Торихару

Стас Фалько 1
Глава первая: Замысел царя

Зеленогорье, год 1018-ый, осень.
В городе Зеленодар жил был царь ГАРОХИЧ. Ранним утром шел царь около да около с задумчивостью. Вошел в царские покои начальник дружины МИХЕЧ:
— Нет мне больше покоя, пока этот демон бродит по русским землям, — начал царь, смотря в окно с видом на люд. — От куда он взялся этот демон проклятый, от куда взялись эти птицы огненные! Нужно с этим покончить, — задумался и повернулся к Михечу. — Рабочие продолжают создавать мечи, копья и щиты в Железном городе?
— Продолжают, — ответил Михеч.
— А этого мало…
— Что вы предлагаете, ваше Величество?
Гаронович снова задумался, а потом ответил:
— Приведи мне Тихона. Надо бы мне с ним поговорить.
Михеч поклонился и вышел.
Через некоторое время Михеч привел к царю ТИХОНА, городской ремесленник.
— Давно не виделись, Тихон, — обратился Гаронович к гостю. — Садись, будь как дома.
— Если привели меня сюда по воли вашей, царь-батюшка, значит что-то не так в наших краях случилось…
— «Что-то не так» случилось с того момента, когда появились эти жар-птицы. А об этом демоне, про которого весь Зеленодар говорит, я вообще молчу.
— Зачем меня привели сюда, царь-батюшка. У меня, между прочим, дела. Я не как не могу закончить избу доделать.
— Мои ремесленники сделают тебе дом, — махнул Гаронович. — А от тебя требуется оружие, о котором говорил давно.
— Вы насмехались надо мной, царь-батюшка.
— Пойми меня правильно, Тихон. Твое оружие судя по твоему описанию, вызывало смех. Однако сейчас мне не до смеха. Ты слышал, что произошло в Слепом лесу?
— Да, слухи у нас в городе быстро расходятся. Некий демон напал на жар-птиц.
— С этим демоном, да и с этими птицами, нужно покончить. Надоело мне все это. Ты сможешь сделать свое оружие?
— Нужны материалы. С деревом не проблема, а вот с металлом…
— В Железном городе тебе будет предоставлено все, чтобы сделать твое оружие.
— У меня нет коня, царь-батюшка.
— У меня в конюшне возьмешь, хотя я предоставлю тебе колесницу. Вместе поедем в железный город.

***

Приготовили колесницу царю и Тихону и уехали с города в сопровождении сотней дружин.
— Напомни, как ты прозвал свое оружие, когда впервые пришел ко мне? — спросил Гаронович.
— Огнестрельное, — ответил Тихон.
— Огнестрельное? — перестроил царь с улыбкой.
— Огнестрельное, — подтвердил Тихон.
Царь рассмеялся. Тихон от неловкости поджал плечами.
— Тихон, я в интересах покончить со всеми этими тварями, — продолжил царь, успокоившись. — Но не думаю, что мечом и щитом можно уничтожить демона и жар-птиц. А твое орудие меня вдохновляет. Я думаю, оно даст нам преимущество. Но ты пойми, что 1 человек с твоим орудием не способен победить демона.
— И поэтому мы едем в Железный город.
— Именно. Там ты расскажешь рабочим, как его делать, а затем научишь мою дружину пользоваться им. Понимаешь? Мне нужна армия людей с твоим орудием.
— Я все сделаю, царь-батюшка…

***

Приехал царь с Тихоном в Железный город, собрались рабочие вокруг них:
— Господа, — обратился к рабочим Гарохич. — Остановите работы по созданию мечей и щитов для моей дружины. Я хочу, чтобы вы выслушали вот этого человека.
Посмотрели рабочие на Тихона, не увидели в нем ничего особенного.

ГЛАВА ВТОРАЯ О НАПАДЕНИИ ЖАР-ПТИЦЫ САМЦА В ДЕРЕВНЮ В ТЕЛЕФОНЕ

Глава третья: Поручение от волхва

Днем Боремир пересек границу и прибыл в Торговый район, где решил купить себе еды.
Народу на рынке было много на столько, что Боремир пришлось слезть с коня и идти пешком, рассматривая лавки с различным товаром. И присмотрелась ему рыба. Расплатился за нее лисичьей шкурой и снова держал свой путь верхом на коне, выйдя с рынка.
За стенами рынка Боремир обратил внимание на 4-ех разбойников: убивали кочевников. Кому-то отрезали руки, а потом закололи. Другому вообще голову. Боремир не мог смотреть на это и уж тем более пройти мимо.
2 разбойника занялись группой кочевников, остальные 2-ое занялись женщиной с ребенком:
— Иди сюда! — сказал женщине главный разбойник по званию.
— Ваше высочество, — говорит другой разбойник. — Можно мне женщину, я бы хотел…
— Нет! Будешь смотреть как я займусь ею!
Боремир был, к сожалению, далеко, поэтому разбойники убили практически всех кочевников.
Той женщине не повезло: они лапали ее и забирали ребенка, чтобы убить их. Но тут подоспел Боремир: он спас ребенка, набежав к 3-ем самураям и незаметно перерезал их. Остался тот, у кого звание выше. Он пошел на Боремира в лобовую атаку, но юноша ушел в сторону, перерезав брюхо. Кишки вышли наружу, мать закрыла глаза ребенку.
— Ох, мой герой! — говорит радостно мать, обняв Боремира. — Как же мне вас отблагодарить?
— Не стоит, прекрасная мать. Кто-нибудь остался еще из разбойников?
— О, нет же! — оглянулась женщина по сторонам. — За этим холмом разбойники повели волхва, они убьют его!
— Бегите на рынок. Там безопасно. Я разберусь с ними.
Остальные кочевники и женщина с ребенком пошли на рынок (где Боремир купил рыбу), А Боремир поторопился зайти за холм.
За холмом 2-ое разбойника приближаясь к старику-волхву, который смирился умереть. Боремир стал биться с теми, защищаясь от их атак. В конечном итоге разбойники погибли.
— Ты храбрый юный человек и спас людей, хотя мог бы и пройти мимо. Спасибо тебе за это.
— Не стоит…
— Но вынужден тебя огорчить, юный воин. Несколько дней назад я встретил огромного самца Жар-птицу, который был сильно ранен. При нем был его птенец. Мне нужно было доставить птенца к матери этого малыша, но как видишь дальше я уже не в состоянии…
Волхв был ранен, но это не помешало ему раскрыть мешок, в котором был действительно птенец жар-птица. Боремир скорее разозлился, чем удивился. Сам же птенец хоть и птенец, но он был ростом с грудного ребенка. Птенец увидел незнакомца Боремира и испугался, весь трясется.
— Не смейте, — обратился Боремир к старику. — У меня своих дел полно.
— Я понимаю, — продолжает монах. — У тебя свои дела, но другому я не могу доверить это дело. Ты хороший кандидат: молодой сильный и быстрый. Просто найди мать этого птенца и отдай его. Больше от тебя ничего не требуется.
— Какое мне дело до этих птиц и какое вам? — рассерженно говорит Боремир. — Не ставьте меня в дурное положение без моих личного выбора! На вашем бы месте я бы бросил птенца и дело с концом.
— Хм, а я думал, ты хороший человек.
Боремир подошел ближе к волхву, присев перед ним на колено:
— Жар-птица, которую вы видели, напал на мою деревню. Почему я должен помогать его птенцу!? Убедите меня, волхв.
Волхв вздохнул и сказал:
— Тот жар-птица, который дал мне своего птенца и этот же, который напал на твою деревню, сказал, что нужно доставить птенца к матери его.
— Не убедили, — сказал ему Боремир.
Боремир подошел к своему коню, готовясь уходить.
— Иначе будут беды. Ты видел какими жар-птицы могут быть прекрасными и счастливыми? Но может произойти и наоборот.
Боремир задело это. Он снова подошел к волхву и показал ему пулю.
— Не птицы проклятие, старик, а эти пули. Вы ничего не знаете об этом.
— Ты не прав, ты юн и глуп. Жар-птицы могут приносить счастье и радость окружающим, но также могут и проклинать, причем не окружающим, а только себя…
— Именно это и произошло с тем жар-птицей, — догадался Боремир и посмотрел на птенца. — Так это его птенец, говоришь?
— Верно.
— Как это возможно? — спросил нервно Боремир.
— Дело в том, что жар-птицы по натуре своей – хорошее и доброе существо. Но некая вселенная сделала так, что если они злятся, то впадают в ярость, растущая изнутри. Именно сейчас и происходит с матерью этого птенца, которая думает, что птенец ее умер. Нужно хотя бы показать, что ее дитя живое и тогда она успокоит гнев и не станет уничтожать все вокруг, включая и твою деревню снова.
— Откуда вы это знаете?
— Это не сложно, если посвятить всю свою жизнь рядом с жар-птицами, постепенно изучая их…
Боремир задумался.
— Что от меня требуется?
— Ярость у самца жар-птицы, проявилась быстрее, чем сейчас у матери этого птенца. Полагаю, что это от пули, но пуля – не проклятие, просто из-за нее стало больно, и это позволило ярости и злости выйти наружу быстрее.
Выслушав все это, Боремир поверил старику. Он взял птенца собой, завернув в мешок. Сам птенец был не против этого, потому что по слову волхва, птенец понимал всю ситуацию этого мира и готов хоть годами прятаться в мешках.
Теперь Боремир отправился на коне туда, куда и, собственно, держал путь с самого начала, но уже с птенцом. Ближе к вечеру начался дождь.

