Выпрямление имен. Книга 4. Глава 11

Александр Чакиров
Небо и земля долговечны,  потому что существуют не для себя

Основателем рода Чакир в нынешней Молдавии был Янчу Чорбаджиоглу, гагауз из Болгарии. Он жил в селении Шабла, слыл хорошим хозяином, благочестивым христианином, к тому же Янчу получил образование в греческой школе. У него были сыновья: Дмитрий и Желез. Все в округе уважали его за честность и образованность, которую, видимо, Янчу и правда ценил особо, раз память о ней держится уже третий век. Тем не менее, его ждала страшная смерть. Разбойники ворвались в его дом, убили хозяина и разграбили добро.

Сыновья Янчу, спасаясь от верной гибели, пересекли Дунай и поселились в Валахии, недалеко от Плоешт. Не только место, но и имя сменили - были братья Чорбаджиоглу, стали Чакир. Почему именно Чакир? Сами молдаване это объясняют так:: «Фамилия Чакир образована от личного прозвища, относится к распространенному типу молдавских фамилий и ведет свое начало от молдавского слова «ceac;r», которое в переводе на русский язык означает «разного цвета (о глазах)».

Таким образом, прозвище Чакир указывало на особенности внешности предка. Согласно другой, менее правдоподобной гипотезе, прозвище Чакир восходит к турецкому cakir, что переводится как «искра». В таком случае это прозвище могло указывать на особенности характера предка: вероятно, основатель рода Чакир был веселым, жизнерадостным и творческим человеком. Не исключено также, что в основу прозвища могло лечь персидское слово «чакир», то есть «наемный воин".
Все варианты возможны. Выше я приводил примеры с дружинниками (чакирами) Самаркандских и Бухарских правителей. В числе их были и тюрки-огузы (гагаузы). Согда являлась округом в Тохаристане, где было сильное персидское влияние. Не исключено, что многие «чакиры», сопровождая караваны персидских купцов не только в Китай, но из Согда в Крым, по которому в свое время проходил Шелковый путь. Чакиры могли там по различным причинам остаться и принять от греков христианскую веру задолго до прихода туда монгол Чингис-хана. Яркими представителями такого (до монгольского) переселения в Крым является род Ширинских, про которых я уже вспоминал. По-персидски «шир» - лев.

Ничего исключать нельзя, и потому продолжим рассказ. У Дмитрия Чакир родился сын Захарий. Тяжело жилось на чужой земле. Мальчик работал вместе со всей семьей - пахал землю, пас скот. Но тут вступился за него старый Янчу: память о греческой школе, об уважении, которое подобает человеку образованному, вместе с беглецами переселилась в Валахию. Дмитрий Чакир отдал сына учиться. Из пастушка вырос пастырь; Захарий стал священником, изобретательным и заботливым педагогом, мудрым советчиком и мощным деятелем на благо своего народа.
В 1790 году молдавский боярин Иван Бальша пригласил переселенцев на свои земли. Братья Чакир и другие беглецы пришли и поселились на новых землях. Колонистов ожидали кабальные условия: помещики стремились закрепостить бедствующих болгар и гагаузов.

В 1812 году Бессарабия была присоединена к Российской империи. Гагаузским и болгарским переселенцам новая администрация предложила освоить Буджак на самых льготных условиях. На долю отца Захария выпало основать в Буджаке поселение Чадыр-Лунга и вывести колонистов села Чадыр из-под власти помещика Бальша, который вовсе не был расположен их отпускать. После пасхальных праздников 1819 года жители села со всем движимым имуществом под предводительством отца Захария переселились на новое место. Испытания остались позади: для них наконец наступило время расцвета, почти сказочного благополучия. Захарий основал Чадыр-Лунгу и вывел свою паству в Буджак, а внук его Дмитрий Чакир впервые отнесся к этому как к драгоценному материалу для этнографического и литературного труда.
Он написал «Биографический очерк рода и фамилии Чакир». Дмитрий Чакир родился в 1839 г. в селе Чадыр-Лунга, основанном его дедом Захарием, в семье священника. Он без колебаний выбирает тот же путь, что отец и дед. После окончания духовной семинарии в Кишиневе молодого священника определяют в приход села Ивановка-Болгарская, а через несколько лет переводят в село Исерлия, где он проработал всю жизнь.

