Уси-пусечки

Белоусова Светлана
Меня порой одёргивает старший сын: "Мать, что ты сказала? Я тебя не понимаю". Таким образом он "воспитывает" меня не употреблять уменьшительно-ласкательных выражений. И я вынуждена повторять без суффиксов.

Впрочем, меня саму раздражает приторность и неуместность сюсюканья. Хлеб - это хлеб, а не хлебушек, картошка - не картошечка, сало - не сальце, водка - не водочка, тарелка - не тарелочка, ложка - не ложечка. Точнее, чайная ложка - это ложечка. А вот большая, столовая ложка - это ложка, и именно так её следует называть в разговоре со взрослыми людьми.

Даже когда усипуськают с маленькими детьми, и то бывает противно. Смотришь, как какому-нибудь Васятке бабушка вытирает сопельки, и проговаривает всё это рефреном, и понимаешь, что у парня есть все шансы вырасти инфантильным тюфяком. Ладно, если ещё сюсюкает бабушка, "работа" у неё такая, а когда родители разговаривают, как с дурачком? Точнее, как дурачки с дурачком... 

Поэтому и скулы сводит, когда взрослый человек в разговоре употребляет все эти слова и обороты: "приветик", "как твои делишки?", "что новенького?", "ясненько", "у меня потихоньку", "спасибочки", "покушал вкусненько", "хорошего тебе денька". 

Или когда к тебе даже не подруга, даже не коллега, а так, знакомая, обращается фамильярно "дружочек", и дальше таким же сахарным сиропом льёт.

Может, и нет ничего плохого во всех этих словечках и оборотиках? Может, человек весь такой мягкий и добрый? Или хочет показаться? Таким вот ...добреньким...

На ум приходит пословица "мягко стелет, да жёстко спать". И ощущение какое-то от этого...гаденькое...