Глава четвертая в лесу

Боремир пересек границу в район Северский, где нашел не глубокую пещеру, чтобы скрыться от дождя. Там он пожарил рыбу на костре и покормил птенца.
Наступила ночь, Боремир заснул крепко. Дождь постепенно прекращался.
Через какое-то время он проснулся, а птенца не было с ним и рядом. Борец взял меч, подумав, что плохие люди украли пернатого на съедение. Но все обошлось, когда он вышел из пещеры: птенец сидящего на камне, и смотрит на полную луну. Боремир успокоился и тихо подошел к птенцу, стараясь не потревожить. Птенец не испугался и полностью доверился человеку.
— Красиво? — начал Боремир и присел рядом. Молча смотрят на звезды. — Я отведу тебя к твоей матери, не знаю где искать, но я сделаю это… ты главное… не впадай в ярость… не впадай…
Так они просидели, наблюдая за звездами.

***

Утром Боремир и птенец проснулись и продолжили путь. Боремир больше не держал птенца, потому что так решил.
В момент пути верхом на коне, Боремир заметил то, что птенец-то взлетает своими крыльями, но не сильно и не долго: переходит по земле с 1-го места к другому.
— Эй, — говорит Боремир несколько веселее, — наверное это я тебя должен проводить, а не ты меня. Не торопись.
— Да брось, — отвечает птенец ласковым детским голосом. — Я же не улетаю…
— А! Ты говоришь?!
— Ты верно заметил.
— И ты понимаешь, о чем я говорю?
— Так же понимаю, как понимаешь ты меня.
— Что ж, значит не торопись, ладно? Неизвестно как другие люди будут реагировать на тебя.
— Я понимаю.
Тут Боремир остановился и не решался идти дальше по просторам цветущих полей.
— Пойдем по лесу. Здесь в просторах тебя легко заметить, птенец.

***

Через какое-то время, Боремир и птенец были в густом лесу с высокими деревьями и елями. Эта местность показалась очень тихой и спокойной, в какой-то момент даже страшной.
Птенец старался не говорить ни слова:
— Почему ты молчишь? — заметил Боремир. — Расскажи что-нибудь о себе.
— Что, например?
— Ну… для начала скажи, как тебя зовут?
— Мое имя Тори.
— Так, а как зовут твою маму… маму жар-птицу?
— Ее зовут Хару.
— Вот как? Так, э-э-э, а откуда вы? Почему решили прилететь сюда к нам в Рутению?
— Из острова Лукоморья. Мы скитаемся здесь в Рутении, потому что наш остров слишком маленький. На столько маленький, что всем, кто умеет летать, пришлось покинуть Лукоморье…
— Тихо!.. — напрягся Боремир и остановился.
— Эй, — возмутился жар-птенец, — я же рассказываю…
— Тихо, говорю тебе, — пригрозил не много строго он.
Скрипучий звук веток и листьев впереди – это стая животных, идущие шеренгой: большие кабаны, медведи, лисы и другие. Они не обращали внимание на путников и жар-птенца.
— Куда они идут? — спросил Боремир.
Птенец промолчал.
Животные прошли мимо них и путь можно продолжить. Боремир пошел 1-ым, за ним следовал, как всегда, птенец.
Несколько минут было молчание между путниками, однако оно было не долгим:
— Животные покидают лес, — произнес наконец птенец. — Они понимают, что человечество сильнее и поэтому вынуждены покидать свои лесные обитания.
— Сильнее в чем?
— В развитии, Боремир. В развитии. Ведь этот лес через какое-то время может стать городом.
— Угу…
Боремир и птенец, бродя по лесу, примкнули к озеру, окруженное деревьями. Тут 1-ым делом Боремир слез с коня и набрал воды с озера, убедившись для себя, что вода пресная.
— Пить будешь? — спросил Боремир птенца.
— Нет, — ответил жар-птенец.
— Тогда уходим. Здесь нельзя оставаться на долго…
— Почему? — насторожился птенец. — Ты кого-то увидел?
— Давай просто уйдем.

***

Боремир быстро сел на коня и тронулся с места. Птенец последовал за ним. Продолжая путь по бескрайнему лесу, так или иначе выход нашелся. Был уже день.

Глава четвертая: Железный город

Примкнули они на поляну, впереди Железный город.
— Я думал ты поможешь мне отыскать маму, а мы пришли к людям, — возмутился жар-птенец.
— Все верно. Но мне нужно отыскать людей, которые сделали вот это, — и показал пулю птенцу. — Оставайся здесь, малыш, а лучше спрячься где-нибудь. Не смей идти за мной. А потом мы найдем твою маму. Хорошо?
— Ладно…
Птенец улетел обратно в лес.
Сам же Боремир пошел по поляне в сторону города. Впереди были ворота, а ворота охраняли 2 стражника с фитильными ружьями. Боремир понял, что он пришел в нужное место, заметив у стражей огнестрельное оружие.
— Кто такой?! — спросил охранник.
— Мое имя Боремир, я пришел из Дальнего района, чтобы поговорить с вашим главным… и показать ему вот это…
Боремир показал пулю. Как ни как, но стража впустили юношу с призрением. Когда Боремир дошел до центра города, его встретили рабочие люди и особенно военные с холодными ружьями. Тут появился из толпы Тихон. Боремир не стал долго ждать и показал Тихону пулю.
— Полагаю это ваших рук дело? — говорит Боремир Тихону.
— Иди за мной, — ответил Тихон.
Все продолжили работать. Боремир и управляющий города Тихон зашли в малый и уютный домик. Тихон предложил гостю съесть что-нибудь, но тот по-хорошему отказался.
— Добро пожаловать в мой Железный город. Меня зовут Тихон, я здесь управляющий.
— Боремир.
— Ну а теперь к делу. Что с этого, что ты принес эту пульку?
— Вы убили жар-птицу этой пулей. Других людей, которые делают пули и огнестрельное оружие я не знаю. Поэтому и пришел сюда.
— Ты 1 сюда пришел?
— Верно, но не в этом дело, Тихон. Зачем стреляли в жар-птицу? Из-за вас раненая птица практически в убитом состоянии набросилась на мою деревню и теперь все там нужно переделывать. Если бы вы не стреляли, то ничего бы такого не произошло!
— Жаль, Боремир. Мы и не думали, что так все получится. Однако теперь мы смогли поймать другую жар-птицу – женскую особь. Тоже огромная птичка.
— Схватили?!
— Иди за мной…
Тихон провел Боремира до задней части города, что практически упирается в высь долины. Не доходя до верхушки долины есть пещера, перед которой взрослая мать-жар-птица, прикованная большими цепями. Боремир понял, что это мать жар-птенца.
— Мы схватили ее совсем недавно.
— Зачем так жестоко поступать, Тихон?!
— Эй! Между прочим, она сама напала на город. Знаешь сколько пришлось восстанавливать цехов для моих людей.
— Из-за вас она потеряла своего птенца.
— Зачем ты сюда пришел, Боремир?
— Попросить вас не стрелять в жар-птиц. Когда они умирают, их ярость…
— Охрана! — прервал Тихон.
Стражники тут как тут схватили Боремира за руки и скрутили за спину.
— Выведите этого человека из моего города.
Стража силой выгнали юношу за ворота города и закрыли за ним ворота.
Боремир поспешил обратно на поляну пешком, потому как его конь остался в городе. Он понимает, что мать жар-птица постепенно злится, от потери птенца, думая, что он погиб.
Когда Боремир нашел птенца, что хорошо спрятался на окраине леса, Боремир достал мешок:
— Полезай в мешок, быстро! — нервно сказал Боремир. Без каких вопросов птенец послушался. — А теперь скажи мне, если я покажу тебя твоей матери, она не станет злой?
— Ты ее нашел? — говорит птенец из мешка. — Не дай ей превратится в демона, как мой папа!
— Не дам…. Я и сам волнуюсь за это.
— Почему?
— Потому что твой отец напал на мою деревню, так как был злым. Если и твоя мать станет злой, то я не смогу защитить деревню снова. Я не бессмертный, чтобы бороться с Вами.
— Ты правильно поступаешь, Боремир. Спасибо.
— Пока не за что… а теперь молчи и не двигайся. Будь как рис в мешке.
— Хорошо… Что?..

