Летающие девушки

Таня Калистратова
Кызлар –Учган
(Летающие девушки)
         Поэма является частью цикла легенд и сказаний
         о древнем "Шаш-Илаке"
Давно в предгорьях Чаткала,
Богатый жил Чакалхан,
Он счёта не знал отарам,
И всем цветущим садам.

Жадность не знает предела,
Всегда  она голодна,
Ищет она то и дело,
Ещё, где урвать сполна.

Денно и нощно трудились,
Дехкане и чабаны,
Порой уже с ног валились,
Копали, пасли табуны.

Работал у Чакалхана,
Покорный тихий чабан.
Мирно паслась отара,
Но заприметил тиран.

Что на свирели играет,
Батырзаур тот пастух,
Отара  вес набирает,
А звук услаждает слух.

Был зол, узнавши об этом,
Завистливый Чакалхан.
Себя посчитал  задетым,
Что не загружен чабан.-

«А, чтоб не играл на дудке,
Пусть ночь и день он пасёт
Не будет свободной минутки,
Копает мотыгой ещё.»

И с этого дня он света,
Белого не увидал,
Смешался закат с рассветом,
Он пас овец и копал.

Однажды без сил свалился,
Совсем он уже занемог,
И  Богу Ахуру* взмолился,
Что жизни уже порог.

И руки в мозолях к небу,-
«Пошли мне лёгкую смерть!»
Вдруг видит такую  «небыль»,
Глаза протёр, чтоб смотреть -

В лунном мерцающем свете,
С крыльями дева парит.
Может он ангела встретил?
Но звонкий смех тут звучит.

И тут же к ногам батыра,
Алый упал башмачок,
Вокруг тишина застыла ,
Даже умолк сверчок.

В эту минуту вдруг ослик,
О полночи возвестил.
Взял в руки башмак, а после,
В руках его он крутил.

Застёжки там золотые,
Его продам - откуплюсь.
И стану вольным отныне,
Ещё, на что-то сгожусь.

Вдруг башмачок засветился,
Светом, вокруг озарив,
Откуда-то голос полился,
Чабана совсем изумив.-

«Не продавай меня, милый,
В богатстве покоя нет.»
-«Что делать?»,-думал уныло,
И тут же опять ответ-

«Всё байское - оставь баю,
Клади меня на ладонь,
Я к счастью дорогу знаю,
Только чужого не тронь»

Юноша тут удивился,
Разумным таким речам,
Словно на свет народился,
Верит, что всё по плечам.

Бережно очень положил,
На правую руку башмак,
Опять, он словно тут ожил,
И заявил ему так: -

«Беги батыр, теперь можешь!»
Силу вдруг он ощутил.
Воздух глотал, будто кожей,
В прыжках он лёгких парил.

Летел быстрей горной лани,
И вовсе не ведал страх.
Не выразить и словами,
Его восторга размах.

Острое счастье полёта,
Если однажды вкусить,
Поймёт тогда может кто-то,
Ради чего стоит жить.

Вне времени и пространства,
Он над землёю парил.
Гор и ущелий  убранство,
Мелькал внизу, как настил.

Бездна небес расступилась,
Сверкал хрустальный дворец.
Радость светом струилась,
Как благодать шла с небес.

Две девы пред ним предстали,
Пленительной красоты.
Взгляд лучезарно кристальный,
Божественной чистоты.

Руки к нему протянули,
Сказали дивную речь,
В очи ему взглянули,-
«Ты должен её беречь,

Отец наш, Бог добра небесный,
Жалует младшую дочь,
И будет она невестой,
А значит с ангелов прочь.

На землю она спустится,
Чтобы с тобою там жить.
В туфельке алой явится,
Стало тому так и быть.»

Девушка тут появилась,
В туфельке алой одной,
Увидев батыра смутилась-
«Стану твоей я женой!

За кротость и все страданья,
Счастьем, наградой твоей.
На верность дам обещанья,
Быть до конца наших дней.»

Второй башмачок одела,
За руки его взяла,
А время быстро летело,
И стала она жена.

На похвалу не скупилась,
Молва везде разнесла,
У батыра жена появилась,
Как ангел красива светла.

Увидев красу такую,
Решил хан, чтоб батыра убить.
Его жену молодую,
К нему во дворец - служить.

Тогда она обронила,
Свой башмачок чабану,
Сама  же в небо уплыла,
У всех людей на виду.

Стража скорей за батыром,
Но им его не догнать.
Ведь в башмачке том есть сила,
Теперь он может летать.

Со временем позабыли,
Тот случай из прошлых дней,
И поросло всё бы былью,
Но видели там детей.

Летали в горах Чаткала,
Множило эхо их смех,
Раннее утро вставало,
Всем предвещая успех.

И шли незаметно годы,
И нет уже там детей.
Лишь девушек  хороводы,
Видали много людей.

Они резвились на небе,
Потом летели к воде.
Их смех был просто волшебен,
И помощь тем, кто в беде.

В туманной долине сая,*
Поселение было у них,
И помогают, спасают,
Жертвуют ради других.

Отныне это место в народе,
Зовут  Кызлар-учган-сай,
Что значится в переводе,
Летающих девушек сай.

Стих написан на легенду, записанную И.В.Печуркиным со слов Аскарова г.Алмалык 1984г
*Бог Ахур –бог добра в Зароастризме.
**Сай -быстрая мелководная горная речка