Белорусский Монстр

Марк Турков
Белорусский "монстр", американская «мазафака» и поколение недорослей.

(Размышления о кинофильме “The Hitman's Bodyguard",2017;USA).

Для начала, оговорюсь. Я не являюсь кино-критиком и не претендую на это занятие.
Отказавшись (в 2003 году), полностью от продукции американского (США) телевидения, но памятуя наказ В. И. Ленина о том, что"Важнейшим из искусств для нас является кино", я перешёл на просмотр исключительно кинофильмов (производства разных стран и народов), выпускаемых на дисках (DVD).
Таким образом, начиная с 2003 года, я смотрю  (каждый вечер в году) оригинальные версии кинофильмов на их родных языках (соответственно с английскими субтитрами).
Вначале, я создал список фильмов (режисёров, артистов) которые мне не удалось посмотреть в бытность моей жизни в СССР.
Набралось около 300 названий. Затем, я стал заказывать фильмы упомянутые в местной прессе (США) по тем или иным причинам, в том числе - документальные и мультипликационные. Затем фильмы - лауреаты различных конкурсов. Затем - фильмы с участием беспорных кино-звёзд, и. тд. 
Элементы компьютерной анимации я рассматриваю как мультфильмы.
 Если в кинофильме 25% компьютерной мультипликации - я не рассматриваю этот кинофильм как произведение кинематографии.
Я не доверяю ни рецензии критиков, ни конкурсным наградам- как финальному “приговору” кинематографическому произведению.

Некоторые кинофильмы оставили неизгладимое впечатление в моем сознании, когда только лишь упоминание названия фильма (имени  актёра) пробуждает волну эмоций. Неизгладимое впечатление эти фильмы создали своими выдающимися (не обязательно все вместе для конкретного фильма) характеристиками:
собственно искусство кинематографии; идея (сюжет); актёрское мастерство; эмоциональное воздействие; музыка; само искусство.
Такие фильмы составили мой личный список произведений киноискусства, который я скомно назвал "Золотой Список Кино" (т. е. - "при пожаре выносить первым!").
На сегодняшний день, в этом списке 101 название.
 
Вчера, почта доставила мне новый диск с кинофильмом “The Hitman's Bodyguard” (2017, USA). 
В российском кинопрокате фильм вышел под названием “Телохранитель киллера”, хотя в русском языке есть достоверный перевод слова “hitman”( уличный диалект) = “killer” (литературная форма) = “наёмный убийца”.
Впрочем, обангличанивание русского языка, и без того обремененного словами иностранного происхождения, стало правилом "освобождённой от советского гнёта", элиты.
Говоря о русофобии, нынешнее поколение "знатоков" во всю пользуется английскими словами (в основном из уличного наречия - slang = сленга).
Даже Национальное агентство по печати и СМИ «Русский литературный центр» стесняется использовать русское слово "ярмарка"!
Смотрите: “...приглашает писателей и поэтов принять участие во Всероссийском книжном питчинге — 2018"(http://litagenty.ru/?p=2214)

На третьей минуте просмотра “Телохранитель киллера”,я собрался вынуть диск из проигрывателя и выбросить в мусор, но в этот момент появилось слово “Belarus”(Белоруссия), что заставило меня досмотреть фильм до конца.
Эмоции, вызванные этим просмотром и заставили меня "взяться за перо", т. е. присесть к компьютеру.

Кинофильм “The Hitman's Bodyguard”  является бездарным повторением таких классических и действительно уникальных киноработ, как скажем, Lethal Weapon (смертельное оружие),1987 и Bad Boys (плохие мальчики),1995.
Участие в эпизодической и  примитивной роли такой актриссы как  Salma Hayek (Сальмa Хайек) лишний раз подтверждает моё мнение о деградации американского (США) кинематографа и актёров на фоне прогресирующей компьтерной мультипликации.
Сальмa - потрясающая, душераздирающая, неповторимая в образе Фриды (“Frida”, 2002, USA), опустилась до демонстрации бюста и низа спины (чтобы не сказать "задницы") в этом убогом посмешище, претендующим на жанр комедии.

Тексты героя Сэмюеля Джексона (Samuel L. Jackson) не содержат в себе ничего более яркого, чем пришедшие из негритянских гетто ругательств "shit” (дерьмо/говно) и motherfacker «мазафака» = ублюдок, что собственно соответствует духу самого актёра - этого руссофоба в законе.
 "Shit” и «мазафака» в этом "произведении" так много, что пришлось даже комнату проветривать!
Но самое интересное это конечно показ белорусских концлагерей, эпизоды зверских расстрелов учиняемых собственноручно Президентом Белоруссии на фоне хорошо одетых в белорусскую воинскую форму участников массовок с развевающимися государственными флагами республики Беларусь. При этом безжалостные белорусские головорезы изъясняются на прекрасном русском языке, а не на белорусском - как следовало бы националистам.
Суть фильма: Владислав Духович, диктатор Белоруссии, предстает перед международным уголовным судом за преступления против человечности.
Обвинение не может добиться прогресса в его отношении, из-за отсутствия  вещественных доказательств, a Духович убивает любых свидетелей, которые могли бы это сделать. 

“Телохранитель киллера” был выпущен в Соединенных Штатах 18 августа 2017 года и собрал 176 миллионов долларов по всему миру.  Я узнал об этом фильме только вчера и поразился: что-то не слышно было протестов со стороны правительства и народа Беларуссии по поводу Президента-убицы, концлагерей и т. п. отображённых в этом кинофильме.  Неужто, правда? Тогда я обратился к Интернету в поисках информации. И вот, в первой же рецензии нахожу, что при переводе фильма на русский язык Белоруссию назвали Боснией и Герцеговиной!
И от этой "комедии" стало грустно. $176 миллионов собрал этот фильм по всему миру. Предположим, стоимомть одного билета $10. Значит, 17-миллионов-600 тысяч людей посмотрели эту пропогандистскую дешёвку (в кинотеатрах) и не вышли на улицы с протестом!
Это стало возможным  благодаря тому, что Ротшильдам удалось воспитать несколько поколений недорослей, а проще говоря – дебилов, готовых прглотить любую наживку ради повседневной жвачки.
Приятного аппетита!
***
P.S.
Если Вы, не зарегистрированный читатель этого издания, и хотели бы высказать своё мнение по поводу данного  материала, то можете писать мне на электронную почту:  ap9083377462@gmail.com