***

Боремир вернулся в Железный город с другой стороны; стражников на своих постах не так много, как ожидалось, и поэтому Боремир не был замечен, когда перелез через забор.
Боремир вернулся на ту долину, где находилась мать-жар-птица. Сама мать-жар-птица увидела пришедшего с мешком.
Юноша открыл мешок, из мешка вышел птенец. В момент, когда птенец и его мама начали радоваться друг другу, Боремир присел на одно колено и опустил голову.
— Прошу прощения за всех этих людей, из-за которых вы оказались здесь.
— Боишься ярости моей? Как это произошло с как это случилось с другим жар-птицей, который пришел в твою деревню.
— Вы знаете…
— Я знаю о тебе все, Боремир с тех пор, как увидела тебя с Тихоном. Поверь, я сама не хочу этого проклятия. Но боюсь не смогу долго сдерживать.
— Я вас не понимаю? —  поднялся с колена.
— Оставаясь здесь, я считала, что мой сын погиб, как и его отец, и тут чувствовала, как что-то горячее изнутри пытается выйти наружу. Но тут ты принес сына, и я спокойна.
— Значит, вы не станете яростной?
— Стать яростной мне может послужить разные причины, Боремир. Моя ярость все еще может выйти. Например, что я нахожусь здесь в принципе, и нахожусь среди людей, которые мне не нравятся!
— Подумайте о своем сыне.
— Именно из-за этого я и буду оставаться сама собой, но что подумают другие жар-птицы? Они прилетят сюда и пригрозят войной людям, которые меня схватили. Даже сейчас остальные взрослые жар-птицы летят на сюда.
— Отзовите их! — сказал Боремир, несколько волнительно, смотря на небо. — Люди не поймут этого и посчитают это за угрозу!
— Я не в состоянии отозвать их. Да и потом вы люди заслуживаете войны.
— Я принес вам вашего сына, чтобы вы не стали яростной, дабы не начали войну. В итоге я слышу, что вы не против войны Человека против таких как Вы… Так не честно…
— Мы по натуре своей добры и счастливы, но стоило нам прибыть сюда, мы узнали о жизни людей: страдание, воровство и войны. Без войны вы и жить не умеете. Так и начнется ваша Первая мировая, а закончится все на Четвертой мировой.
Птенец ощутил разговор между мамой и Боремиром: ссора и разногласия, из-за чего не пришли к выводу.
Боремир ушел, спускаясь вниз с долины.
— А ты, — говорит мать-жар-птица сыну, — отправляйся в лес и спрячься.
— А как же ты?
— Сюда прилетят другие жар-птицы и освободят меня, после чего мы все улетим.
— Значит ты не имела ввиду войны Человека с Нами?
— Конечно же нет. Все, а теперь уходи и не показывайся людям.
Птенец улетел в сторону, по которой уходил Боремир.

***

Птенец остановился перед Боремиром, оставаясь в воздухе не высоко.
— Ничего не говори, — рассерженно сказал Боремир, продолжая идти. — И не лети за мной. С меня хватит.
— Боремир, — говорит в свою очередь птенец, — позволь объяснить…
— Нет, лучше объясни своей матери!
Птенец не решился говорить дальше.

Глава пятая: Погоня.

Боремир явно рассержен, он пошел к воротам, через которые можно выйти. Однако не успел выйти с города Боремир, как вдруг прозвенел колокол тревоги. Птенец был замечен. Охранники взялись за луки и стрелы, а также за огнестрельное оружие и выбежали с города, направляясь в цветочную поляну, где и был замечен птенец.
Тем временем Боремир вернулся к матери-жар-птице, что была крайне взволнованной. Боремир боялся, что в этот момент она станет яростной.
— Спокойно! — говорит Боремир, подходя к цепям. — Я вас освобожу…
— Что с моим сыном? — спросила птица.
Боремир ничего не сказал и открыл замки: она-жар-птица стала свободной. Как только она хотела полететь выручать своего птенца, Боремир остановил ее, перегородив дорогу, для разбега.
— Нельзя! — говорит он. — Просто улетайте! Не губите себя напрасно, а с людьми я разберусь.
— Думаешь я поверю человеку?
— Но я привел вашего сына к вам, и поверьте: у меня была причина отказаться от этого.
Она была в заблуждении.

***

В это же время далеко от города Тихон и его люди охотились на птенца, который не успел долететь до леса, чтобы спрятаться. Люди Тихона бежали к птенцу и припугивали беднягу своим огнестрельным фитильным оружием, выстреливая мимо специально, чтобы не заходил в лес.
— Осторожно! — говорит Тихон. — Не попадите в него! Он нужен мне живым!
Тем же временем мать-жар-птица улетала с города, а Боремир погнался за всеми охранниками (среди которых и Тихон).
Охранники все ближе и ближе подходят к беззащитному птенцу. Птенец все-таки попробовал взлететь, но люди бросили сеть на пернатого, после чего он упал, запутавшись.
Боремир пробился мимо всех этих нелюдей, добравшись до запутанного птенца. В это время Боремир начал распутывать сеть.
— А ты откуда, Боремир!? — спросил Тихон и посмотрел на охранников, которые охраняют ворота.
— Я не позволю вам так поступать! — говорит Боремир, освободив птенца. — Неужели вы не понимаете, что такими поступками мы перестанем быть людьми!
— У тебя 2 выбора, речистый! Либо ты просто уходишь, либо я убиваю тебя и больше ты не жилец!
— Я предпочитаю 3-ий вариант:
Боремир взял на руки птенца, прошелся несколько шагов от всех и отпустил птенца в воздух, после чего птенец улетел в лес.
Тихон, как и его люди охренели! Тогда Боремир повернулся спиной ко всем и спокойно пошел в лес. Тихон взял фитильное оружие, выстрелил в Боремира; пуля пролетела мимо его головы, и он, даже не дрогнув, продолжил идти, и уже скрылся в лесу.
— Он пройдет мимо ручья, Тихон, — проговорил тихо охранник.
— Этот парень пожалеет, что встал у меня на пути! — сказал Тихон и забрал у стражника ружье, и пошел в лес.

***

Тихон бежал по лесу за Боремиром, хотя сам Боремир шел себе спокойно. Через время Боремир начал подниматься и оказался на скале водопада. Найдя не глубокое дно, Боремир начал проходить через ручей. Сзади появился Тихон, видевший, как тот в центре водопадного ручья шел дальше к другому берегу.
— Боремир! — обратился Тихон.
Боремир обернулся и увидел, что на него тот целятся.
— Тихон, идя к тебе в Железный город, я наткнулся на нашествие разбойников. Лучше на них стреляй. Я же тебе не враг.
— Ты, юноша, стал для меня врагом с тех пор, как отпустил птенца.
— Значит мы враги? — произнес Боремир.
Молчание.
— Значит враги, — произнес Тихон.
Молчание; Тихон зажег фитиль, прицелился на Боремира. Боремир повернулся к спине и спокойно продолжил перебираться к берегу. Тогда пуля полетела прямо в спину юноши. Боремир, ступив ногами до берега, упал. Тихон смотрел на обездвиженное тело и после он ушел, возвращаясь к своим людям, а после этого они все направились в Железный город.

