Сеять любовь, или Метод мисс Марпл

Маргарита Винс
То, что не только слова, но и чувства, эмоции можно и необходимо порой переводить, я поняла в начале 90-ых в Германии.
Одна дальняя родственница рассказывала о карнавале, который проходил в их населенном пункте. По ее словам, все смелись, радовались, ликовали - и те, что были в карнавальном шествии и люди, встречающие их на обочинах. Только она не знала, как на это реагировать. Все было таким непривычным и чужим. Она подумала, что если бы все это проходило в ее родном поселке на Алтае, то тоже все были бы в хорошем праздничном настроении и она - вместе со всеми. Это воспоминание о праздниках на старой родине помогло ей разрешить свой внутренний эмоциональный конфликт и влиться в празднующую толпу.
Ее слова меня очень впечатлили, и дальше я уже осознанно применяла этот метод.
Однажды моя хорошая знакомая из местных рассказала мне, что ее муж после женитьбы переехал жить к ней в небольшой городок. Раньше он жил в родительском доме в большом селе, которое находилось примерно в 10-15 километрах от этого города. Этот переезд был для него очень большой переменой, и он еще долго привыкал к жизни в этом городе. Услышав это, я с трудом удержалась от смеха, потому что хорошо знала и этот городок, и то село, и разница между ними, была мне непостижимa. Конечно же, я знала, как отличаются друг от друга юг и север Германии: разные менталитеты, архитектура, диалекты. Отчетлива была разница между Восточной и Западной Германией даже спустя четверть века после воссоединения. Житель крупного мегаполиса всегда будет отличаться от деревенского человека, и разница между жителями Кельна или, например, Берлина очевидна.
Но в данном случае ее благоверный для меня просто переместился на 10 километров южнее.
Только спустя некоторое время, вспомнив те деревни и села, где мы жили на Алтае, я поняла свою собеседницу. Расстояние между поселками было примерно таким же: от шести до десяти километров. Но переезд в другое село всегда был большой переменой в жизни, потому что у каждой деревни был свой «имидж», своя аура, немного свой отдельный характер, и жителей той или иной деревни можно было безошибочно определить по разговору, поведению, иногда даже просто внешнему облику. Странно, но обычно соседние деревни друг друга не любили. То же самое и в Германии.
Так, опираясь на мой русский опыт, я смогла понять моих новых знакомых.
Потом пришло еще одно открытие.
Через любовь к своим детям можно научиться любить и других людей, эту страну. Что-то в этом роде я заметила еще в юности у своей подруги. Она всегда была принципиальной максималисткой, очень любила покритиковать. Но если она замечала такую же человеческую слабость у своей матери, то реагировала совершенно по-другому: с пониманием и любовью.
Жизнь в другой стане - не сахар. И иногда от всего негатива образуется много накипи в душе. Поэтому, когда я поняла, что немцы стыдятся своего нацистского прошлого и что в таких странах как Франция и Англия все еще свежи воспоминания о войне, то чувствовала определенное злорадство. Это низкое чувство, мне стыдно за него, но, к сожалению, ничто человеческое мне не чуждо.
Мои дети не знают другой родины. Они разговаривают и ведут себя так, что их везде будут считать немцами. Хотела бы я, чтобы тень прошлого упала на них? Чтобы их оскорбляли, унижали или даже просто косо смотрели вслед?! Нет, они должны гордиться своей родиной и принять все хорошее и плохое, что было до них. Я желаю моим детям и всем жителям страны патриотизма, в хорошем смысле этого слова.
Этот метод можно расширить, потому что в наши семьи приходят люди из других культур. У каждого - свой характер, свои национальные особенности. Вне семьи, на работе, например, оно может и было бы поводом для трений. Но раз мы теперь одна большая семья, надо учиться жить друг с другом, учиться понимать и любить их.
Только любовь может изменить мир к лучшему. Другие пути ведут в никуда. Только тому, кто прощает, будет прощено, тому, кто полными руками раздает и помогает людям, будет дано.
Я выросла в советское время в атеистической стране и глубоко верующим человеком наверно уже не стану. Но в данном случае жизнь сама приводит меня к этим старым библейским истинам.
Мои выводы я хочу подтвердить одним литературным примером.
Когда я переводила этот текст, мне пришло в голову, что нечто подобное делала и знаменитая мисс Марпл. Всю жизнь она прожила в маленьком местечке, но и там происходило немало преступлений; и как в маленькой капле воды отражается весь мир, так и это поселение было маленьким срезом всей Англии. Мисс Марпл считала, что характеры и мотивы людей везде и всегда одинаковы и, правильно определив типажи действующих лиц, можно уверенно делать выводы. Как все знают - героиня романов Агаты Кристи всегда имела успех.