Мотивы лубка в творчестве А. С. Пушкина

Галина Гурьева
В советском  литературоведении практически не  затрагивалась  тема  лубка  в творчестве  А.С.Пушкина, поскольку  лубок  считался чем-то низменным, и за годы  Советской  власти  не  переиздавался. Тем не менее, многие  мотивы  и персонажи лубка  использовались Пушкиным  в его  творчестве, получив там  новую жизнь и новое  переосмысление. В частности, мотивы лубочных  повестей о Бове  Королевиче и о Еруслане  Лазаревиче, которые  проникли  на Русь  еще в ХVІ - ХVІІ вв.
Источником  повести  о Бове  Королевиче  является  стихотворный  старофранцузский рыцарский роман ХІІІ а о Бова д, Антона. На Руси  этот роман  испытал  сильное влияние  русского фольклора. В  лубок «Повесть о Бове  Королевиче» попала в середине ХVІІІ века, и в пушкинское  время была  широко  известна. Можно  предположить, что Пушкин  познакомился  с этой повестью  в 14-15 лет, и она  произвела  на него  большое  впечатление, о чем свидетельствует его  юношеская незаконченная  поэма «Бова» /1814 год/. Знакомство с  лубочной повестью здесь  подтверждает сам Пушкин:
«…Отыскал я  книжку славную,
Золотую, незабвенную,
… Прочитал, - и в восхищении
Про  Бову пою, царевича…».
В лубочной  истории  рассказывается как  благородный  и мудрый князь Гвидон (вероятно, восходит к итальянскому Гвидо),  посватался к красавице Милитрисе Кирбитьевне, которая уже любила некоего царя Дадона. Имена  лубочных  персонажей Пушкин  использует позднее в своих  сказках, сохраняя позитивное отношение к Гвидону, и  негативное к Дадону
Бова-королевич, сын  Гвидона и  Милитрисы. Гвидон  подло  убит  любовниками жены, а  Бову  сажают в темницу  и  обрекают на  голодную смерть. Убежать  ему  помогает  служанка.
В поэме  «Бова» Пушкин  пытается рассказать, как  происходили эти события.  Поэт  выдерживает  стилистику  поэмы в духе народного  сказания.  Безымянная  служанка  из лубка  у Пушкина  получает имя  Зоя и  становится  едва  ли  не главным  действующим лицом. К Зое  приходит призрак  Гвидона и  умоляет спасти сына. На  этом поэма  обрывается.
  Все мы  хорошо знаем  о встрече Руслана с живой  богатырской  головой. Но  современный  читатель, восхищаясь фантазией Пушкина, не  отдает  себе  отчета, что и этот образ  заимствован поэтом из литературы  лубка, где он  встречается как в «Повести о Бове Королевиче», так и  в «Повести о Еруслане Лазаревиче», так же как и образ  Черномора. Современники  Пушкина прекрасно знали  откуда  позаимствовал поэт эти  образы, но  прежде всего  отдавали  дань  гениальному переосмыслению лубочных  и сказочных  мотивов в поэме «Руслан и Людмила».
Пушкин  напрямую   использует  описание  места  действия  некоторых сцен  и внешний облик  героев лубочных  повестей. Вот, например, отрывок из  «Повести о Бове Королевиче».
«Было  поле  мертвое, усыпанное человеческими и лошадиными  костями, а на  поле том за двести веков  тому  назад  совершилось  страшное  побоище.  На костях  лежала  живая  богатырская голова  величиною со  стог сена, а под  этой  головою хранился  меч-кладенец, положенный  туда  злым  волшебником  Черномором, у которого  борода  была  в три аршина, голова  поменьше бочонка, а сам он  был  не больше котёнка» .
 А вот как  воссоздается место  действия  у Пушкина:
«... Он видит  старой битвы поле,
Вдали  все  пусто, здесь и там
Желтеют кости по холмам.
Разбросаны колчаны, латы,
Где сбуря, где заржавый щит,
В костях руки здесь меч лежит...».
Здесь  происходит то, что  и отмечает поэзию Пушкина. Он  конкретизирует детали,  и короткая фраза лубочной  повести  превращается в живую и  яркую картину, над  которой Руслан  размышляет  о бренности жизни.
«Повесть о Бове  Королевиче» не рассказвает  как герой  овладел заветным мечом. Встреча героя с Головой происходит в другом лубочном сказании - «Повести о Еруслане Лазаревиче», которая также использовалась  Пушкиным, особенно в поэме «Руслан и Людмила».
