашу гостью в сад и начни пока отрубать ей ноги, что бы она не сбежала, а я скоро присоединюсь к вам.

Леорнад схватил Линду за руку и потащил в сад. Шел сильный дождь, гремел гром. Девушка, дрожа от страха и боли упала на землю и с ужасом посмотрела на топор. Она поняла, что ей уже ни как не спастись. Она была готова умереть. Леонард замахнулся, что бы нанести первый удар, но выронив топор, наклонился к девушке и, достав тряпку из кармана, приложил ее к ране. Линда удивлено посмотрела на него и увидела в его глазах доброту и желание помочь.

– Ты убьешь меня? – спросила она. Леорнард покачал головой. Он помог ей встать и кивнул в сторону леса. Он позволил ей уйти, но Линда с трудом стояла на ногах и не могла быстро идти. Сделав несколько шагов она вздрогнула услышав бешенный визг Дарьи:

– Как ты посмел отпустить ее!
Она кричала, схватив топор, нанесла несколько ударов по его спине, и побежала к Линде. Ударив ее рукояткой топора по голове девушка упала на землю, и смотря на сумасшедшую улыбку женщины оцепенела от ужаса. Дарья высоко размахнулась топором и была готова уже нанести смертельный удар, но в этот самый момент яркая пика молнии вонзилась в топор и ударила женщину током.

Линда быстро отползла в сторону и обернулась. В саду лежало мертвое тело Дарьи убитой молнией и тело Леонарда пострадавшего от рук безумной сестры.


VIII


«На что способен пойти человек для осуществления желаемого? К чему может привести бессознательная ненависть к людям, которые абсолютно ничего плохого не сделали. Эта жестокость просто свела ее с ума…», – думала Линда, гуляя по берегу моря.

Прошло несколько лет. Она навсегда покинула тот дом, но продолжала переписываться с Хендриком, с которым у них были общие воспоминания. Он  не пострадал в тот день в отличие от Георга, которому досталась слишком большая доза яда, приготовленного Дарьей.
 
Слушая, как волны бьются о берег, Линда отчетливо слышала тиканье карманных часов, а смотря на волны в блеске солнца, видела сотни этих самых карманных часов. Раньше она не могла их слышать, а теперь не могла забыть их печальное тиканье. Медленно гуляя, она наслаждалась этими мгновениям, старясь не задумываться, что же будет завтра.