Жу при до жо

Александр Исайченко
               
    Вы, небось, - не  поняли, что в заголовке написано?
   
    В прочем, - и я, полночи, - пытался разгадать  очередную причуду  супруги.
   
    Сегодня вечером, она, вдруг, решила заснуть пораньше.

  - Ты же постоянно засыпаешь  после часа ночи, - заметил я.

    Она промолчала  и  тихо удалилась из  комнаты.

    Я не стал возражать, потому что знал её всевозможные причуды.

    Убавил звук в телевизоре и стал  досматривать телесериал.

   
    Где-то, около двенадцать  ночи, -  она неожиданно  возникла  в проёме дверей
    и молча, -  плюхнулась  на край  угловой лавки.

    Я выключил звук в телевизоре и  посмотрел  на полуспящую  красавицу.

    Та,  посидев с  минуту, - встала, одернула ночную рубашку  и еле слышно
    пробубнила:


  - Жу  при  до  жо!

   
    Переспрашивать, -  я не решился: мог получить  кучу колкостей и
    неприятностей.


    Сидел и гадал:

  - Что  это за  фраза?  Неужели мадам начала бормотать  на французском языке?

    Достал с книжной полки книгу с различными иностранными языками  и стал искать
    перевод этой фразы. Но  переводчик  с языков, -  скромно промолчал.


    Устав  расшифровать,  лег в постель и сразу  уснул.


    Проснулся….  от бурчания жены и  возни на лавке:

  - Когда же  ты наведешь  порядок в комнате? 

  - Журналов поразбросал повсюду!  Сесть, - негде!
 
 
    Я  встал с постели  и задал ей вопрос:

  - Ты что  произнесла ночью?  Я так и не понял!



    Мэм, - сначала прищурила глаз  на мне, а потом на кучу журналов:

 -  Вот энтот  журнал  прилип до  моей  ж..пы!
 
  - Я  так, кратко, тебе и сообщила:

  - Жу  при до  жо!

    Я заржал: такое придумать может только она!

    Журнал.... прилип!