Вххх вхьхьхь

Рашид Азизов
                ВХЬХЬХЬ
                (Ихтилат)

       – Гъулаъ а к1урайирсир ву к1ура… Дедеем!  Дедем гъапиган, уву жан,  гъапиб деребхьди, деребхьуб гъеебхьуриси к1урур вува! Гъарцци гъидипу гъягъмучин улар айи, панзар али кьял! Манивал кади к1урайир вуза гьааа! Йиз юк1в дугъахь дебхьруган! Гьамус, му гафра, жараси деебхьну, дугъан агълиъ, зазар кади муубччван!
       – Фу к1урайир вува уву? Хъц1ухури мугъан я к1уруб шулдар, я – дарпиди гъибтруб! Шейт1нихьан бакка тадабгъу аьраб! Гьа, тяди, фу к1урайир вуш, йип! Узу увукьан дерфнайир дарза! Чвкъюрин жагв чанишвахьна гъабхруб вуйиз! Увуси, кьял’ин каркар алди, ваъ! Кьяни т1улин кьат1 хьади, асккан рякъярианзина дицузкьан мажал адарзуз! Адми алалахъиш  «илалагь», алахъиш «жаналлагь» мукьмар йивури! "К1урайирсир" пуз, думу, увуз аьгъдру, аьмпар ап1рубдин бай дар, дарин? Ккебгърубра, мугъу фици ккебгъраш: «к1ура к1ур…»  Гьа, кьан мап1ан, йип! Уву яв хьар т1ап1айизра, узуз, яв улариз, фуж ч1вуркьуз ккунди аш, сач йиф ебц1айиз улихьна аьгъяйзуз! Дукълукъарихъан гъадабгъуб, кафарихънакан кьас хъайи кас! Гьаа, ибич!
       …
       – Ичв кьяляхъди, ичв гафарихъ хъпехъури, гъюрайир вуза! Гьич, гъавриъ ахърадарза! Фу ч1алниинди улхурайидар вучва эй? – Маларигъян аскканзина гъюрайи хупарихъ хъахънайи таза сарсанади чаканра му гвач1индин мич1ли гьавайизди утканди, ярхлаз дурушрустар, гафар гат1ахьу.
       – Я аьламатар! Я Кемсер! Ичв дирчвари, халккут1ай, яв гъямгъмиин ачар алахьнадар гьа! Уву гъуннуаригъ гъява! Гъя пузкьан гъядру гъаргъар, ка пузкьан кадру кьул, ал пузкьан алдру гамгам! Жини швелси, ич жигълигъарихъ хъахъуз! ¬ Чав фужарикан улхураш, гьадрарикан му вуйир вуйибдикан дишла фикирназ гъадабгъну, кабхъу гук1нишин, гиран даршлу зарафатариз илт1ибк1ури гъапи, учв марцц дап1ну, хъа мугъ’инди алжагъури, кьял’ин, т1убаригъ дирхьси кьяни т1ул гъяйири.
       – Гьамус, му балабанра, мугъан! Гьааа, гьа, йип, увуз фу пуз ккунди айиш! Гьаму Кемсразра кубк1ри яв йирчурайи ниарикан! Ни хъайи аьм-аьм!
       – Ниарикан улхуруш, узусириз,  устлихъ хъайирдинстар ицци ниар хъайириз, яв кьял’ин илипнайи лиърикансина ч1вувар крузурайи уву, узуз, фу к1урава? Гьаму, ч1якъри жагван к1анакк ккайиризра, явдарикан каъри!
       – Гьа! гьа! Гъабши! Набшдив, яв к1урайиб? Уву, саб гаф пуз хай вуйи бирк, дарваки! Йиз тухмаригъянсир! Хъа?
       – Фу хъа?
       – Дедем жан! Думу! Думу яв, фунур баласи вуш, гъулаъ а к1урайирсир!
      
       – Ааа! Кемсер бажирин! Гьамрарикан узуз деебхьнайиб, дюз вуйин?
      
       – "Гьамрарикан", пуз, узлан гъайри, сану мушвахь фужк1ара хьтар! Кьаскьасихъ кьас хъайи Мерзият-ханум!
       – Узу, увуз к1урайин! Дарш! Гьаму, улхьанзина хьайи гъуландариз!
       – Хъа уву, Кемсран, уз’инди шак алабхърубси мак1анава! Устлихъ шив! Ваяси, устликк шив! Яв, кьюб т1уб иливрубди, йиз, идипрубкьан дярябкърубдиин, т1улар хьади, адмийир, гьайгьайди, алаурайва гьа! Му гъулан берекет!
      