 Книга протоиерея больше посвящена деду. «Знавшие Захария старожилы рассказывают, что он владел приятным голосом и пел с особенным умением и толком». Захарий Чакир не получил систематического школьного образования, но был нравственно развит, с живой младенческой верой в Бога и деятельной любовью… «Пастырская деятельность отца Захария не ограничивалась только исполнением треб, он с любовью вникал во все нужды прихожан».
 Отец Дмитрий не был бы внуком отца Захарий, если бы упустил из виду педагогическую деятельность. Много лет он преподавал в сельских школах Закон Божий. Прихожан привлекал в нем и просветительский пыл, и глубокое знание традиций, народной культуры. На 25-летие служения отца Дмитрия в Исерлии прихожане подарили ему наперсный крест с украшениями, а прихожане из его первого прихода, села Ивановка-Болгарская, – икону Спасителя в серебряной ризе с позолотой…

 Наградами отца Дмитрия не обошли и власти, и епархиальное начальство. За успехи в области образования в 1909 году его наградили медалью в память 25-летия церковно-приходских школ. Среди пожалованных ему знаков отличия – скуфья, камилавка, наперсный крест от Святейшего Синода. В 1894 г. он получает орден Святой Анны III степени. В 1906 г. за особую пастырскую деятельность и ревность в наставлении и просвещении прихожан отцу Дмитрию был присвоен сан протоиерея. А в 1914 г. протоиерей был награжден орденом Св. Владимира IV степени за 50-летнее усердное служение церкви.
 Отец Дмитрий состоял действительным членом Кишиневского православного миссионерского общества, Кишиневского православного христо-рождественского братства, Семинарского трехсвятительского братства, а также Бессарабского церковного историко-археологического общества, которое собиралось открыть музей, и отец Дмитрий передал в дар музею деревянный крест XVII века, привезенный дедом со святой горы Афон, а также – медный наперсный крест, которым Захарий Чакир был награжден в память о войне 1812 года.

 Протоиерей умер в 1916 году в селе Кебабче. Вот что он писал незадолго до смерти, спокойно подытоживая для себя прожитое: «Крепко старался дать народу образование и улучшить его хозяйство, и поэтому учил не только грамоте, но и пахать, и не простыми деревянными сохами, а немецкими плугами, заниматься огородничеством, садоводством, шелководством – словом, учил всему, что я знал или жена моя умела».
Более тридцати священнослужителей вышли из рода Чакир. Незаметные сельские священники, бережно несущие прихожанам свет Христовой любви, чередовались с высокообразованными деятелями культуры. Среди них имя Михаил повторялось часто. Был, например, Михаил Чакир - чадыр-лунгский дьячок, который пел и читал в церкви благоговейно и разумно, с глубоким чувством, а дружелюбием и открытостью в повседневной жизни заслужил общую любовь и уважение. Старшего сына Дмитрий тоже назвал Михаилом. По сложившейся семейной традиции, он изыскал возможность дать своим двум сыновьям образование в Кишиневской Духовной семинарии. Младший, Федор, стал священником в селе Ларжанка Измаильского уезда. Старший Михаил, проявивший блестящие способности к наукам, стал преподавателем в Кишиневском духовном мужском училище.

Через три года молодой священник был избран председателем Кишиневского училищного совета Министерства народного просвещения. В министерском отчете того времени сказано, что совет «назначал законоучителей и учителей, заботился о снабжении школ книгами. Проблема была в том, что до XX века у гагаузов практически не было книг на родном языке. Они пользовались алфавитом и книгами тех народов, на территории которых жили. Отец Михаил в 1904 году ходатайствовал перед архиепископом Владимиром о разрешении Синода печатать на гагаузском религиозную литературу и выпускать газету. Разрешение было получено. С 1907 года верующие гагаузы читали Слово Божье на родном языке. Деятельность Михаила Чакира современники сравнивали с культурным подвигом Кирилла и Мефодия. Он заботился и о том, чтобы церковные службы для жителей молдавских сел велись на молдавском языке, для гагаузов — на гагаузском.

