Лузга, лузгать - этимология

Сергей Колибаба
Нет, вы лучше будете семечки проклятые лузгать
да сплетничать друг про дружку
Василий Шукшин. Живет такой парень (1960-1964)  



1) Существующая этимология

а) Викисловарь

Корень: -лузг-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть. Значение: прост. есть (орешки, семечки и т. п.), разгрызая и освобождая от лузги, шелухи. Этимология - нет.

б) Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа. Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. 2004.

Искон. Суф. производное от лузга, звонкого варианта луска «шелуха, кожура», суф. производного от той же основы, что лупить, луб.

в) Этимологический словарь Макса Фасмера

* Слузгать, ”сожрать", тверск. (Даль), слы;згать "слизать, съесть", псковск., тверск. (Даль), сербск.-цслав. лузгати "разжевывать".
Связано с лузга, лузгать, луска, лускать; см. Бернекер I, 747; Даль 4, 265. Недостоверно сравнение с лит. liauzgus "слабый, изнеженный", liauzgeti "дряхлеть", вопреки Шефтеловицу (KZ 54, 239), или сближение со слуз "наледь", вопреки Петерссону (BSl. 63).


*Лузга, ”кожура, шелуха, мякина", лузгать "очищать от скорлупы", лузнуть "щелкнуть, треснуть, ударить", блр. лузгаць, сербохорв.-цслав. лузгати "жевать", болг. лузгам "толкаю", словен. luzgati "чистить". Далее родственно луска; "шелуха", лущить. Ср. лит. luzgana "шелуха, кожура", luzgis "оборванец", lusna "шелуха", nu-luzges "оборванный"; см. Буга, РФВ 71, 470; Траутман, ВSW 152; Бернекер 1, 747; Шпехт 52, 216. Сюда не относится чеш. kozeluh "дубильщик, кожевник", вопреки Соболевскому (РФВ 64, 113), которое связано с чеш. louh, польск. lug из ср.-в.-н. louge "щелок"; см. Мi. ЕW 175; Бернекер 1, 744.

2) Применения термина в русском языке

а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М. 1981 г.

Лузга. Шелуха, кожура некоторых растений. Назиратель, XVI век.

б) Национальный корпус русского языка

* Сведенiя о нашей Родине // Вестникъ Общества Галлиполійцевъ № 1, 1933 : “Лузга отъ проса, мякина, жмыхи съ примесью разныхъ травъ”.

* М. А. Шолохов. Поднятая целина. Книга 1 (1932): “Под отчетливым шагом его похрустывала подсолнечная лузга”.

* А. А. Татищев. Земли и люди: В гуще переселенческого движения (1906-1921) (1928) : “Я лично проводил много времени в прогулках, пилил дрова, отсыпался и отъедался; сравнительно мало курил, но зато много щелкал семечек (занятие, почему-то широко распространившееся среди беженцев из Петербурга, хотя, казалось бы, оно должно было именно нам быть противным по воспоминаниям о солдатне, начавшей лузгать семечки после Февральской революции; думаю, в основе лежала потребность организма в жирах, которых из-за сравнительной дороговизны масла стало меньше в нашей обычной еде)”.

3) Обобщение и вывод

Термин “лузга” фиксируется в русском литературном языке с XVI века, лингвисты не смогли объяснить термин в связи с его значением, графикой и фонетикой, т.е. вывести его этимологию.
 
Вывод

Сакральный язык иудеохристианства - иврит, все остальные лишь языки перевода Библии. Целесообразно рассмотреть слово в связи с библейскими образами и сакральной терминологий; сознание и мышление русских людей вплоть до 1917 года было религиозным.

4) Терминология иврита и библейский образ

а) Терминология

Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита, удалим гласные (иврит язык согласных букв, по традиции они принадлежат Богу) и выделим корни.

* Основное истолкование

ЛУЗГА = Л+У+ЗГа = Л принадлежность + У связка + З.Г. (корень).
ивр. ЗАГ оболочка, кожица плодов; шелуха.

* Вариант

ЛУЗГАТЬ = Л.З.Г., Л.З.Г. + Т. 
Прочитаем выделенный корень Л.З.Г. наоборот, как в иврите = Г.З.Л.  У нас сразу же появляется соответствующий по содержанию, графике и фонетике корень иврита Г.З.Л. или с огласовками (гласные, в средневековых текстах не писались) ГАЗАЛ сдирать, срывать, сдирать кожу.

русск. ЛУЗГА, ЛУЗГАТЬ =  без гласных, корень Л.З.Г., наоборот Г.З.Л. = ивр. Г.З.Л., ГАЗАЛ сдирать, срывать; сдирать кожу.

Источник

* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878, с. 121, 86; http://greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_086.htm
* См. стронг иврита 2085 ЗАГ; https://www.studylight.org/lexicons/eng/hebrew/2085.html
*См. стронг иврита 1497, ГАЗАЛ

б) Библейский образ

* Числа 6:4: "во все дни назорейства своего не должен он есть ничего, что делается из винограда, от зерен до кожи (ЗАГ)".

* Михей 2:2: “Пожелают полей и берут (ГАЗАЛ сдирать) их силою, домов,- и отнимают их; обирают человека и его дом, мужа и его наследие”: т.е. в переносном смысле - "сдирать кожу".

Таким образом, мы объяснили русские термины ЛУЗГА, ЛУЗГАТЬ (сдирать кожу) в связи с их содержанием, фонетикой, графикой и установили заимствование русским языком библейских образов и терминологии.

Кишинев, 5.6.2018 г., уточнено 16.5. 2021 г.