«Повесть о Еруслане Лазаревиче» имеет своим истоком среднеазиатское сказание о Рустаме. Еще Кюхельбеккер отмечал, что в ней ощутимы отголоски из «Шах-Наме» Фирдоуси: ослепление царя Картауса (в «Шах-Наме» царь Кавус), бой отца с сыном. На Руси «Повесть» впервые  записана в начале  ХVII века, а в  лубок попала в XVIII столетии и стала одной из самых популярных  книг.
Повесть о Бове  и повесть о Еруслане несколько схожи по содержанию, и, вероятно, поэтому отдельные персонажи и моменты,  особо  полюбивниеся читателям, фигурируют и в том  и в  другом  сказании. К таким  моментам  относится  и история  волшебного меча, живой головы и карлы Черномора.
Сцена встречи лубочного Еруслана с  Головой  и встречи  с ней же  Пушкинского  Русалана описаны похоже.
«Витязь видит  вдали  чернеет огромный холм, и что-то  страшное храпит. Он подъезжает к этому холму  ближе  и слышит, что  этот  холм  как будто  дышит. Еруслан  внимает  и глядит  бестрпетно, а конь  пугается,  упирается и дрожит».
А вот как  описывает  встречу  Пушкин:
«Задумчив едет наш Руслан
И видит: сквозь ночной  туман
Вдали  чернеет  холм огромный,
И что-то  страшное храпит.
Он  ближе  к холму, ближе – слышит
Чудесный  холм как будто  дышит.
Руслан  внимает и глядит
Бестрепетно, с покойным духом,
Но  шевеля пугливым  ухом,
Конь  упирается, дрожит...» .
Перекликается  с лубком  и рассказ Головы Руслану. У Пушкина виной  несчастий  обезглавленного  витязя  является  его брат, волшебник Черномор. Именно он  лишает брата головы и заставляет стеречь меч, который  несет Черномору   гибель.  В лубочном сказании Черномор несколько иной. Он не враг  своему брату. Витязь  погибает  в битве, а Черномор только  сохраняет жизнь  Голове.  В дальнейшим  Еруслан Лазаревич с помощью живой  воды  оживляет  богатыря.
Пушкин отбрасывает эти подробности как лишние, не  способствующие  раскрытию сюжета его поэмы. Он несколько  переделывает  историю,  рассказанную Головой, что  помогает  ему  в создании  образа  Черномора. Эпизодический  персонаж  лубочной  повести у Пушкина становится  главным олицетворением  зла,  оставляя в  то же время лубочный облик.
В лубочной  повести  витязь Росланей  добывает  волшебный  меч  в подвале,  на острове  Буяне, в тихом океане. Эту  деталь  сохраняет и Пушкин.
«... что – за  восточными горами
На  тихих моря берегах,
В глухом  подвале, под  замками
Хранится меч...».
В лубочной  повести  это  описано так: «... за  восточными  горами есть  Тихий  океан, а на том океане остров Буян. На  этом  острове  есть  глухой  подвал..., а в подвале этом  хранится  заколдованный  меч-кладенец...».
В лубочной  повести  есть  небольшое  упоминание, что только  этот меч  может  срубить  бороду  Черномора. Это  упоминание Пушкин  разворачивает в целый сюжет.
  Добыв  волшебный меч и живую воду Еруслан Лазаревич отправляется  свататься к красавице  Анастасии. «... Днем  она  свет  божий  затмевает, а   ночью  землю  освещает, у нее на косе  будто  месяц блестит, а во  лбу  как бы  звезда горит...». Это  описание  Анастасии из «Повести о Еруслане Лазаревиче», а нам сразу  приходит на ум  Царевна-Лебедь.  Влияние  лубка  и русского  фольклора ощущается  и здесь.
Пушкин не просто  использует  широко известные  в его время  имена,  образы и детали  лубочных повестей. Он творчески перерабатывает их,  создавая свои  сюжеты  с уже  известными  читателю именами.  Связь  своей  поэмы  «Руслан и Людмила» с  лубочными  повестями  Пушкин и не пытался  скрывать. Имя  Руслан  выведено  поэтом из имени  популярного  Еруслана, но  в то же время это имя  как нельзя лучше соответствует  сказочному  славянскому  витязю, поскольку  несет в себе корень  «Рус».  В то время  как Еруслан вненационален и география места действия совершенно  неопределенна,  пушкинский Руслан - витязь из дружины  киевского князя Владимира, а место действия поэмы – Киевская Русь, что  помогает Пушкину детально  воссоздать  образ жизни древнего  славянства.  Не случайно, и в поэме, и в сказках  великого  поэта очень  сильны  русские  фольклорные  мотивы.
Таким образом, можно сделать вывод, что презираемый в советские годы лубок был хорошо знаком Пушкину и любим им. А яркие образы лубочной литературы поэт использовал в своих бессмертных произведениях, переосмысляя и конкретизируя их.