О языке

Августин Летописец
     — ...а как вы вообще представляете, откуда появились буквы? Слова? Язык? На эту тему столько версий и спекуляций...
     — Не думаю, что есть однозначный ответ. Как там в Библии? «Вначале было слово...» Слово ли? Наверное, раньше была идея, а уже потом она получила словесное выражение. Такая форма необходима для её распространения. Слово можно использовать только там, где его поймут, причём поймут правильно, а не просто как некий набор звуков или символов.
     И было бы неплохо для начала определиться, что такое язык. В самом общем виде: язык — это способ передачи информации. И таких способов множество: звуки, письмо, рисунки, движения танца, жесты, мимика, интонация... А есть ещё язык математики, компьютерные языки, нотная грамота... Важно только, чтобы передающая и принимающая стороны одинаково понимали, о чём речь. Иначе не избежать недоразумений.
     — И всё-таки... Если мы говорим о человеческом языке, как он, по-вашему, возник?
     — Я всё же отталкиваюсь от фонетической основы. Первоначально был обмен звуками, которые не слишком отличаются от тех, что встречаются в природе. Позднее выделились звуковые сочетания, они уже могли обозначать конкретные предметы и понятия.
     Давайте рассмотрим звуки, которые способны издавать мы с вами. Самые простые из них: А, М, О, У. Неудивительно, что первые простейшие слова возникли именно из их сочетаний. Потому и «мама» звучит на многих языках одинаково и обозначает одно и то же. По мере развития речевого аппарата добавились новые звуки, а вместе с тем и новые слова.
     Да простят меня языковеды: возможно, у них свои соображения насчёт происхождения таких слов, как, скажем, «гром» или «птичка», но уж очень они похожи на имитацию природных звуков: в первом случае — раскатов грома, во втором — чириканья. Можно привести и другие примеры имитации — в частности, тех звуков, что издают животные: «му-у!», «мяу!», «гав!»... Порой к такой имитации подходили весьма творчески: мне лично трудно представить, как в петушином крике можно было услышать «ку-ка-ре-ку!»...
     И ещё. Обратите внимание: есть языки без письменности, но нет языков, существующих лишь в письменной форме (я не имею в виду древние языки, живых носителей которых давно нет).
     — А как же звучат слова и фразы на этих языках? Сколько раз видел, как кто-нибудь несёт какую-то тарабарщину, а потом выдаёт её за речь на древнем языке.
     — Оставлю это на их совести. Я могу поверить, что древние письмена могут быть прочитаны, но их звучание — чаще всего чистейший плод фантазии. Если, конечно, не рассматривать версии, связанные с подсознанием, «генетической памятью» или вообще эзотерикой. Расшифровка смыслового содержания текстов — куда ни шло, но фонетика?! Спустя несколько поколений при раздельном проживании даже носители одного языка перестают понимать друг друга. Что далеко за примерами ходить... Сколько разных языков даже в относительно компактной Европе! А ведь многие из них произошли от одного — латинского. Да взять тот же английский... Уже сейчас фактически имеем две его разновидности: британскую и американскую. Причём американская отличается не только наличием иных слов или правил грамматики, за несколько десятилетий изменения произошли именно в фонетике. Особенно заметно это среди женщин: их речь стала более резкой и «низкочастотной», как бы через губу — как у дворовой шпаны. Вероятно, дала о себе знать многолетняя борьба за равноправие. Добившись его, американки в качестве побочного эффекта утратили некоторые черты, свойственные именно женщинам, и это отразилось на языке...
     Или арабский язык. Есть жители Аравийского полуострова, а есть Марокко, Тунис, Ливия. И если в части письменности отличий будет не так много, то в разговоре они могут друг друга и не понять. Возьмём другой, более близкий географически, пример: немцы Поволжья. Когда открылись границы, многие устремились на «историческую родину», и тут выяснилось, что их язык заметно отличается от того, на котором говорят в Германии. А прошло по историческим меркам не так много — всего пара веков. Или тот же старославянский: много вы поймёте, если с вами станут разговаривать на нём? А с другими древними языками имеем не только колоссальный временной разрыв, но и отсутствие носителей, кто мог хотя бы приближённо сориентировать. Едва ли не редчайшее исключение — латинский язык, который до сих пор изучается и даже используется. Но и тут нельзя поручиться, что современный человек и носитель языка тысячу лет назад поняли бы речь друг друга. Даже при том, что смысл написанного текста они поймут одинаково...
     Мы, между прочим, любим цитировать великих мыслителей. А ведь может присутствовать неточность перевода, особенно с древнего текста, да и сами слова могут содержать другие значения...
     — Бог с ними, с великими. Мы, кстати, вообще начинали с вопроса о буквах...
