Язык убивают - душу народа умерщвляют

Хамзат Фаргиев
                Презрев свои письмена,
                воспринявший чужие –
                есть Нечто безликое.
                И. Кодзоев, «ГIалгIай», 1 : 146

Для того, чтобы воспринять духом и сердцем и уяснить разумом суть и значение родного языка и литературы для инородцев России и во избежание приверженности двойным стандартам следует взять на вооружение слово выдающегося русского патриота, педагога и писателя К. Ушинского. Им, по моему представлению, дана самая всеобъемлющая и высоконравственная оценка роли и значения родного слова. Его отношение к нему, несомненно, имеет вненациональное приложение.

К. Ушинский писал: «В сокровищницу родного слова складывает одно поколение за другим плоды исторических событий, верования, воззрения, следы прожитого горя и прожитой радости... Весь след своей духовной жизни народ бережно сохраняет в слове. Язык есть самая живая, самая обильная и прочная связь, (!) соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения народа (!) в одно ... целое. Являясь... (!) полнейшей и вернейшей летописью всей духовной жизни народа, язык является в то же время (!) величайшим народным наставником. Когда исчезает язык,- народа нет более! Вымер язык в устах народа - вымер и народ».1

Исходя из данного великого наставления о роли и значении родного языка, инородцам - нерусским народам России, чтобы Всевышний был на их стороне, необходимо раз и навсегда избавиться, исцелиться от неизмеримого изъяна сердца и увечья души, которое нанесло им Российское государство во всех его имперских обличьях XVIII - XXI веков.

Прошла целая эпоха как на них накинута его имперская Узда. За это время империя оковала языки покоренных этносов кандалами, которые она выковала из русского языка, и зашвырнула их в языковой концлагерь. Его фундамент, стены и крыша были возведены из кирпичиков русского языка и словесности. Там и томятся родные языки этносов России, находясь ныне на стадии вымирания, ибо русскому языку и литературе государством отведена роль и право быть их Истязателем и Катом.2

В частности, на грани исчезновения трепыхаются языки народов не только Северного Кавказа, но и всей России. Об этом явно прискорбном факте свидетельствует нижеследующие факты. «"Печать в СССР в 1937 г." сообщает, что в СССР учебники издаются на 90 языках. А в журнале "Коммунист" за 1988 год (№ 14, с. 69) говорится, что учебный процесс в СССР ведется на 39 языках. Таким образом, за 51 год из сферы школьного обучения "выпал", точнее - раздавлен бульдозером фальшивой, "братолюбивой" русификации, 51 язык. К ним также относятся и языки малочисленных народов Сибири и Дальнего Востока; но то, что народы, говорящие на них, малочисленны, не уменьшает, а, напротив, усугубляет вину за их гибель».3

Дар Всевышнего - слово, речь и письмена инородцев - истинных хозяев своих земель, как на Северном Кавказе, так и всей России, влачат жалкую и презренную участь арестантов русского языка и литературы. Остался только последний бастион языка предков, о котором с гнетущей горечью и болью, терзающей душу и сердце, классик ингушской словесности И. Кодзоев писал: «Интеллектуальная прослойка общества практически (!) отреклась от родного языка, за исключением духовенства. Он ушел в мечеть, в храм Божий. Там он нашел себе убежище, ибо из мирской жизни (!) его изгнали».

Таким образом, язык прародителей занял наиболее крайний рубеж в храме своего Создателя. Если падет и этот бастион, то слово, речь и письмена предков, так же, как и истина после смерти пророков, уйдут навеки к своему Творцу...

Российское государство, поработив народы Северного Кавказа и РФ, сразу ж запустило каток ассимиляции - русификации, с целью укатать в землю «языки дикарей», чтобы от них не осталось и следа. Образное определение Кодекса русификации устами одного из своих героев выдал И. Кодзоев: «Мы должны отнять у них родной язык. Мы откроем для них ... школы, из которых родной язык (!) будет изгнан. Ему не (!) место жреца в Храме Науки. Дадим ему (!) место дворника. Наш язык войдет в привычку, в кровь. Родной уйдет, поджав хвост, изгнанный, как паршивый пес, со двора».4

Российское государство через пропаганду, делопроизводство, систему образования и воспитания, все звенья трудовой деятельности и воинскую службу предоставила русскому языку и словесности статус Карателя родного языка и литературы покоренных народов РФ. Ныне великорусский шовинист и держиморда как никогда ранее близок к завершению отвратно грязного дела русификации инородцев. Государственный язык обязателен, но нельзя же так разнузданно, по-имперски загонять языки народов России в языковой концлагерь.5

Наряду с этим, как надлежит расценить то, что порабощенные народы Северного Кавказа и всея России рьяно задвигают язык и словесность своих предков в самое отдаленное интеллектуальное захолустье, убогие задворки культурной и общественно-политической жизни?

