На Грани Пола. Из записной книжки - III

Феликс Птицев
ИЗ ЗАПИСНОЙ КНИЖКИ
http://proza.ru/2018/12/09/1087

===========================================


ЧАСТЬ III. ПОЭЗИЯ НА ГРАНИ ГЕНДЕРА И ПОЛА


http://stihi.ru/2020/10/26/7827
Встречаются  странные люди, они идут
И застывают на месте, будто споткнулись,
И долго стоят, и будто чего-то ждут.
Буквально вчера, на одной из пустынных улиц (Лия Киргетова)




АБВГ+я
(в поисках квир-автора)


"Нет мира где взгляды не образуют сеть" (Пётр Ликин)Да-да, всё смешалось: современный постмодернизм и классический Серебряный Век, на одной "клетке" в моём цветном доме лесбийские песни Елены Цертлих соседствуют с "небесной лестницей" Марины Цветаевой из "Поэмы воздуха". А потому пришла в голову неожиданная идея напечатать тексты, не указывая авторства. Всё такое бесполое, безымянное, анонимное, сверхавторское...

Проблема поиска квир-автора в сети - это ещё и проблема установления самого авторства произведения. Такое стихирное "инкогнито", которое для меня, как для читателя, несёт одновременно  разрешение и запрет, соблазн и вымысел, правду и ложь.

Исследуя сеть, надо всегда помнить, что "сетевая поэзия – особое поэтическое пространство, со специфическим языком, стилем, жанрами. Традиционное изучение поэзии, когда творчество поэта рассматривается в тесной связи с его мировоззрением и биографическими
данными, не может быть применено к виртуальному автору, а выработанные в
филологии подходы к исследованию поэтических текстов не всегда могут быть
применены к сетевой поэзии." (Ю.В. Бартош "Язык сетевой поэзии: жанровая специфика, языковая игра")

Логично "предположить, что авторство <...> представляет собой сообщество возможных индивидов, между которыми постоянно происходит творческая интерференция. В этом смысле авторства не сверхличны, а межличностны: каждый из возможных авторов оставляет свой след в написанном, но не позволяет установить биологическое или биографическое происхождение этого следа»(М.Эпштейн "О виртуальной словесности")

Ах, какой ужас! А вдруг эти понравившиеся мне квир-тексты на Стихире написаны одним автором под разными никами? А может это развлекается какая-нибудь гомофилка, таким поэтически изощренным способом приближаясь к мужскому идеалу, признаваясь в нереальной любви? А если все эти тексты...мои?!



АНОНИМЫ

Завидую Виталию Кальпиди и Марине Волковой, которые, имея необходимый ресурс и проработанную научную программу, смогли реализовать в 2016 году свой удивительный проект из серии РПР (Русская Поэтическая Речь) "Антологию анонимных текстов".

Из программной речи, размещённой на сайте, узнаю, что "русская поэтическая речь – это не гипертекст, а единый непротиворечивый непрерывный поток, направленный в сторону, где пребывают в своей естественной неопознанности истинные цели существования русской поэзии.". В плане Потока мы похоже совпадаем. Но как же хочется опознать не только "тело стиха", но и самого Автора!

На момент моего знакомства с Антологией анонимных текстов большинство имён были раскрыты и потому с чистой совестью были включены в мою подборку избранные стихи уже опознанных "анонимов": Анны Аркатовой, Виталия Лехциера, Олега Асиновского, Натальи Бельченко и Яниса Грантс, чьи "Простыни" потом совершенно случайно обнаружил в "КВИРе", подтверждая квирную догадку.

Любой псевдоним - вариант анонимности.
Женщины надевают маски мужчин и тогда выясняется, "зачем бывают нужны мужские псевдонимы".

Лариса Йоонас: "Когда-то я любила мистификации. Наверное, и сейчас люблю, но, кажется, мне стало лень, ведь настоящая мистификация требует усилий, иногда достаточно продолжительных. 20 лет назад сил было, конечно, больше, и вот однажды, году в 2001-м, я вдруг подумала: а что изменилось бы, если бы мои стихи были подписаны мужским именем? Думаю, что подобные мысли приходят в голову многим пишущим. И я за неделю написала около десятка стихов, примерно по 2 стихотворения в день, от имени персонажа, который, возможно, мог бы понравиться мне самой."

http://articulationproject.net/6084

Получается в итоге своеобразная литературная игра, которая щекочет самому автору нервы. Раскроют - не раскроют, узнают - не узнают? Но всё таки данное самораскрытие (псевдонима) с настоящим каминг-аутом не сравнить. Предположу, что анонимность в поэзии - условие, жизненно необходимое в России как раз квир-поэтам, которые не рискнули обнажиться, совершить свой реальный каминг-аут.