***

— Что?! — говорит Чинг, когда вошел через ворота.
— Жар-птицы нет в цепях, — ответил стражник. — Скорей всего это был тот парень! Прикажете найти его, и я его убью.
— Нет, лучше готовь людей, мы идем на охоту за нашей птицей. На этот раз ее нельзя оставлять в живых. Она может вернуться и неожиданно атаковать нас. Лучше уж мы пойдем в атаку первыми.
— А что с тем парнем. Он снова может помешать!
— Без паники! — проговорил Тихон тому. — Он уже мертв…

Глава шестая: Помощь

Начался рассветать.
Возвращаемся в лес, где только что приземлилась мать-жар-птица со своим птенцом. Птенец, кажется, что-то искал, идя по своему направлению, мать его последовала за ним.
— Может быть объяснишь зачем мы здесь?
— Подожди, мама. Ни о чем не спрашивай. Просто иди за мной…
Через некоторое время, птенец с мамой прилетели к водопаду. Некоторое время они осматривали территорию и обратили внимание на неподвижное тело:
— Боремир?! — проворил птенец.
— Не так быстро! — сказала мать и поторопилась за сыном.
Птенец не послушался и приземлился перед Боремиром, заметив, что он весь в крови.
— Нужно уходить, — говорит мать-жар-птица, — уж слишком светло. Люди нас увидят.
— Ему нужна помощь, мам.
— Назови 1 причину, по которой я должна послушаться тебя?
Появилось не долгое молчание.
— Он жертвовал своей жизнью, чтобы доставить меня к тебе. Как же ты этого не понимаешь, мам? Я ведь не прошу помогать каждому встречному, а только ему.
Мать птенца промолчала, задумавшись о словах сына. У нее все еще не было причин помогать человеку, но согласилась из-за сына, который так настаивал:
— Весь в отца, проговорила она, и взяла Боремира в лапы и взлетела. Птенец последовал за матерью.

***

В Железном городе люди Тихона уже вовсю вооружались холодным оружием по большей части, а по меньшей огнестрельным. Естественно, Тихону досталось огнестрельное, причем 2-ух зарядное – его личное оружие.
Тут к Тихону подошел стражник-смотровой, который доложил об 1-ой новости:
— Что там? — спросил Тихон, поднявшись на вышку.
— Ордынцы! — ответил наблюдатель. Сейчас их и не видно, но при мне небольшая группа прошла мимо.
— А кто у них главный? Ты видел его?
— Нет, — ответил стражник.
Минута молчания. Тихон заметно задумался.
— Чёрт! — говорит Тихон, уже спускаясь с вышки. — Похоже они всю ночь за нами следили!

