В свете китайской живописи

Алёна Цами
       (летние заметки)


       *
       Узкие листья олеандра и яркое пятно лампы в глубине комнаты вкупе с волнами портьеры создают впечатление картины китайского художника времён Ван Вэя, когда издали смотрю на твоё окно. Свет лампы, пропитав бежевый фон полотна, превратил его в солнечную дымку. И отзвуки извечных разговоров о «тайнах ремесла живописца» так и слышатся в шелесте ночного дождя, разделяющего нас с тобою. Они стекают прозрачными косыми мазками по этой картине, не нарушая её асимметрической композиции. Несложная геометрия теневых контуров форм, обитающих за портьерой: комода, стола, книжной полки и склонённой над компьютером твоей головы, словно выведенная кистью мастера простыми линиями по шёлку, – живая проекция потусторонности, где, как считают китайцы, обитает внутренняя форма всех вещей. И воображение само дорисовывает к изгибу ветки олеандра в правом нижнем углу картины силуэт готовящейся ко взлёту птицы. А вертикальные сгустки капель, соединившись с пыльцою разнотравья и пылью на внешней стороне стекла, так похожи на традиционный иероглифический комментарий.
       Проникая в не ограниченное рамой картинобытие, скольжу взглядом по прерывистым линиям листьев, покачиваю ветку и невольно помогаю птице переместиться в солнечную дымку – исчезнуть в глубине пространства. Возможно, птица примостится на твоём плече и, невесомая, подскажет тот образ, который искал ты в этот летний вечер, особые свойства которого способно уловить и высветить именно твоё сознание…
       Дождь неохотно оставляет сегодняшнюю картину подсушивать свои краски на июньском мольберте, а я, в завершение, дополняю её розовой печатью цветка – чуть ниже неразгаданного комментария, как и положено в китайской живописи. Это цветок шиповника с нашей дневной прогулки, что нашёл ты в лесных зарослях. Засыпая на моей ладони, он отдаёт ещё нежный свой аромат…


       22.06.2018