Если исходить из религиозно-нравственных позиций, разве допустимо подобное умаление родного языка и возвеличивание языка пришельцев?!

Разве это не преклонение перед теми, кто покорял и истреблял народы Северного Кавказа и всея Руси?! Разве это не измена их памяти?!.. 

Неужели национальная честь и достоинство инородцев совместима с забвением кровавого погрома народов, устроенного Российской империей при покорении этносов как Северного Кавказа, так и остальной России?!

Но самый сильный, словно вытесанный из камня, аргумент в защиту языка предков и всей сокровищницы национально-самобытного духовного наследия выдвинул И. Кодзоев: «Всевышний создал свои творения уникально разными по языку и облику, жилищу и пище. Вставший на путь разрушения, сотворенного Господом, есть Богоотступник, враг Его и ненавистник».6

Может быть, это отсебятина писателя? Нет, ни в коем случае!.. В основе его мудрой и выразительной мысли лежат слова Всевышнего Бога: «О люди! Поистине, Мы создали вас из (одной пары - ) мужчины и женщины и сделали вас народами и племенами...»7

Как известно, определяющий признак любого народа, его сердцевина и душа  - это, прежде всего, язык, а он, в свой черед, исходя из божественной мудрости и непререкаемой логики Корана, дарован ему Всевышним. Значит, язык предков - это духовно-интеллектуальное послание Создателя народу. В нем Богом представлена и отражена душа и сердце этноса, его самобытность, уникальность. Ведь, именно посредством языка мы отличаем один народ от другого. И если умирает язык предков, то его хранитель и носитель - народ, неизбежно растворяется в других этносах. Его следов уже не обнаружишь в настоящем, они остаются только в прошлом...

Язык - также хранилище духовного наследия народа, пронесенного им через череду веков от одного поколения к другому. И вот в эту сокровищницу слова, смыслов и образов с топором ассимиляции вломилось Государство - Каратель, и оно рушит все, что в ней хранилось и оберегалось на протяжении тысячелетий. Его злокозненная цель заключается в превращении покоренных народов в некое перекати-поле, оторванное от породившей их первоосновы - своего языка и его Творца.

Поэтому лишь человек, лишенный национальной чести и достоинства, впавший в маразм беспамятства, способен был написать Иссе Кодзоеву такие постыдные строки: «По существу вашей худенькой книжицы {«ЦIе тетрадь» (Красная т. - Х. Ф.)} - объясните вразумительно: что Вы этим хотели сказать? Еще напишите, пожалуйста, по-русски, по-ингушски читать не научились, да и надобности в этом не видим».

Слова этого духовно-интеллектуального недоросля свидетельствуют о том, что кроме объективного фактора имперской политики русификации есть субъективный фактор - отношение инородцев России, в том числе и ингушей, к родному языку, отсутствие или наличие у них стремления говорить, писать и читать на языке предков.

Государство никак не в состоянии приставить к каждому инородцу по одному полицаю - унтеру Пришибееву, который будет запрещать и не пущать в интеллектуально-духовную сокровищницу языка предков: читай, говори, пиши. Крайне неприятно, когда родители говорят с детьми только на русском языке. Это дичайшее заблуждение - дети способны говорить одновременно на нескольких языках. В младенческом возрасте они впитывают языки, как губка. Русский язык они будут знать в любом случае, а вот с родным - беда, трагедия...