       – Фтикан к1урайир вува, Мерзи-бажжи? Гъавриъ ахърадарза...
       – Гъавриъ адрахъуз, мурари, яв Деде…, эгь, пис мелз, адабт1риву, яв Демедри, цци, школа ккудубк1ура! Чаинди вуш, сусура ча пуз, ккарашвура, к1ураки.
       – Хъа вуяч гьа, Мерзи-бажи! Ичвдарин ккунда, ришра!
       – Гьаа! Вуш гьаци ву йипа! Багахь улуч1вуз ккундайидар! Демедрик тмигъари сул кабхьну к1урайики?
       – Дар байк1а, Мерзи-бажи! Думу фици гъабхьиб вуш, аьгъяйчвуз? Хябяхъган думу чпин адашди, демгин урч1ар хъяркьюз, гьаъну. Ц1урихъан дибисну ракк хъибхьрайи арайиъ, калиткайианмина икризди, гьелебелесен чан хулаз гъюрайи адмиси,  убч1ву саб сулу, жжузан кабхьуз ужубди, дугъахьинди, аждагьйирстар сппар хъидирчну, вхьхьхь ап1уру! Хъа дидхьан гуч1 гъабхьи йиз бай, демгиъ адаркуру! Хъа гуч1 гъахьи пеэр, ут1урччвуру! ут1урччвдарикан саб, сулу дибисну, гьебгну гъабхуру! Гъабхьиб фук1ара адайда йиз бализ, Мерзи-бажжи!
      
       – Гья-гья-гья! Я жан Кемсер! Уву Халгъан дардува, жан-бажжирин! Му, ичв багахьлу хьуз ккайирин мелз, адабт1уз ваъ, хъа гьацдар, кьюбсана итуз рубкьуру! Думу гьаци шулу гьа! Учв, риш айи хулаъ уч1врайиси, фикрарик кайириз! Сулу хуб ужуб улупну, касдин бализ! Хъа гьамус нашдичв думу Вхьхьхь к1уру лак1ам алабхъу гъучи?
       – Гьаму учву, кьюрт1ан адарин гьаму гъулаъ, мугъ’ин, тгъу’ин нугъатар илит1рудар! Дедем! Вхьхьхь!
       – Хъял гъюзкьан дардийихь, Кемсер! Гьап1хьа, уьмри гьаддихъна хъаърайиган!


                ВХХХ
                (Рассказ. Подстрочник)

        – Говорят, что юноша Дедем (означает: упитанно высокий) – в селении первый парень! Когда говорю Дедем, моя дорогая, иначе не понимай! А только, с доброжелательной стороны! Ты такая – не услышанное как услышанное, преподносишь к людям! Палкой с дерева сбитый, как грецкий орех, глаза выпаливающая! Навозная спина! Я говорю с благожелательностью! Мое сердце к этому юноше прилеживается! Теперь, эти мои слова, придав им иной смысл, с колючками, не воткни в их овчарню! 
        – О чём ты поешь, дряхлая! Меньше мямли! То ли, что-то, говорит! То ли – ни о чём! У самой сатаны, тюбетейку отнявшая, бабка-арабка! Ну, скорей говори! Что хотела сообщить? Я не такая, как ты, чтоб, зря почём время транжирит! Я, Жагв (из прутьев корзина, предназначенная на спине носит навоз домашней скотины) должна на свое место во время отнести! Я не такая, как ты, за спиной ладонь в ладони, держа кусок проломанного прута, с нижних частей села, до верхних прогуливающая! Если не встретится кого либо «илалах», а если встретится – «жаналах», бормоча под сопливый нос, я не иду! У меня столько времени нет! Говоря про него, как будто, ты его не знаешь! Какой гавкающей твари, он, сынок! Не так ли? Смотрите ка! А как она начинает то: «говорят что…»! Ну, не тяни, расскажи! Ты ещё не открыла свою пещеру, я уже знаю, о ком и о чём это! Ещё до того, как не растаял прошлогодний снег! Теперь, кого, на этот раз, твои глаза будет высверливать? Хребтовая твоя поясница! Нууу, выслюнывай, что хотела!
        …
        – Следом за вами, слушая вас, топаю!  Но никак не вразумляю! Что говорите! Каким-таким языком то? – после утреннего обслуживания домашнего скота, ещё одна, снизу на верх идущая, свежая попутчица примкнулась к ним, выбросив на утренний холодный воздух, далеко улететь не могущих слов.
        – Ой, напугнула ты нас, дорогуша, о Кемсер! Ваши дирчинцы (скопление сёл, где говорят на дирчинском диалекте табасаранского языка), достойная, чтоб твой дом опустошался (доброе пожелание в отрицательном ключе, чтоб это было наоборот), на твоей морде, замок не повесили ведь! Ты, среди гуннов (скопление сёл, где говорят на ляхлинском диалекте табасаранского языка), находишься! Сказать–не сказать, что у тебя, это, между ног находится?! Выскребаний орех! Сказать–не сказать, что у тебя грудь имеется?! Доска плоская! Сказать–не сказать, что у тебя есть звуки издающая мордочка! Чтобы так безмолвно устроится за нашими «жерновами» сзади! – О ком она говорила, поняв, что пристроившая, та самая, быстро вообразив, свой испуг умело обратив в безобидную шутку, она, себя почистив, постепенно пошла атаковать её, за спиной в руках кривой прут держащая бабулька.
       – Теперь, вот у неё уже иная флейта! Нууу, ну, говори, что хотела-то! Пусть и этому Кемсеру тоже достанется от того, что хотела навонят! Бонючая гав-гав (собака)!
       – Если говорит о запахах, что мне то говоришь! За столом красуюшая красотка!  Сначала на себя смотри! За твоей спиной находящейся с телячьей кожи, коровью вонючую жижу  капает! Так вот, это ты «освежаешь», этой «свежестью», и меня, и  за нами, за спиной, для сено, большую корзину, тащащую!
       – Ладно, ладно, хватить, где твой рассказ?  Ой, ни говори тебя ничего, всю ровно присасываешься ко всякому слову! Присосочка моя! Похожая на одного, из нашего рода! Потом что?
       – Как потом?
       – Ну твой милый Дедем! Он, он, твой благожелательный что ли? На которого, никто из сельских, в пример не возможно указать!
      