ВТОРОЕ ГРАЖДАНСТВО


И что? Мне остаётся довольствоваться малым, половинчатым, ведь кроме гей-поэзии существует феминистская поэзия, женская поэзия, не чуждая гендерной тематики, и, конечно, бисексуальная, о которой известно со времён Платона:

Давным-давно, в иные времена
На трех полах держалась быль земная:
«Он» был двойной, «она» была двойная,
А третьим был блудливый «он-она». (В.Перелешин "СЛОВО АРИСТОФАНА")


Вопрос почти риторический: можно ли разные "тёмно-тематические" направления в поэзии обобщить единым словом КВИР?

"Нетрадиционная" поэзия в данном контексте сродни "неофициальной", "подпольной" и так же (из пола, из под полЫ) создающая своих кумиров, апологетов, последователей. С точки зрения поэтической самоидентификации "гомосексуальность" становится неким художественным концептом, КВИР-концептом. Вот что пишет один из основоположников "московского концептуализма" Михаил Айзенберг (о стихах Дмитрия Пригова): "В этом случае стихи имеют как бы двойное гражданство. На одном уровне восприятия они часть гигантской акции, а на другом...немного странные смешные стихи, в общем, подпадающие под определение "ироническая поэзия". Но парадокс в том, что они действительно могут читаться двояко, их второе существование хоть и ущербно, но совершенно законно." (М.Айзенберг "Взгляд на свободного художника")

http://www.vavilon.ru/texts/aizenberg/aizenberg6-31.html

Делаю неожиданный вывод: моя гомосексуальность - второе гражданство в какой угодно стране на всё более и более законных основаниях.


ГЕНДЕРНЫЙ ПЕРЕХОД

Продолжаю разбираться в Квир-теории и натыкаюсь на остроумный пассаж Иосифа Бродского: "Гомосексуальная идея жизни в конечном счете, вероятно, более многогранна, чем гетеросексуальная. Идея эта, рассуждая теоретически, дает идеальный повод для писания стихов, хотя в случае Кавафиса этот повод есть не более чем предлог".

То есть творчество Кавафиса можно интерпретировать более широко, называя его стихи квир-поэзией. В русской поэзии существует свой "потаённый" список (Марина Цветаева, София Парнок, Георгий Иванов, Михаил Кузмин), который со временем разливается полноводной рекой, подтверждая слова Дмитрия Кузьмина о том, что "квир-идентичность — это не ещё одна гендерная идентичность, которую можно приписать пятой буквой в аббревиатуру ЛГБТ... Квир, как и постмодерн (изм), — это не характеристика личного или группового выбора, не одна из возможных (пусть даже самая «прогрессивная») стратегий, а эпоха, если угодно — эпистема, которая есть у всех и для всех, но желающего ведёт, а не желающего тащит."


Фетишисты сбривают с Венеры меха,
Содомиты открыли огромнейший стон,
Мазохисты мотают на ус потроха.

Похоть – мой тёмный и тёплый притон.

         Генрих Фарг


Желающих продвигать свою индивидуальную "повестку", интимную "точку зрения" сейчас в 21 веке так много, что реальное, статистическое меньшинство воспринимается доминирующим большинством. И получается, что "тащить" уже никого никуда не надо, ибо современный автор сам, "верлибрируя", расшифровывает очередную букву в аббревиатуре и придумывает новую "вбойку" в "KGBT+"(*роман В.Пелевина). Поэзия проходит свой гендерный переход...   

Вместе с таким "переходом" появляется соблазн наделить автора(-ку) квирными признаками, даже если ничего квирного у него нет. А можно, как это делает Д.Кузьмин, описывая особенности "квир-письма", специально "продавить" понравившиеся редактору тексты (например, Леденёва, Чернышёва, Данишевского), предполагая, что заинтересованный читатель сам  проидентифицируется как "квир".