     — О происхождении букв и других графических символов языка тоже ходит немало версий. Мне наиболее правдоподобной представляется следующая. На заре существования цивилизации возник не только устный язык, появились прообразы искусств, в частности, живописи. А чем же ещё являются древнейшие наскальные рисунки? Они отражали мир древнего человека: охоту как основное занятие, животных, сцены быта... Со временем количество сюжетов увеличилось, а сами изображения становились всё более абстрактными и упрощёнными. Вместо точного изображения предмета или действия стали обходиться несколькими штрихами, понятными соплеменникам. В дальнейшем для компактности стали эти изображения объединять, в результате появились иероглифы...
     В других местах эволюция пошла по-иному. Слов и понятий становилось всё больше, и кто-то догадался простые первичные символы собрать вместе и установить единое начертание во избежание путаницы. Так со временем получилась азбука. Вы же помните, откуда появилось само это слово? «Аз, Буки, Веди...» Не набор букв, а набор предметов и понятий. На следующем этапе кому-то пришло в голову и новые слова обозначать при помощи тех же символов. Не исключено, кстати, что так появились первые шифрованные сообщения, а уже потом это вошло в обиход. Вот в старинных славянских письменах, например, использовались только согласные буквы. И не факт, что только из-за лени или экономии. Кстати, в ряде языков и сейчас есть слова с пропущенными при написании гласными или вовсе без них. Например, «слънце» в болгарском или «vlk» в чешском...
     — А если бы какой-нибудь народ, использующий иероглифы, оказался надолго оторванным от остальной цивилизации? Не исключено, что через какое-то время эти иероглифы превратились бы в своего рода буквы...
     — Быть может. Но такой эксперимент уже не поставить, не тронутых цивилизацией лакун практически не осталось. Изредка находят затерянные в джунглях племена, говорящие на экзотических языках, но они не имеют своей письменности...
     Что ещё сказать про буквы... Наверное, помимо прочего, имел значение и способ письма, а это во многом определялось используемыми материалами. Одно дело царапать по бересте или писать на пергаменте, и совсем другое — выдавливать палочкой в мокрой глине. Как бы то ни было, в большинстве случаев буквенным символам соответствовали лишь первые звуки обозначающих их слов, а отсюда всего шаг до знакомого нам алфавита. Первичный смысл символов исчез, осталась лишь фонетическая составляющая, соответствующая тем или иным звукам. Где-то вид букв позже творчески переработали, изменив их начертание: сравните некоторые буквы латинского, славянского и греческого алфавита... Но это что касается нашей письменности и большинства европейских языков. Если же взять, к примеру, буквы армянского или грузинского языка, или иврита — они выглядят абсолютно иначе. Тем не менее, они так же ассоциируются в первую очередь именно со звуками...
     Можно ещё вспомнить историю языков народов нашей страны и ближнего зарубежья. Сколько из них получили письменность лишь в советское время! Что абсолютно естественно, на основе кириллицы. Однако задуманный некоторыми деятелями переход на латиницу в этом плане ничего не меняет: буквы в словах так же в первую очередь означают тот или иной набор звуков.
     — А как же тогда безударные гласные? Когда пишем Е, а слышим И или пишем О, а слышим А. Да и сама А может звучать по-разному в зависимости от ударения. Или глухие и звонкие согласные. Там ведь тоже часто пишется одно, а произносится другое.
     — Это совсем другая история. Всё, о чём вы сказали, относится к правилам орфографии, а они появились гораздо позже самого языка. И даже намного позже появления письменности.
     Вообще-то интересно проследить, как со временем менялось именно звуковое наполнение буквенной комбинации. Язык имеет свойство изменяться, и касается это не только правил грамматики, но и фонетики — я уже приводил пример с английским. Иначе говоря, одни и те же слова, написанные одними и теми же буквами, спустя несколько веков даже у носителей языка могут прозвучать совершенно по-разному. И в то же время язык консервативен, особенно в части письменности. В результате уже не имеем чёткого соответствия между написанными буквами и произносимыми звуками. Это особенно заметно в европейских языках. Там можно встретить сочетания из двух, трёх и более букв, которые означают какой-нибудь конкретный звук или устойчивую пару звуков. В некоторых языках есть комбинации из «лишних» букв, ни за какие звуки вообще не отвечающие. Этакие лингвистические рудименты...
     О дальнейшем словообразовании можно говорить очень долго: слова разделялись на части речи, появлялись приставки, окончания, суффиксы... Совсем отдельная тема — язык цифр и математических символов. Можно провести некоторую аналогию с иероглифами, когда символ означает действие, состояние или взаимосвязь, а цифры избавляют от необходимости писать длинное слово–числительное. Не зря же в силу удобства привычные нам цифры перекочевали и в иероглифические языки.
     Это что касается относительно близких нам языков, на которых говорит полмира. На самом деле языков великое множество, и развивались они совершенно по-разному, в том числе и в части письменности...

    
    
     VII.2017...XI.2017...VIII.2018