***




















































ТОРИХАРУ YFF;FH-

Тем же временем, где-то в Якусиме, где территория представляет тропический лес. Здесь никого нет, все тихо и спокойно, а слышно лишь звук падающих листьев. В центре находится дерево Дзёмонсуги приходит мать-Торихару, аккуратно держащая клювом Акиро. Она подошла к Дзёмонсуги и положила перед этим растением мертвое тело человека, а сама стала ждать не далеко. Через недолгое время из толстого ствола Дзёмонсуги начали вырастать тонкие ветки с малым покровом мха. Многочисленные ветки вырастали сильнее, становясь длиннее, и стали трогаться тела Акиро и стали окутывать тело погибшего. Такое явление Торихару называют «кроновой скорлупой» (кокон из веток). Тут Торихару и улетела.
Мать Торихару прилетела на другое место не далеко от того, где священное дерево Дзёмонсуги. К матери прилетел ее птенец:
— Ну как он, мама?
— Ты же знаешь…
мать-Торихару взлетела на не большую скалу, от куда ей бы виден каждый уголок леса и слышен каждый шум природы. Птенец остался внизу.
— Ты расстроена из-за того, что помогла ему?
— Не в нем дело… а в тебе… тебе придется покинут японские края.
— Почему?! Что случилось?
— Люди… рано или поздно будет война между Птицами весны и людьми, в которой победит Человек.
— Почему ты так уверена в этом?
— У них преимущество.
— Какое, мам? Они же не умеют летать!
— Оружие, — сказал Акиро в своем оживленном воплощении (даже крови на одежде не имеется).
Птицы обернулись, увидев Акиро, подходящего к ним.
— Оружие – это единственное преимущество в войне, которая может и не произойти.
— Ты не знаешь, что произойдет через 488 лет, Акиро, — сказала мать-Торихару.
— Верно, с этим я не спорю. Но быть может люди изменятся и тогда…
мать-Торихару рассмеялись, включая и птенца.
— Что ты хочешь этим сказать? — продолжает мать-Торихару. — Люди изменятся и начнут правильно жить так как им и предполагалось изначально?! Я вижу, что ты справляешься с мечом и луком, умея сразится со своим врагом, да и смелости твоей нет придела, но вот только жаль, что ты не понимаешь такого слова как «конфликт». Ты молодой и глупый, Акиро.
— Ну все хватит! — сказал в свою очередь птенец.
Не долгое молчание.
— Будьте же умнее, — говорит в свою очередь Акиро, — не вступайте в бой с людьми: избегайте, улетайте, игнорируйте их! В моей деревне говорили, что если наступают трудные времена, то нужно искать примирение, а не усугублять ситуацию в худшее!
Не долгое молчание. Мать-Торихару спустилась со скалы и встала перед Акиро. Акиро не на шаг назад.
— Однако, — говорит мать-Торихару, — ты спас моего сына и не дал мне действительно превратится в яростную. За это конечно спасибо тебе… вот только не задерживайся и уходи… забудь дорогу сюда. Это лучше ты Нас избегай и игнорируй.
Акиро не оставалось ничего сделать. Но взрослая мать Торихару стояла на своем и была уверенна в своих словах. Как только Акиро собрал вещи, взяв собой лук со стрелами и меч, отправился он уходить из территории этого леса, по дороге, которую ему порекомендовали.
Не уйдя еще далеко, мать-Торихару смотрит на уходящего Акиро и тут же сказала:
— Акиро… Птицы из нашего семейства не против примирения с людьми, но думаю, что люди против такого союза…
После Акиро понял, что имеет ввиду она и не смог ответить, ведь он понимает, что это, к сожалению, права. Тогда с грустной гримасой, Акиро уходит из леса, не оборачиваясь назад.
По густому тропическому лесу, стараясь найти удобную землю, чтобы ходить по ней, Акиро тут остановился, яростно бросив меч в дерево, вонзив его концом, а лук со стрелами не далеко от себя швырнул об камень. Акиро сел на землю, а спиной прислонился к дереву, не зная, что делать дальше.
Между птенцом и матерью Торихару было молчание. Некоторое время они смотрели на уходящего Акиро, что находится далеко. Тут у них на глазах Акиро сердится на себя и садится на землю.
— Жестоко ты с ним, мама…
— Знал бы ты как они со мной.
— Не стоит сравнивать Акиро со всеми остальными.
— Почему? Он же человек.
— Все правильно, Акиро – человек, а те, кто тебя схватили – нелюди.
Стоит отметить, что матери Торихару понравилось, как ее сын сейчас сказал.
Вернемся ненадолго к деревне Акиро. Тучи начали скрывать голубое небо, солнце в зените почти не светит. Тут жители эмиси в своей деревне благоприятно продолжают перестройку. Перестройкой занимаются мужчины, женщины и даже некоторые старики. Не исключается и помощь от детей-подростков, среди которых и Тэза. Но тут из леса выходит не малое размером нечто, длинный размером как червяк.
— Что это такое?! — проговорил житель.
— Уводите стариков, детей и женщин! — говорит другой житель.
У этого существа не имеется четкого описания внешнего вида: это сплошное демоническое и ужасное нечто, состоящее из множество склеенных плотно друг с другом мертвых лесных животных, что израненные в крови и практически перемолотые. Этим демон способен управлять свое тело, чтобы передвигаться. Стоит отметить, что тела животных у демона собираются в целостную форму тела для демона.
Жители деревни принялись снова защищать свою обитаемую местность, но им повезло. Демон не пошел к ним, а направился ходить по дороге (по которой давно ушел Акиро). Но перед тем, как уйти, демон посмотрел на жителей и закричал ужасным рычанием зверя. Из-за этого крика, жителям стало как-то не по себе: они стали ощущать в себе плохое самочувствие, у большинства головная боль, а у некоторых старики стали не видеть.
— Люди, — говорит демон. — Скоро вы все будете страдать также, как и я-я-я-я-я-я…
…После демон исчез, нарочно утонув в землю, оставляя за собой большой след черной крови. Через несколько секунд трава, в некоторых местах стала моментально засыхать, а злаки поля стали не годными.
— Что это было? — спросил кто-то из жителей.
— Без понятия…
— Надеюсь у Акиро все нормально, — сказала Тэза сама себе.
— Ох, не доброе творится у нас в краях, ох, не доброе, — сказала старуха, которая ослепла от того крика.
Тем же временем в лесу на том же месте сейчас находится Акиро. Он успокоился и подошел к своему мечу, вытащив из дерева, после взял лук и пошел дальше уходить из леса. Кажется, что он и не торопился уходить из леса, так как не раз останавливался и оборачивался. Наверное, Акиро надеялся на то, что прилетит птенец Торихару и скажет о хороших вестях.
Через некоторое время Акиро все еще бродил по лесу, не встретив никого на своем пути. Для любопытства даже проверил пулевую рану, чтобы увидеть шрам, но даже и шрама не осталось. Потом он примкнул к растительности леса, где растут ягоды и земляники. Акиро сорвал ягоды и съел не много. Акиро восстановил свои силы так быстро, что начал охоту, используя лук и стрелы. К его счастью, не далеко находился олень, что пил из ручья. Олень увидел Акиро сразу, а тот сразу нацелился стрелой, готовясь отпустить стрелу. Акиро медлил… олень понимает, что бежать бессмысленно. Тут подошла молодая олениха и двое оленят.
Акиро убрал свое оружие, опустив лук. Он вздохнул и покачал головой. Семья оленей сильно отвлеклись пить воду. Чтобы им уйти, придется пройти мимо Акиро, который сильно был истощен и его силы уже покинули его.
Этим и решил воспользоваться олень - главный в своем семействе: он подошел к Акиро медленно и уверенно прямо в притык, Акиро тем временем прижался к ближайшему дереву и не имел понятия что делать. Тут олениха и оленята двинулись с места, мать-олениха прошла мимо самца, а оленята шли за мамой. Олениха и ее детки проделали достаточно расстояние, чтобы видеть своего папу. Когда она и ее детки были уже далеко идти дальше без опасения, самец-олень ушел от Акиро, идя к своей семье.
После эти лесные животные ушли, скрываясь в дальности деревьев и елей. Акиро снова остался один. Но теперь он как бы стал сильнее в своем духе. Он не стал думать о том, о чем не мог бы сделать, например, остановить возможно грядущую войну, которую он так боялся:
«Если, — говорит мысленно Акиро, — если птицы Торихару и люди не остановятся, то будет война. Из-за этого мои люди будут в вечной опасности, избегая нападения, как и Тэза, мои родители и все остальные… этого нельзя допустить! Нужно договорится с Чингом и убедить его не вступать в очередную охоту на животных!».