КВИРИТЬ


Читаю у Татьяны Щурко:"Квир – это отсутствие желания определять себя в терминах той или иной стабильной идентичности. Именно поэтому сужение данной категории лишь к ЛГБТ не совсем верно. Любые попытки чёткого фиксирования вариаций приводят к конструированию новых идентичностей, которые не охватывают весь спектр и многообразие практик, с которыми на самом деле сталкивается индивид на протяжении своей жизни. Любые чёткие определения всё равно патологизируют и исключают чей-то опыт и чьи-то переживания. Понятие «квир» может использоваться любой/любым индивидом, и гетеросексуальным/гетеросексуальной в том числе, для обозначения своей критической позиции по отношению к нормативным предписаниям и иерархиям общества."

Можно даже использовать глагол "квирить", как это делают, например, авторы литературного сборника "КВИР СИБИРЬ:(без) опасность и забота о себе", "приглашая присоединиться к критическому пересмотру тех действительностей и норм, в которых мы существуем. Мы хотим квирить, переквиривать и выквиривать язык, на котором говорим, пространства, в которых живем, и понятия, через которые рассматриваем свои жизни".
http://www.academia.edu/44546783/


влечение становится заметно окружающим квир
не с самой собой
не с люб_ой
если не с тобой
касание обещающее наслаждение
касание спойлер
неузнавание
до первой слезинки до первой кровинки до стоп-слова
я не очень
не делайте ничего
не делайте ничего пока можете
я сделаю тебя цветком
просто новый телесный опыт
на своей волне
(Настя Денисова)



Квир-поэма, квир-текст.(*Дмитрий Толкачёв "Квир-теория" http://www.kvir.ru/articles/belye-i-pushistye.html) Вроде всё правильно, но "квир": 1) термин английский, а поэзия русская 2) используется в значении не грубо, не оскорбительно    http://www.kvir.ru/articles/bezchestnye-lyudi.html
относительно недавно, чаще на молодёжном сленге исключительно как "гомосексуальный", не предполагая дополнительных значений и коннотаций 3) многими авторами такая "приставка" воспринимается, как ярлык (принадлежности к КВИР, ЛГБТ - сообществу, культуре), что может противоречить авторской позиции, мировозрению и творческой самоидентификации. (Ведь и среди геев могут быть самые отъявленные гомофобы!)

Вы хотите сказать, что  Марина Цветаева - квир-поэт!?  Да, но только - в том числе. По максимому - жизнь за пределами пола, на грани пола! Цитата из книги Алисы Динеги Гиллеспи "Марина Цветаева. По канату поэзии":"В русской литературной традиции именно Марина Цветаева задавалась этим вопросом наиболее отважно и впечатляюще. Ибо по сравнению с более кроткой Ахматовой – чей поэтический голос и лирический образ, несмотря на необычайную силу таланта и трагизм личной судьбы, в целом вписываются в культурный код «поэтессы», Цветаева решительно разорвала узкие рамки образа «поэтессы». Все, что она проживала и что писала, было непрекращающимся поиском убедительного разрешения загадки: как женщина может достичь чистого, внегендерного человеческого величия", -  и далее - "Для Цветаевой пол – понятие фундаментально негативное. Даже воспевая те или иные сильные стороны женской природы, она в принципе считает «женский пол» несоразмерным поэзии."



ТРИСТА ВИДОВ, ШЕСТЬСОТ СИМВОЛОВ

Закономерный вопрос: существует ли русская квир-поэзия, как направление или точнее, во множественном, направления, если разделять гей, феминистскую и собственно квир? Или же она всегда держалась на тех удивительных одиночках, которые рискнули открыться, не взирая на лица и власть, и (или) успели покинуть родину, как, например, Геннадий Шмаков, друг И.Бродского,  главный специалист по "форели" Михаила Кузмина? Анализируя советское и постсоветское прошлое, картинка представляется чёрно-белой, как фотография, где лицо поэта едва угадывается, кругом царапины и бледные тени.
 
Как поведал мне орнитолог наблюдающий это сам
Различающий триста видов
По одним голосам.

