1. 14. О любви и смерти, и снова любви

Альбина Сберегаева
Сегодня ночью ему снилось, как из керамического кувшинчика токкури в небольшие чашки чоко наливается холодное саке.

Днём  протягивал ветки каждому проходившему мимо, цеплялся листьями за одежду и умоляюще шелестел:
-Гиндзёсю
То ли его плохо слышали, то ли не знали японский, но люди смотрели на  с уважением на его размеры  и проходили мимо.
Раз в неделю сверху спускалась старуха и выливала из железного ковша хлорную воду.
Он отказывался хлебать. Не дышал, сжимался, но жидкость просачивалась сквозь землю, всасывалась в корни и заполняла каждую клеточку до макушки.
- Я не должен пить, должен умереть, - тихо шелестел листьями и продолжал жить.

Больше всего ненавидел пчел. Они терлись волосатыми пузиками , мягко покусывали хоботками его тело и впрыскивали в нежный изгиб пыльцу. Как хотелось прихлопнуть этих летающих тварей !
Дети рождались иссиня – черными, напоминали полураскрытые зонтики. Не успев созреть, отпадали. Их тела лежали рядом с ним, а ему не было грустно или радостно. Ему было всё равно.

В прошлой жизни он был гвардейский поручиком Синдзи Такэяма. Не в силах смириться с приказом императора, приказавшего подавить мятеж, сделал харакири маленьким мечом.
Каждую ночь ему снилась прекрасная жена Рэйко. Они сидели друг напротив друга. Синдзи не видел в лице любимой ни малейшего признака печали. Восторгался ее выдержкой и вновь подумал, что не ошибся в выборе.
- Позволь мне последовать за тобой.
- Пришли мне смерть, - отвечал Синдзи .
Но разве цветок может спать и видеть сны? Огромная японская фатсия уже не помещалась на подоконнике подъезда и стояла в пластмассовом ведре на старом стуле, раскинув узорчатые листья под самым потолком.
А утром от преданной Рэйко прилетела белесая крошечная бабочка, обсыпанная мукой. Цветок Фатсия раскинул ветки- я весь твой.
Белокрылка спряталась в листьях и усыпала их гнилью. Огромные листья быстро чернели и сворачивались. Фатсия мучительно умирал.
И только старуха каждый день спускалась сверху и боролась  с белокрылкой .
Словно щиты, она везде ставила куски фанеры , смазанные канифолью с медом. Белокрылки всем телом бросались на врага и прилипали. А сегодня старуха вынесла ядрёное химическое оружие против врага - воду , настоянную на измельченных зубчиках чеснока. Мучнистые тела покрыли пол подъезда, но их быстро сдуло ветром из открытого окна.
Бабка победила .
Солнце ласкало сильные листья цветка. А вечером в ведро  посадили ещё одну футсию.
- Расти тут, Рэйко, - говорила бабка и поливала их хлорной водой из ржавого ковша.