Акиро тронулся с места; побежал по лесу, обходя деревья, перепрыгивая малые препятствия. Естественно, как убедить Чинга Акиро не знал, но все же стоит попробовать. Быть миротворцем в грядущей или начатой уже войне нравилось Акиро больше, чем быть участником всего этого безумия.
А вот в Железном городе уже только-только и начинается война. Дело в том, что люди Чинга вооружились до зубов и вышли из своих границ города, направляясь в лес Якусимы, а вооружились они холодным и огнестрельным фитильным оружием. Не далеко в город приближались и самураи, готовые атаковать территорию. Сам же Чинг был не далеко от леса Якусимы и просто смотрел как его люди, с боевым настроем, идут в этот лес. 1 из бойцов Чинга прибежал к Чингу:
— Ваше высочество, с другой части долины приближаются самураи.
— Уверен?
— Именно. Мои люди сами расследовали местность и доложили мне.
— Набери больше людей себе, вооружи их и пусть идут в бой на самураев.
— Но большая часть ваших людей идет на Торихару в Якусимы. Мне определенно достанется меньше.
— Делай, что говорю!
Охранник Железного города ушел с недоумением. Уж слишком сильно Чинг заострился на этих Торихару. И действительно, самураи на своих конях, со своими щитами, мечами и копьями приближаются на Железный город, где сейчас находятся работники, делающие пули. В данном случае это скорей всего работницы, которые остались охранять город. Они были тоже вооружены фитильным оружием. Некоторые работницы узнали из наблюдательной вышки, что к ним приближаются самураи.
Этим же временем, другая небольшая колонна самураев приближалась с еще другой части к Железного города. К этому времени мужчины все ушли за Торихару по слову Чинга, а работницы готовились держать оборону. Тем же временем, все еще находясь в Якусимы, Акиро торопливо шел, направляясь к Железному городу. Ему оставалось совсем не много, чтобы выйти из территории леса.
Из территории густых зарослей вышел на поляну Акиро, увидев совсем не близко Железный город. Вообще 1-ое, что обратил внимание Акиро, так это запах пороха. Пройдясь не много к городу, Акиро замечал на земле использованные фитили, что зажигают ружья. Акиро взял и посмотрел на использованный фитиль:
— Что это значит? — говорит он. — Неужели я опоздал?
Раздались мужские голоса: «Вперед, не отставайте!» самурайских солдат на конях. 4 самурая скакали к Железному городу. Акиро удивился этому.
— Что? На город напали самураи? — проговорил Акиро и понесся бежать в город также, приготовив свое холодное оружие.
Бежав в город, Акиро старался не останавливаться, хоть и устал бежать по просторному полю. У самураев на этот счет свои кони и им было проще и быстрей приблизится к цели. Единственный путь, по которому можно срезать к Железному городу – это озеро. Таким образом, 4 самурая приближались к городу, обходя озеро. Акиро уже пошел на озеро и переплывал. Через время плаванья, Акиро уже был на другом берегу и обогнал самураев, которые игнорировали Акиро, продолжав идти в город.
В самом Железном городе женщины продолжали держать оборону, отстреливаясь от самураев, которые не могли подойти ближе. Из многих женщин есть 1 женщина, что главная по званию пока Чинга нет. К ней же и подошла другая женщина:
— Что такое?! — говорит главная женщина.
— Токи! Нас обходят.
— Что!? — проговорили все хором остальные девушки, что услышали такую новость.
— Не отвлекаться и продолжайте! — говорит Токи девушкам. — А ты, — обратилась она к той, что пришла, — ты набери других девчонок и за мной.
Токи пошла на другую часть обороны, с которой их обходят. Они видели приближающих 4 самурая и какого-то не из самурая (Акиро), который также бежал в город. Токи приказала открыть огонь по врагам. Так и произошло: из 4-ых погибло только 2 самурая. Акиро был рядом и в него чуть не попали. Остальные 2 самурая проскакал мимо Акиро:
— Если ты не из этого города, — говорит какой-то самурай, увидев Акиро, — тогда воли от сюда! Нечего здесь мальчикам делать!
Акиро достал лук и впустил стрелу прямо в шею самурая, который это сказал: его голова оторвалась с плеч. Женщины в городе заметили, что тот парнишка бьется с теми. Последний самурай начал биться с Акиро и проиграл, когда юный боец отрезал ему руки по локоть. Он упал на колени от шока. Женщины своими луками нацелились на Акиро, что подошел ближе к воротам:
— Спокойно, — говорит Акиро, — мне нужно поговорить с Чингом!
— Он ушел, его здесь нет! — говорит женщина. — Чинг со всеми мужчинами отправился за Торихару.
Акиро остался в удивлении, посмотрев в сторону леса, где возможно и есть Торихару со своим птенцом.
— Держитесь! Я отыщу Чинга, чтобы он пришел к вам на помощь!
— Поторопись! — сказала Токи, направляясь в другое место для обороны.
Акиро побежал от города в сторону леса Якусимы. Бег ему пришелся трудным без коня, но деваться не куда. Параллельно с этим, самураи находились не далеко от дороги, по которой бежал Акиро.
— Эй, вы! — проговорил командир-самурай, обращаясь к простым молодым бойцам, заметив Акиро. — Видите его!? Доставьте этого парнишку ко мне живым!
— А если он начтет драться? — говорит молодой.
— Ты же обученный самурай! Иди и не говори глупость, идиот! Пошел!
Командир сильно заставил идти 5-ых молодых самураев к Акиро, который уже зашел на территорию леса. Те быстро примкнули в лес и начали искать Акиро, быстрым темпом. Однако искать долго не пришлось: 1 из них увидел бежавшего Акиро:
— А ну стой! — крикнул неуверенно молодой самураец, достав копье.
Этот молодой самураец с малым опытом к войне, набежал на Акиро, а тот остановился, увидев нападающего. Этот безумный самураец кинул копье на Акиро, но тот увернулся и взял свой лук, а выпустив стрелу попал на тому по шее: голова вылетела и тело упало с коня. Остальные самураи погнались также на Акиро. Акиро также убил стрелой еще 1-го самурая. Остались 3 самурая, которые остановились, поняв какой меткий Акиро.
— Не мешайте мне, и я вас не трону! — проговорил Акиро тем.
— С чего это нам оставлять тебя в покое!?
— Не с чего! Вы молодые и не знаете всех проблем. Не мешайте…
Акиро побежал по своим проблемам. Те 3-я самурая переглянулись на себя и на погибших. Они прям-таки не знали, как поступить.
— У нас нет метающего оружия. Нужен лук…
— У меня есть лук…
— А чего ты не использовал его, глупец?!
— Так я думал, что он с холодным на нас. Я и подготовился со своим холодным ружьем.
— Глупец, за ним и убьем этого мерзавца. Он даже не старше нас!
3 самурая двинулись с мест на своих конях…
Когда Акиро продолжал бежать по густым лесам, стараясь находить удобную дорогу, но тут он увидел, что те же оставшиеся 3 самурая бежали на него. У 1-го из них был лук.
Акиро прицелился на них луком, не собираясь отпускать стрелу и сказал:
— Не подходи-и-и!
Те проигнорировали его, и все еще бежали на него. Тот, что с луком, выпустил стрелу, но не попал на Акиро, а все же был близок.
— Глупцы! — сказал Акиро.
Акиро выпустил последнюю стрелу в дерево перед самураями для того, чтобы отпугнуть (1 из 3-их сказал: «Господи!»). Но ничего не получилось. Тот самурай, что с луком, выпустил стрелу на Акиро, но Акиро поймал рукой стрелу и использовал ее, выпустив на самурая, что с луком.
Теперь осталось 2-е самурая. Они-то не собрались драться с Акиро, который уже с холодным оружием приготовился сразится с ними.
Подождав некоторое время, пока трусливые молодые самураи скроются вдали леса, Акиро двинулся идти к месту, где убил самурая, у которого имелся лук и стрелы. Подойдя туда, Акиро не взял лук и стрелы, как казалось, а он взял, коня и тогда двинулся скакать к Чингу.
В это же время на территории леса, где солнечный свет не пробивается до земли из-за высоких деревьев и из-за их длинных заросших листьями веток. Погода все такая же пасмурная, без осадков. Где-то не далеко присутствуют люди Чинга, орущие уже якобы в качестве победы:
— Я их видел! — говорит Чинг. — Готовьте сети, нелюди!
Тут над мать-Торихару и ее птенец оказываются по близости. Они не ожидали видеть охотников, решив, что спрятались.
— Улетай от сюда! — говорит мать-Торихару своему птенцу.
— А как же ты, мама!?
— Улетай!
Мать-Торихару насильно заставила улететь сына. Птенцу не оставалось и выбора. Тогда он и улетел, до последнего не отворачиваться от матери своей. Тут из густых кустов вышли люди, а с ними же и Чинг. Они увидели мать-Торихару и окружили ее.
— Попалась, — проговорил Чинг.
Мать-Торихару явно готовилась к схватке с этими нелюдями…