(Анна Аркатова "Из новой орнитологии")

В поисковой интернет-системе "триста голосов" в женской транскрипции, умноженные на два, превратились в мужские "Шестьсот символов" в стихотворении Николая Кононова. Риторический вопрос: может быть, мужчинам требуется больше усилий, больше букв и символов на то, что  женщины с лёгкостью пропевают? Как, например, Женя Риц, не побоявшаяся сделать себе ещё одну мужскую наколку:


Я наколка на запястье урки.
Тоже, что ли, глаз с двумя зрачками,
Или что у них ещё бывает?
Я же сам себя не вижу и не знаю
Очерка тенёт моих чернильных.
Вижу быстрый нож и век свободы.
Вижу, пылкий лёд себя взрывает
Колкими лопатками с исподу,
Это, видно, двинулись евреи,
И вода им раздвигает ноги,
Как дорога между фонарями
В сапогах далёких самодельных.
У него, вон, тоже был подельник,
На того я только любовалась,
Женщина с хвостом и парусами
Или даже церковь с колокольней.
Он был тонконосый, недовольный,
Плоскоцветый, как у Пиросмани
Проступают грусть или усталость.
И когда в близнечестве сиамском
Я его терял или теряла,
Стылый город плавился Дамаском
Под широким ватным одеялом.




БЕСПОЛЫЙ СТАТУС

Александр Скидан о поэзии Анны Горенко: "Любая поэтика, сколь угодно радикальная, упирается в разрешающую способность именно этого "ты", пресловутого провиденциального собеседника, местоблюстителя столь необходимого голосу, дабы быть услышанным, резонанса. (И вообще, как быть, если "субъект" оказывается женского рода, равно как и "автор" и "человек"? Не есть ли это, говоря формально, грамматический оксюморон, некое фантомное, фиктивное языковое тело, которое потому и ходит, и ходит за "тобой", наподобие призрака? И что меняет в этом "призрачном", "бесполом" статусе возможное возражение, что, допустим, все это стихотворение целиком – косвенная, а не прямая речь, речь "от лица" "мужчины", которой, стало быть, требуются кавычки?) Не отсюда ли трагическое напряжение лучших вещей Горенко, перекусывающих нить грамматики и синтаксиса и срывающихся в пароксизм, в обсценную тавромахию?"(*
А.Скидан "Сильнее Урана. О "женской поэзии." http://dom-knig.com/read_189073-17)

Елена Костылева в Интервью (*11) утверждает вообще, что "нет никакой женской, мужской или трансгендерной поэзии. При повторении подобных заблуждений, нелепой перепечатке их из одного номера журнала в другой мы транслируем чудовищно архаичную матрицу. Оглянитесь вокруг — того мира, где были «мужчины» и «женщины», больше нет. Патриархат доживает последнее десятилетие. Ваши дети уже читают мангу, где дяденьки с бородами заводят себе ребенка, начинают его обучать и воспитывать. Мне рассказал об этом пятнадцатилетний ребенок. И добавил: «Вот я вырасту, тоже заведу себе ребенка и буду о нем заботиться»."

Вопрос на сообразительность: "В поистине равноправном мире будет патримархат или матрипархат?" ( С.Греков)



ДИКТАТУРА СЛОВ

Поэт диктует слова. Слова управляют поэтом. Диктатура слов. Глобальный "диктат поэзии", как назвала свой перформанс Елена Глазова:

слова ставшие мясом
воплощенные в красных волокнах
мясные слова
предел телесности
слова плоти
почти на грани бессловия
но они умудряются говорить
«это мясо очень умно»
скажет собеседник
http://polutona.ru/?show=0927163734



ВЕРЛИБЕРТИ

В КВИРЕ прочитал: "Все квирики на шаг ближе к свободе, потому что они одним только своим существованием расшатывают привычные рамки большинства." (*HERR PETER O "Падающего подтолкнет"
http://www.kvir.ru/articles/padayuschego-podtolkni.html)

Хоть поэтов с каждым днём в оцифровывающемся мире становится всё больше и больше,  в данный момент они - в меньшинстве и, как любому из меньшинств (национальному, сексуальному, др), приходится блюсти свой статус, доказывая на автопилоте своё интимное: поэт в современном мире больше, чем поэт!


Чем живы, всё тех же вы любите?
Всё так же свободно рифмуете?
Они отвечают: верлиберти!
Имеется план на футурити!
(Лиля Южанова http://polutona.ru/?show=0309182053)


А почему бы не провести аналогию между личностными сексуальными экспериментами (какими угодно флюидами и идентификациями) и художественной де(ре)конструкцией слов? (Даже если "спорить о гендере", как утверждает Павел Рославский, "нель-зя:

рас-крас
нел-ся
нель-зя

спорить о гендере
киндера-кендера)

Гендерные исследования поэтических текстов совпадают со спорами вокруг свободного стиха, верлибра. ("Ну, это же явный скрытый гермафродитизм! Стихи – в прозе!" Наталья Воронцова-Юрьева
"Интервью" http://stihi.ru/2004/03/27-1143)
Гендер внутри тела оправдывает пол, возвращаясь к нему после длительных размышлений в одиночной камере души. Свобода гендера - в пределах пола. Свобода пола неминуемо приводит к рождению гендера. А что же в поэзии?