       – Ага! Милая Кемсер! До меня, дошедшее от них – это правда?
      
       – Чтоб сказать: «от них», кроме меня, ещё кого видишь здесь?! Задница скалистая, Мерзият?
       – Я в твой адрес это говорю, что ли? Я говорю тем, которые живут, вот, в этом селении, сельчанам!
       – Ну ты же, не говори так, чтобы Кемсер подумала на меня! За столом сидящая служащая! Твое, двумя пальцами закрываемое отверстие на лице,  натравляет на мою, с которой, выходящих слов толком не видно! Чуть не натравила народ с вилами на меня!

       – О чём говоришь то, тётя Мерзи? Не понимаю…
       – Ну что здесь непонятного?! Они говорят, что твой Деде… тфу чёрт, чтоб твой язык вырезал, твой Демид в этом году школу заканчивает... Что, если власть в его руки попадёт, то не прочь и женится! Слухи такие ловится из окружающегося мира.
       – Ну, а как же, тётя Мерзи! От ваших то, он, желает иметь, невесту то!
       – Ого! Скажи ка, миленькая! Приблизится собирающиеся! Говорят, что, на Демида лис напал?
       – А нет же, тетя Мерзи! Но ту случай, знаете, как получилось то? Вечером его, их отец, отправил закрыт курятник. В то время, когда он закрывал дверь на щелчок, из калитки во двор, как хозяин, зашёл лис. Чтоб он подавился, зараза! Лис увидел, что курятника дверь закрывается! Тогда он, выторчив из пасти свои драконовские клыки, от злости, видимо, вхххх, сделал. А от этого, испугавший, мой сын, ворвался в курятник, а из курятника, испуганные, куры вылетели во двор. Но во дворе лис поджидал! Поймал моего голосистого петуха и удрал. Ничего такого не произошло. Мой сынок жив остался, тётя Мерзи.
      
       – Ха-ха-ха! Милейшая Кемсер! Ты ведь, не из селения Халаг (над халагцами все смеётся, что совершают глупости, хотя глупости совершают иные)! У этой, у которой, что скоро становящейся вашим родственником, не то что язык вырезать! А наоборот, стоило бы таких ещё, два языка вшивать! Это, знаете, не избежать, когда входишь в курятник, думая о том, что входишь к своей невесты в комнату! Как же точно среагировал лис! Стоило лису не петуха ловит, а этого, вашего лопуха! А теперь, где у вас тот самый герой, который заработал кличку для себя – Вххх?
       – Только вас двоих, что ли в этом селении! Дающие прозвище тому или иному! Дедем! Вххх!
       – Не для гнева же Кемсер! А что делать то, когда жизнь толкает на такое!