И еще до сих пор не могу понять,
как могла умереть любимая мною…
В саду моем растет миндаль, нежный словно дыхание.
Но каждый день он вянет на заре.
И радость цветы его мне не приносят.
О горе мне! Я так любил ее…
Каждое утро вставал на колени у ложа ее,
Чтоб сказать о любви.
И каждую ночь пил ее сладкие слезы.
Я горя не знал, и миндаль, что в саду моем рос,
Для меня расцветал.
Ах, счастливая жизнь, жизнь вообще – это ложь.
Она кончится скоро, внезапно!
Сколько лист не растет, зеленея на ветке родной,
А взлететь и упасть предстоит все равно…
Облетела листва, увяли цветы,
Оставив со мною лишь голые ветви.
Я знаю, весной расцветут вновь они,
Но радости более не принесут,
Нет радости больше на свете…
Со смертью любимой я радость весны позабыл.
О, как же, несчастный, ее я любил…
Костас Кариотакис.
Перевод с греч. А.С.