"Это трагикомичный недоверлибр" - определение Ольги Туркиной, специалистке по поэтическому перформансу, по - вообще - Поэтустороннему...

"Оправдывая" потенции языка, верлибр поэтому "можно назвать чистой поэзией. В нём «поэтическое» передаётся напрямую, через интонацию, потому что у верлибра уже нет других обычных поэтических средств. Это поэзия, которая «вернулась к себе» (сказал бы философ классического склада) и не отвлекается на язык с его физиологическими произносительными радостями." (Мизаил Немцев "Несколько слов в оправдание верлибра"
http://articulationproject.net/9169)

Верлибром проще "оправдывать тело". Иногда кажется, что самому телу требуется более свободный язык, допускающий выход "за гранью пола", вход в "темноту пустот":


Темнота пустот
В границах тела
Теснота густот
Глина смешавшись с глиной
Видит себя
В глубине
Солнечное сплетение земли
Материнское тепло
Разливается лавой и плазмой
Мантией красных стенок рождения
В груди
Стучит

Вырываешься
Новым рождением

(Лесс Нилберг)


Следуя такой ("тесной") телесной логики, поэтическое начало способно оправдывать и все личностные ориентации самого поэта и неминуемо "верлиберти и футурити" его гендер. Современный поэт выбирает верлибр, потому что добивается с помощью него невыдуманной, реальной, гендерной свободы. Утверждая, что "поэт представляет обе половины человечества, недостающее ему лично он берет у природы, сам того часто не осознавая" (Лариса Володимерова "Розоватая голубизна прозаика Риты М."), он расшифровывает не просто отдельные буквы  ЛГБТКИА, но и на грани пола все буквы квирной азбуки.


ПРЕОДОЛЕВАЯ КВИР

История самой квир-теории от исследований вначале исключительно сексменьшинств до научных работ по целым этносам, общественным группам наталкивает на мысль о том, что и поэтическое сообщество само по себе тоже может быть наделено квир-характеристикой. "Любая идентичность, не подходящая под общественные нормы, — это квир. Раса, религия, нация, класс, профессия, семейное положение — в каждой культуре и в каждом времени можно найти группы по любому из признаков, что принижаются или рассматриваются как неполноценные."
http://knife.media/queer-history/
И потому именно   поэт, ПРЕОДОЛЕВАЯ КВИР, стремится таким образом стать абсолютно...полноценным?!

Поэт вынужден с помощью слов преодолевать собственную плоть. Поэтическая квир-стратегия по развоплощению всего и вся. Например, как это естественным образом совершает Вера Павлова, уроборосом вновь вернувшейся к собственной женской плоти:


Плоть прозрачна, как мармелад,
если смотреть на свет.
Плоть прозрачна, но вязнет взгляд
в плоти, сводя на нет
плоти прозрачность, но вязнет свет,
встречая плоть на пути.
То ли ни света, ни плоти нет,
то ли - свет во плоти.


(Из интервью с Верой Павловой):
"-То есть в конечном итоге бесполого голоса в поэзии не бывает?
— В поэзии бывает все и больше чем все. Я говорю только за себя. Для меня самое яркое, самое запоминающееся в жизни связано с прорастанием женского из бесполого детского. Для меня самосознание как таковое связано напрямую с осознанием себя как женщины. Может быть, это только первая ступень, но сейчас это так."



НОВАЯ ИСКРЕННОСТЬ

"Квирность" в поэзии - не как исключение из общего правила, а, захватывая новые экзистенциальные области (душевной тельности, телесной душевности) - некая фиксация через рифму, констатация через строку своих собственных транс-переживаний:

"Вплетены в междометья я, ты,
наши содомские влажные грозы".

      Илья Данишевский


Конечно, такая поэзия, наполненная интимным содержанием, кому-то из читателей покажется через чур, через край, но ведь и Марину Цветаеву современники ругали за такую её излишнюю откровенность! Времена меняются. Теперь в пику цифровой актуальности востребовано как раз это цветаевское "через чур".