Человек, преданный языку предков, каждым своим произнесенным и начертанным словом выражает благодарение Всевышнему и подтверждает свою приверженность Его благодеянию. Тот же, кто отбросил родной язык на обочину жизни и полностью взял на вооружение чужую речь и письмена, всяким сказанным и написанным словом ясно и однозначно провозглашает: «О, Господи, нет Тебе благодарения за язык, ниспосланный Тобой моему народу. Я им крайне недоволен, и он мне не нужен. Русскому народу Ты дал язык намного лучше, богаче, красивей и выразительней, и я буду изъясняться и писать только на нем». Сию мысль ненавистник родной литературы и языка  или отстраненный от его использования имперской политикой русификации, хоть и без упоминания Господа, выражает во всеуслышанье либо утверждает безмолвно, торя дорогу жизни забвением языка предков.

Неужель не страшно подобным персонам перед Всевышним плестись по стезе нечестивцев, отрекшихся от Божьего дара?!..

Какую цель преследует заправилы государства всячески умаляя речь и письмена инородцев РФ, истончая сферу их применения, практически сводя к бытовому минимуму или на нет использование родной речи и письменности, стремясь вырвать с корнями, стереть до основания, сердцевины, изгладить ее духовно-интеллектуальные следы из самосознания порабощенных народов России? Она, как пишет И. Кодзоев, заключается в «поглощении этноса. Ведь ассимилированные люди - это уже не народ, а человеческое стадо, которое "пастырь" может гнать куда ему заблагорассудится. Оно будет озабочено только заботой о насыщении утробы и удовлетворении похоти».8

Неужели кавказцы и другие инородцы России позволят государству, карающему культуры народов, поглотить свои этносы, окончательно втоптав в грязь язык и словесность их предков?!..

Вместе с тем следует отметить, что русский язык и литература является колоссальным богатством и инородцы - нерусские народы России обязаны стремиться познать их лучше самих русских. Но родной язык и словесность - это бесценное сокровище, от которого у нас нет религиозно-нравственного права отказываться. Примером в этом кавказцам и другим народам России, как уже отмечалась, должно служить слово истинного русского патриота К. Ушинского.

После такого его проникновенного слова о родном языке что следует думать о политиках и чинодралах, начисто лишенных исторического видения, государственного мышления и разумения уникальности и богатства языка и духовного наследия любого народа России?!.. Уму непостижимо, как можно брать на вооружение карательные меры, в том числе и в языковой сфере, которые обусловили распад Российской и Советской империй?!.. Государство, принятием имперского закона о добровольности изучения родного языка, по сущности и по конечному итогу, публично заявило: «Пусть само в трясине сгину, зато десятки туземных языков за собой утяну...»

Хамзат Фаргиев

20 августа 2018
в редакции от 15 сентября 2023

Примечания

Здесь - вольный перевод статьи, написанной на ингушском языке. Оригинал - «Мотт дIабаьлар - къаман са даьлар» - http://www.proza.ru/2018/02/05/790 В русский вариант статьи внесен ряд дополнений - слова К. Ушинского и абзац о пресловутой добровольности изучении родного языка.

1. К. Ушинский. Родное слово.
2. В 2009 г. ЮНЕСКО отнесло к вымирающим языкам абхазский, адыгейский, ингушский, кабардино-черкесский, карачаево-балкарский, осетинский и чеченский языки, а также более 25-ти языков Дагестана. http://www.kavkaz-uzel.ru/articles/150042
3. Журнал «Дружба народов», 1989, № 6, стр. 221.
4. И. Кодзоев. «Над бездной». Назрань, изд-во «Пилигрим», 2010, Монолог дьявола, стр. 32.
5. Примеры языкового шовинизма, проводимого государевыми людишками РФ рассмотрены в статье «На Божье посягать - свое потерять». - http://proza.ru/2021/11/22/697
6. Коазой I. «ГIалгIай». Калининград, 2004. Кн. 3, «Зоазо», с. 262. Перевод Х. Ф.
7. Коран, 49 : 13.
8. Коазой Iийса. «ГIалгIай» (Ингуши). Калининград, 2004. Кн. 3, «Зоазо», с. 262. Перевод отрывка Х. Фаргиева.

***

Рисунок ингушской художницы Заремы Галаевой. Этим рисунком, который исполнен глубокого смысла, открывается глава «Хьаькъал хьаст» (родник мысли) в книге Иссы Кодзоева «Яхь» (Благородство). Разум, мысль, образ и язык - эти понятия неразрывны, и поэтому этот рисунок наиболее подходит к обсуждаемой теме.