Этим же временем Акиро скакал на коне по лесу и находился не далеко от того, места, где сейчас Чинг и мать-Торихару. Тут раздался выстрел и крики людей Чинга. Акиро услышал все это и поскакал по звуку. Мать-Торихару забрасывают сетями.
Акиро понимает, что не успевает. В итоге: мать-Торихару схвачена, ярость ее может быть, а значит будут в опасности и родные Акиро, ведь понятия не имеет как избежать гнев птиц Торихару. Через не долгое время, обходя лесные препятствия на коне, Акиро примкнул к месту, где мать-Торихару была схвачена людьми Чинга, но… но… так думал Акиро…  и только.
На самом деле Акиро заметил множество убитых людей Чинга, истерзанные когтями и некоторые разорванные в клочья. Кровь людей была и на земле, и на деревьях. Но из всего этой жестокой битвы шли и выжившие люди Чинга, как и сам Чинг тоже. Их был 17, и они были в кровавых порезах.
— Чинг! — проговорил Акиро, догнав Чинга на коне.
— Акиро? — проговаривает Чинг. — Не может быть… я же тебя…
— Что произошло? Здесь была Торихару, которая у тебя была в плену?
— Да, но она улетела. Я снова ее упустил, потеряв много людей.
— Возвращайся к себе, Чинг и забудь про птицу, глупец. Там тебя ждут остальные твои люди, они нуждаются в помощи.
— Хочешь, чтобы я не пошел за той птицей? Чем докажешь, что это правда, Акиро?
— Ничем, но с каких пор тебя волнует то, что ты делаешь сейчас? Ведь раньше ты своих людей на охоту боялся отпускать, потому что дорожил жизнями их.
Акиро слез с коня и предоставил Чингу.
— Что ты будешь делать дальше, Акиро? — спросил Чинг.
— Мне нужно будет с мини кое, о чем договорится. Ведь все остальные Торихару со всех миров, могут начать войну с людьми, а этого допустили именно мы – люди.
— Ну хорошо, я тебя понимаю, ладно. Но я думаю не людей Торихару должны бояться отныне.
— О чем ты, Чинг?
— Помнишь чудище, которое мы выбросили в Слепой лес? Так вот… оно вернулось сюда и скитается где-то здесь в Якусиме.
— Уверен!?
— Да, Акиро. Он прошел мимо нас. Думаю, ему нужны Торихару. Думаешь эта та мать-Торихару нас так? Нет.
 Акиро побежал туда, где предполагает находится будет мать-Торихару, а именно где его излечил лес от пулевого ранения. Чинг и его люди остались на месте.
— Что будем делать? — спросил охранник Чинга.
— Разве ему можно верить? — сказал другой.
— Можно, — отвечает тем 2-им Чинг. — Мы возвращаемся в Железный город.
Чинг и его все люди направились в сторону Железного города, где противостояние с самураями продолжалось все еще успешно.
На месте, где был излечен Акиро благодаря дереву Дзёмонсуги, прилетела мать-Торихару. Она была усталой, некоторых местах ее тела была кровь от царапин, а на груди не далеко от сердца стрела от лука. Тут же к ней подошел птенец, что видимо все это время ждал маму именно здесь. Он увидел стрелу и попытался вытащить ее, взявшись клювом.
— Больше не покину тебя в подобной ситуации, мама! — проговорил птенец, вытащив стрелу.
— Бывало и хуже, но не нужно останавливаться здесь.
— Мы покидаем это место?
— Именно. Все уходим, люди все еще охотятся на нас!
— Но тебе нужно излечится у дерева.
— Нет времени!
Мать-Торихару взлетела на воздух, недовольный птенец полетел за ней.
Наступила ночь, мать-Торихару чувствовала себя устало. Она была слаба и из-за этого постепенно не могла летать. Поэтому пришлось передвигаться ей и ее птенцу по земле. Птенец всеми способами пытается помочь матери. Она уже не могла даже ходить, но усердно пыталась.
— Давай, мама, мы должны вернутся к дереву, что излечит тебя.
— Нет… времени нет. Туда идут люди!.. улетай!
— Нет!
Мать-Торихару не осторожно ходила, падав практически на каждом бугре. Птенец в это время приподнимал своим телом маму и таким образом они шли дальше. Оказывается, птенец ведет свою маму обратно к Дзёмонсуги. Это не понравилось Торихару-матери и было видно, как она пыталась взлететь, но силы покидали ее, оставив возможность только ходить.
— Осталось еще чуть-чуть, — говорит птенец, ведя мать к источнику исцеления.
Они продолжали идти к назначенному месту. Мать-Торихару уже была готова вылечится, чтобы не умереть. Но тут стало странным: на встречу Торихару пробегали лесные животные. У них был страх, с которым бежали прочь от кого-то. Многие животные, увидев мать-Торихару и ее птенца говорили, пробегая мимо них: «Уходите с леса! Лес погиб, лес погиб!».
— Люди… — поговорила мать-Торихару. — Нужно тебе уходить…
— А тебя оставить им на мясо? Пошли, может быть они далеко, ведь я их и не чувствую.
Когда птенец привел свою мать кое-как к месту назначения, то остановился, не желая идти дальше к Дземонсуги. Оказывается, перед тем деревом стоял тот самый демон, состоящий, как в прошлом появлении из перемолотых тел животных. Теперь демоническое существо имеет 6 глаз (вырванные от разных животных) и форму подобие таракана: овальное тело и 4 длинных лап по бокам.
— Уходи, — говорит спокойно мать-Торихару.
— Нет, мама, нужно…
— Уходи!
С настойчивым голосом строгости птенец был вынужден улететь. Так он и поступил. Остались только мать-Торихару с демоном.
— Не думаю, что ты пришел извинится за то, что сделал с нашим домом, демон, — сказала мать-Торихару.
Вместо ответа, демон ничего не сказал, а просто зарычал, разбрасывая от себя по сторонам капли или куски скрученной крови. Эти капли и куски попали на мать-Торихару. Она обратила внимание, что жгучая кровь попала на нее, но терпела и стояла смиренно.
— Что, — говорит мать-Торихару, — уничтожил Слепой лес до такой степени, что не способен и там жить?
Демон ничего не сказал, он только рычал, готовясь к схватке, собственно, как и мать-Торихару.
— На этот раз, я не одам тебе испортить и этот лес!
Мать-Торихару начала атаковать демона, стараясь прокусить глаза, но у демона преимущество: при своей непредсказуемой натуре, демон растянулся и свою скопленную однородную массу раздробленных животных обрушил на Торихару. Кажется, мать-Торихару проигрывает.
Демон поглощает в себя мать-Торихару, но тут прилетает птенец, вцепившийся в глаза демона. Тому было страшно больше, ведь демон потерял 1 глаз, когда птенец отгрыз его. Тут демон схватил птенца и швырнул его в сторону об дерево. Птенец не погиб после такого удара, а придя в себя, он хотел биться еще раз, но заметил, что из его крыльев и спины вылезают сжиженные и шевелящие сгустки пиявок. Птенец стал ощущать в себе жгучую боль, а через секунд 3 птенец сильно заросся ими, и демон схватил птенца и поглотил в себя.
Теперь Торихару оба в демоне. Они ощущают, как однородная масса демона, то есть плоть и кости животных пронизываются в плоть птиц, причиняя жгучую и острую боль. Через несколько секунд они и сами стали покрываться такими же щупальцами, оставаясь в массе демона.
Акиро продолжает все еще бежать и бежать, перепрыгивая заросшие каменные препятствия. Он направляется бежать именно к месту, где и был вылечен, ведь он надеялся, что мать-Торихару и ее птенец все еще там.
Уже находясь не далеко от пункта назначения, а дойдя до туда было ужасно смотреть: лес был уничтожен и сухим, на земле лежали живые щупальца и дерево Дзёмонсуги также уничтожено. Тут Акиро слышит звуки каких-то сгустков массы. Он подошел туда и увидел демона, сражающего с матерью-Торихару, которой удалось выйти из демонской ловушки.
Акиро пока наблюдал. Тут демон ударил Торихару, и та упала в сторону. Акиро побежал к ней, чтобы осмотреть ее состояние. Больше Торихару-мать не могла встать из-за множества ран в себе.
— Где твой сын? — спросил слабую мать-Торихару. Демон подходил сзади. Та только судорожно встала, готовясь биться снова. — Это он виноват?
Акиро не испугался и подошел к демону, перегородил чудищу путь самим собой к Торихару-матери. Демон остановился, увидев мальчишку! Мать-Торихару не могла начать биться из-за болей в мышцах, что пропитаны демонской кровью, однако усердно могла только стоять.
— Остановись, демон! — говорит Акиро. — Где птенец! Отдай его мне!
Демон разозлился и начал не долго бить всеми 8-ью лапами по земле. В этот момент из спины демона показался птенец, который попытался выйти из тела демона, но у него не получилось и тогда снова скрылся внутри плоти.
Акиро заметил птенца и был крайне удивлен. Поняв, что мать птенца не может помочь, Акиро понесся бежать на демона, который не успел среагировать на того: Акиро залез на демона, оставаясь на его спине. Тогда парнишка начал срывать перемолотую кожу и кости, добираясь до птенца. Демон не мог ничего поделать! Ему больно.
Прорвавшись глубже, Акиро продолжает порываться еще глубже. Там было много других лесных животных, которые давно погибли; Акиро переползал мертвые тела животных, увидев где-то там вдалеке птенца в бессознательном виде.
У Акиро на спине и по рукам образовались сгустки пиявки, они пробивают ему плоть, но он продолжал идти глубже. Кажется, это могло происходить вечно. Слабая мать-Торихару заметила Акиро на спине демона, так как в последний раз заметила его ногу, что тут же утонула в плоти демона:
— Акиро? — проговорила она слабо.
Акиро так и старается пройти к птенцу. Ему оставалось чуть-чуть, да вот постепенно онемели мышцы. Мать-Торихару с последними силами подошла к демону и нырнула головой в массу животных и таким образом, найдя Акиро, она подтолкнула его к ее птенцу: Акиро взялся за птенца и прорвался через демона, с другой стороны, на волю, упав на землю.
Акиро и птенец упали. Не растерявшись, он понес бессознательного птенца от демона и начал хоть как-то приводить птенца в сознание. Но ничего не получалось. Акиро не мог поверить, что так все кончается. Он хотел попробовать сделать массаж сердца птенцу Торихару, но пернатый не показывал признака жизни. Даже дыхания не было. Птенец погиб.
Матери-Торихару удалось вырваться из демона снова и осталась все еще живой. Акиро увидел все еще живую, но сильно слабую мать-Торихару, что стояла не далеко от демона. Та увидела и поняла, что ее птенец погиб.
— Прости, — говорит Акиро с сочувствием. — Я не смог…
Мать-Торихару кое как покачала головой, давая понять Акиро, что не стоит извинятся и сказала:
— Никто бы из людей не поступил бы так как ты, Акиро… Я ошибалась насчет тебя.
После этих слов, мать-Торихару закрыла глаза, но все еще осталась стоять до последних сил.
Тут не далеко от Акиро и от демона прилетели другие птицы Торихару. Их было много и все красивы внешностью из-за красок перьев. Птицы Торихару увидели демона перед собой, как и предполагали. 1 Торихару, что из всех здесь старших подошел к демону, Демон на столько сильно их испугался, что его сгусток мертвых животных постепенно спадали. Это из-за светлой ауры всех Торихару, находящиеся здесь.