Об этом же говорит, например, поэт Дмитрий Воденников, называя такую духовную "обнаженку" новой искренностью, питающейся исключительно переживаниями личной жизни, нарцисстическим взглядом в зеркало собственных чувств.

«Я не кормил — с руки — литературу, / Ее бесстыжих и стыдливых птиц. / Я расписал себя как партитуру / Желез, ушибов, запахов, ресниц...» Вот она — лиловая изнанка поэта. Его страхи, стыд, фантазии. «Новая искренность», — говорят критики. Реалити-шоу. Фильм из серии «Быть Дмитрием Воденниковым»... «Так что ты не стесняйся, /Давай, рискни. / Это раньше со мною /Нельзя, ни-ни. / А теперь со мной — можно, можно».

Ещё одно определение такой "призывной" искренности обнаружил у Елены Глазовой в её "Диктате Поэзии":

давайте поговорим о словах как о внимании
о высказанной нежности
между людьми еще не сблизившимися
слова-зародыши чьего-то грядущего
у этих слов есть риск вылиться в лесть
но есть и подлинная искренность
которая куда-то приведет их носителей

http://polutona.ru/?show=0927163734


ПОЛИСЕКСУАЛ

И куда же нас приведёт квир-поэзия? Вопрос зависает в воздухе, предлагая переключиться на другую тему, но при этом не оставляя самого носителя такой "искренности" без внимания. Это похоже на тёмное окно: о том, что оно существует, можно узнать только когда в доме появится свет. В данном случае о том, что поэтическое высказывание является квирным, читатель может сообразить лишь при условии, что автор сам сопроводил текст соответствующими ссылками- "звёздочками".

Если поэт обходится без поэтического каминг-аута, то его квирный дискурс превращается в какую угодно разновидность человеческой сексуальности, сводя разговор с читателем, но прежде всего с самим собой до интимного шёпота, до лиричного причитания о любви-нелюбви к...

Дмитрий Воденников, например, признается в любви и мужчинам и женщинам. Получается, что читатель сам должен в некотором смысле стать таким бишкой, а литературный критик обязан констатировать, что на примере творчества Д.В. мы имеем дело с...Бисексуальной поэзией?

Увеличим возможное количество любовных объектов, потенциальных партнёров и закономерным образом придём к тому, что...

А вы разве не знаете, что я - поэт-полисексуал!?


Плюёмся люголем, лечимся алкоголем,
Наркотики колем, бл*дскую жизнь браня.
Свобода же в том, чтоб стать абсолютно голым,
Как голем,
Без линз, колец, водолазок с горлом, -
И кожа твоя была тебе как броня.

Вера Полозкова ("Свобода", 2006)


НА ОДИН ЧАС

Возможно, что все мои поиски единственной в своём роде квир-поэзии беспочвенны, бесперспективны, "высосаны из пальца" и хочется вместе с другим поэтом вопросить: 

Интересно, куда я в конечном итоге прибуду.
Или рельсы свернулись колечком в глубокой траншее?
Засыпая под стуки колёс, я как будто повсюду.
В каждой клеточке тела и неба, и в каждой душе я.
(Юлия Конда "Много станций назад"
http://www.stihi.ru/2014/06/28/)


лайф — бьютифул, хотя с недавних пор
буксует, как ни давишь на педали:
четвёртый цвет не встроен в светофор
для тех, кто пол ещё не поменяли
(Геннадий Кацов)
http://polutona.ru/?show=0329202703


Через чужие тексты я прихожу к себе. Надо определиться-определяться, найти свою рифму-фирму изготовителя, продолжать распевать голос, соответствовать придуманной судьбе. Феликс Птицев - мой псевдоним. Это мой мужчина, который может стать кем угодно другим. Пусть играя, не осознавая до конца собственный гендер, путаясь в именах и кнопках, пусть на короткое время, на один час, пока пишется новый стих, а кто-то его читает... 


мужчина становится женщиной на один час
никто не видит его точнее её анфас
никто не снимает камерой как он молчит
никто не может подобрать к ней свои ключи
никто не способен сделать ей комплимент
такой чтобы мужчина пришёл взамен
и захотел остаться напиться исправить то
на что не способен наверное уже никто


http://proza.ru/2024/05/02/1640



============================================