Фото из интернета
Есть на Прозе автор с интересным ником - Ли Чан Бо 1. Любопытство взяло верх и я решила посмотреть как справляется с русским языком китаец. Каково же было моё удивление, но к Китаю он имел лишь косвенное отношение - служба на границе с этой страной. Тем не менее я прочла у него несколько рассказов которые заставили меня вспоминать наличие подобного в моей жизни. Возможно и вы вспомните нечто подобное из своей.
"История Рональда Боуи"
http://www.proza.ru/2018/04/14/1451
" Из того, что декларировал Рональд Боуи, достоверно известно следующее:
«…Наш мир населяют некие невидимые глазу сущности, мир которых прямо противоположен нашему – то, что у нас является «Временем», в том мире является «Пространством». И наоборот…».
«… «Иные» - материальны, но существуют в форме «низкоуровневых полей», в области звука, неслышимого человеческим ухом…».
«… Легко способны манипулировать людьми, способны читать мысли и управлять психикой людей…»."
Ничуть не менее интересна история произошедшая с ним когда он служил на границе с Китаем будучи лейтенантом пограничных войск:
"Чертовщина"
http://www.proza.ru/2018/04/15/958
" История эта - чистая правда.
За всю свою жизнь, я её рассказывал трижды:
Первый раз - начальнику N-ской погранзаставы, капитану Л...
Второй раз - начальнику своего разведуправления, полковнику Ц...
В третий - старшему оперуполномоченному КГБ СССР, полковнику Н...
Сейчас рассказываю в четвёртый раз, последний - Всем Вам.
Хотите - верьте, хотите - нет!"
Приятного чтения, друзья!