Акиро в этот момент все видел. Он подошел к остальным Торихару и хотел с ними поговорить. Но его не слушали и игнорировали:
— Помогите, — говорит Акиро всем Торихару. — Помогите ей и ее птенцу!
Но, как и было сказано, прилетевшие Торихару не обращали внимание на Акиро. Они только смотрели на демона и сосредоточились на нем. Демон уже не мог приняться драться, он сильно терял свое тело и демона и не стало. Что касается матери-Торихару, то она слабела с каждой секундой и в конечном итоге упала. Она умерла…
— Нет, — проговорил Акиро, увидев погибшую мать-Торихару. — Не сдавайся!
Прилетевшие Торихару убили демона и после обратили внимание на Акиро. Они видели в нем скорбь и сожаление, а также поняли, чего боится этот молодой человек.
— Жаль, — говорит какой-то Торихару, — но мы не в силах спасти их, Акиро. Скоро она станет яростной и все будет кончено.
— Вы даже не хотите помешать этому? — спросил Акиро.
— Зачем, ведь это люди 1-ми впустили на нас стрелы и сети. А мы по своей жизненной натуре не способны убивать, чтобы отомстить за ваши поступки… так пусть это сделает «оно».
Все Торихару улетели. Акиро побежал за ними не на долго, таким образом провожая их взглядом. Тут мать-Торихару стала постепенно красится в черный цвет перьев и в каких-то местах перья и вовсе спадали.
«Это и есть ярость птиц Торихару, — говорит рассказчик. — По сути Торихару бессмертные, но это не говорит о том, что их нельзя убить. Когда Торихару умирают, то дух уходит в новое рождение с хорошими воспоминаниями, а все о плохое остаются в теле».
По данному случаю, мать-Торихару умерла несчастной. Люди часто на нее охотились, обрушили демона в ее дом и тут еще последнего птенца потеряла. И вот ее мысли о человечестве отрицательны. Они остались в теле погибшей матери птенца. Теперь мысли то стали прогрессировать, что позволило зародить новое тело матери-Торихару.
Акиро предположил такой ход мыслей, увидав черный цвет перьев матери-Торихару. Тогда Акиро быстрым мигом взял птенца Торихару к себе и побежал в безопасное место. Мать-Торихару, которую уже стоит прозвать как Яростной Торихару, становится размером больше и деревья не были для нее преградой. Она встала с земли.
Яростная Торихару без какого сознания направилась лететь в небеса. Акиро заметил, что злобная птица не гонится за ним, как предположил он, и остановился посмотреть на летающую Яростную Торихару.
— Она летит в Железный город? — говорит сам себе Акиро. — Ну давай же очнись, Торихару! — проговорил он и потряс не сильно на руках птенца. Птенец был полностью погибшим.
Из территории леса взлетает свирепо Яростная Торихару высоко в небо. Ее страшный крик услышали все в Железном городе. Чинг и его люди успешно помогли удержать оборону от самураев. Акиро тем временем уже понял, что нужно делать, но не знает сработает ли это. Он бежал к Чингу в Железный город.
Чинг и остальные жители города смотрели как Яростная Торихару начала уже резко спускаться в низ. В момент столкновения с землей, произошло сильное землетрясение. Акиро пришлось не легко: деревья начали падать, но он справился с этим и вышел из леса, продолжая бежать в город.
Что касается злой птицы? Она стала размером побольше и направилась выходить из леса в сторону долин, где и находится Железный город. Тем временем Акиро подоспел в этот город.
— Акиро! — сказал Чинг увидав его перед входными воротами. — Рад, что ты остался в живых… что это у тебя?
— Видишь эту злую птицу, Чинг? Это та самая, которая была у вас в плену. Этого я то и боялся, что она превратится в зло.
— Угу, в это виноват я, да?
— Ты, я, они… какая разница, Чинг?! Все мы люди одинаковы.
Яростная Торихару приближается к городу.
— Она идет сюда… помнит страданья, когда была здесь…
— Ну а что тебе здесь нужно?
Акиро огляделся по сторонам, видя жителей города. Они готовятся к бою, а женщины уходят в безопасное место. После обратил внимание на долину, где и держали люди Чинга мать-Торихару.
— Не позволяй своим людям атаковать ее! — говорит Акиро Чингу. — Уходите в безопасное место и только!
Акиро побежал к долине, где и держали люди Чинга мать-Торихару. Сам Чинг послушался Акиро и не позволял своим людям браться за ружья и велел покидать город.
Что касается Акиро, так он продолжил идти к долине, поднимаясь по ступенькам, которые сделаны для удобного подъема. Он не останавливался и бежал без оглядки. Держал крепко птенца у себя в руках. Акиро явно имеет какой-то план, но сработает ли?
Итак, Акиро оставалось еще чуть подняться, а когда поднялся, обратил внимание, что злая птица уже в городе и начала уничтожать город, не видя жителей, что уже ушли. Она была поистине огромной птицей. Теперь Акиро решил подняться еще выше, чтобы стоять на самой верхушке долины.
Уже далеко от города, люди Чинга и сам Чинг смотрели за происходящем. Они видели всю ярость Яростной Торихару, а также храбрость Акиро. Чинг пожалел, что оставил друга там. Тогда девушка – работница Железного города, обратила внимание на небо.
— Смотрите, —говорит Токи, и все уставились смотреть туда, куда показывает Токи. — Что это?
— Остальные птицы Торихару я полагаю, — отвечает Чинг.
Ну а пока вдалеке на небе летят другие Торихару, Акиро поднялся на верхушку долины с птенцом. Это было не легко, но он справился. От сюда все было видно: весь город, большие природные просторы, лес Якусимы и жителей города на поляне.
Теперь, Акиро, оставаясь на высокой долине, он взял птенца и подошел к краю, присев на колено и подняв на своих руках птенца, дабы показать яростной птице своего сына.
— Вот твое дитя! — говорит Акиро. Яростная Торихару заметила Акиро и птенца у него. — Возьми и не гневайся на нас!
Яростная Торихару остановилась, не продолжала разрушать город. Она увидела Акиро, но еще больше обратила внимание на птенца, который действительно принадлежит ей. Рост ее был велик так, что голоса находится на уровне верхушке долины, где и стоит Акиро. Тут она стала подходить к Акиро, а Акиро не на шаг назад.
Чем ближе Яростная Торихару подходила к Акиро, тем перья ее становились в прежнюю покраску, какими и должны быть: светло-зеленые с синим оттенком на крыльях и на хвосте. Теперь Яростная Торихару стала похожа на ту самую мать-Торихару. Она посмотрела на Акиро, а тот на нее.
После мать-Торихару взялась клювом птенца с рук Акиро и произошла вспышка. Эта вспышка от тела матери-Торихару и ее птенца. Акиро закрыл глаза руками, но кое-как увидел, что птица-мать и ее птенец исчезали.
Такое странное исчезновение видели и жители города, включая Чинга.
Тут прилетели остальные птицы Торихару не далеко от Железного города. Жители города видели этих птиц и подходили к пернатым с осторожностью, но уверенно. Сам же Акиро все еще был на том же месте, где и попал под какую-то вспышку. Он лежал на спине спящим, но тут же проснулся, увидав рассвет.
Акиро встал и подошел к краю долины, после чего увидел птиц, находящиеся практически рядом, а также увидел Чинга и остальных жителей города, что приближались к птицам. Птицы видели людей и не уходили с мест.
Чинг и остальные его люди становились, когда подошли к птицам Торихару не сильно близко, после чего присели на колено, опустив головы. Такая позиция перед птицами Торихару считалась уважением к ним, прощением или приветствием. Зависит с чего начнется разговор.
— Прости за грехи наши! — говорит с сочувствием Чинг за всех своих. — Мы злой и плохой народ, но можем изменится. Обещаю, мы будем на вас охотится. Только не держите зла на нас, а простите и дайте шанс.
Птицы Торихару ничего не сказали в ответ. Они выслушали извинения от людей, а потом просто улетели. Люди города не получили четкого понятия: простили их или нет. Чинг и остальные смотрели на улетающих птиц, пока не скрылись за облаками.
Тут по ступенькам уже спускается Акиро. Спокойный, живой и невредимый. Спускаясь и переглядываясь, он смотрел на людей города, которые вернулись в поместье, увидевшие, разгром. Чинг, когда зашел к городу, через разломленные ворота, увидел Акиро, бродящего по городу.
— Акиро, — сказал Чинг.
Акиро и Чинг подошли к друг другу. Они были рады видеть друг друга.
— Ты не из трусливых, Акиро.
— Наверно… ты тоже такой, но вот только у тебя другие мысли на счет тех птиц…
— Не отрицаю, Акиро. Но у меня есть годы, чтобы исправится.
Акиро было приятно это слышать от друга.
— Что будешь делать здесь, Чинг? Снова перестроишь добычу железа для пуль?
— Нет, перестроим в простой жилой город. Будут сады и поля. Ты останешься? Будешь помогать?
— Извини, но не сегодня. Я должен идти к своим и восстановить свое поместье. Когда закончу, приду сюда.
— Угу, понимаю.
Чинг понял это. Он дал Акиро коня и тогда тот отправился в путь к своей деревне.
Уже день.
Бродя по широколиственному лесу и других поселений, Акиро встретил не далеко от рисового поля монаха, который был ранен от самурая. Акиро удивился и подошел к нему.
— Ты справился, молодой человек.
— Вы знали, что все так и будет?
— Нет, конечно.
— Что будет теперь дальше? Люди извинились за поступки свои, но птицы Торихару ничего не сказали в ответ.
— Но ведь это и не важно, Акиро. Простили конечно же. Но по большей части все будет завесить только от нас людей. Ведь не многие проникли всей этой ситуации, как ты или Чинг со своими людьми. В дальних краях Японии или других стран люд тоже поступают не, по совести, охотясь на Торихару.
— Я понял…
— Хотя к тебе это не относится, Акиро. Ты с самого начала проявил смелость и доброту к птенцу.
— Но теперь птенец и его мать погибли…
— Верно, но кто знает, что ждет и нас после смерти, Акиро.
Тут Акиро попрощался с монахом, а тот с тем. Через некоторое время, Акиро поднимался на невысокие горы, где и находится его деревня. Находясь на вершине невысокой горки, Акиро увидел вдалеке действительно своих людей, достраивающие деревню.
Спускавшись с горки этой, Акиро примкнул к лесу, через который и вышел к своим людям домой. Жители деревни, включая Тэзу, увидели Акиро на коне и подошли к нему. Уже ближе он слез с коня и подошел на границу деревни. Здесь все было практически достроено. Акиро оставалось не много продолжить с остальными.
Тем временем, через 2 дня, люди Чинга провождали достраивать город свой. У них было еще много дел. Но тут у ворот, которые были перестроены в новые, стоял Акиро, а с ним его люди, готовые помочь перестроить город. Чинг, увидев Акиро с его же помощниками, признательно смотрел на друга.

КОНЕЦ