Высокий профессионализм и уже упомянутый на этих страницах дар служения помогали отцу Михаилу своевременно и адекватно реагировать на все изменения в социальной и культурной жизни, чтобы развитие и совершенствование его народа продолжалось, несмотря на политические рекогносцировки.
До 1918 года гагаузы пользовались алфавитом, разработанным на основе славянской графики. Когда же Бессарабия оказалась в составе Румынского королевства, отец Михаил, исходя из ситуации того времени, позаботился о внедрении в гагаузскую письменность латинской графики. Его авторитет был настолько велик, что в 1907 году был избран депутатом 2-й Государственной Думы России. Поле деятельности огромное. Какую же задачу ставит перед собой отец Михаил? В этом - вся его этическая и педагогическая основа. Отец Михаил обладал даром служения: он видел и решал задачи, которые насущны для культуры, ничем, кроме этой насущности, не руководствуясь. Для него не существовало политической и идеологической узости. Будучи гагаузом, он в равной степени заботился о просвещении молдавского и гагаузского народов. Все предметы в школах преподавались на русском языке.

Отец Михаил понимал значение образования на родном языке, особенно в начальных классах.  Известно, что в 1896 году  Чакир осмелился попросить у московского Министра Просвещения, рискуя быть уволенным из образования, разрешения печатать книги на молдавском языке. Разрешение было дано, правда, с условием, что книги будут печататься параллельно на двух языках: русском и молдавском. Отец Михаил, в совершенстве владевший и тем и другим языком, развивает активную деятельность по переводу и изданию светской и религиозной литературы. Начиная с 1901 года, выходят в свет его издания: «Буковина», «Краткая молдавская грамматика», «Самоучитель по русскому языку со сведениями из грамматики». Одной из самых известных работ ученого стал «Помощник молдаванину, начинающему изучать русский язык». За 14 лет он трижды переиздавался.

 Из рода Чакир вышло много служителей искусству.: известные художники Петр Петрович Чакир, его дочери Алла и Лариса, внук Роман Недопака и правнучка Петра Петровича Лиза. Сообщается, что Лариса Чакир, начиная с 1999 года стала принимать участие в городских и всеукраинских выставках.. В 2008 г. стала членом Национального Союза художников Украины. В 2009 году национальный Киево-Печерский историко - культурный заповедник проводил презентацию выставки «...і білу щічку припудрив травень...», участниками которой стали: П.П. Чакир, Алла Чакир, Лариса Чакир.. В сентябре этого же года Лариса Петровна участвовала в выставке «Болгарские встречи», которую проводил Ливадийский дворец-музей. А в 2010-м — участница Одесской выставки «Человек будущего» и в Международной выставке-ярмарке в Украинском доме города Киева.

Кто же такие гагаузы? О происхождении этнонима gagauz существует ряд мнений.  Меджит Догру пишет, что этноним происходит от gаg а «отец» в туркменском языке кага означает «отец», «старший» /ср. так же азерб. диал. gаg а «отец»/. Исходя из этого, пишет он, термин «гагауз» следует понимать, как древние угузы.
Ё.Л.Баркан, Й.Н.Найыр, С.Младенов остановились на возможности происхождения названия народа от гёк - уз или эюк-оэуз . Ахмет Биджан Ерджиласун пишет: «Слово гагауз состоит из эаэа (одно из названий кыпчаков), где название гагауз произошло от слияния слов гага-уз =Кыпчак-огуз и означает «огузы, пришедшие из страны кыпчаков». Этноним гагауз произошел в итоге слияния огузов с кыпчаками. По мнению А. Манова, слово гагауз не связано с историческим названием племени, а является отличающей чертой вероисповедания среди тюрков Балкан. Он предполагает, что гагаузы получили это имя после принятия христианства.

 М.Т. Аджароглу рассматривает это слово так: «Слово гагауз не происходит от названия древних тюркских племён, а является отличающей чертой принявших христианство каракалпаков. Гагаузы, будучи христианами, перейдя через Дунай, жили в подданстве русских, охраняя русскую границу, получили название кала-уз т.е. «огузы, охраняющие крепость». Одним словом, гагаузы являются потомками древних тюрков-гунов, продолжателями великого рода Атиллы.
 Язык гагаузов ближе всего стоит к турецкому, крымско-татарскому (его южному диалекту), азербайджанскому и туркменскому языкам. Как и во всех тюркских языках огузской группы и в гагаузском языке прослеживаются как кыпчакские, карлукские, так и булгарские элементы.