новых значений старых слов и выражений.
3422. Топка (англ.) – наилучшая.
3423. Копка – женщина-полицейский.
3424. Толкач – оратор, болтун.
3425. Фракция – приём, на котором мужчины должны быть одеты только в это.
3426. Плакат – любитель публично пустить слезу.
3427. Полоса – часть осы, попавшей под нож.
3428. Бородатый – набравшийся посетитель бара.
3429. Будёновка – команда «Подъём», будильник и т.д.
3430. Приблудный – байстрюк.
3431. Сотейник – улей.
3432. Ханты – так мог бы звучать на русском языке титул восточного монарха.
3433. Фартук – удачливый, везучий.
3434. Повтор – химическая реакция с целью получения фтора.
3435. Фурия – компания автобольшегрузов.
3436. Фараон – сущность маяка.
3437. Фагот – обжора.
3438. Бальзамировать – лечить, потребляя целительный напиток.
3439. Мальвина – участок сада, засаженный мальвами.
3440. Паритет – спор, закончившийся вничью.
3441. Ничья – уж так я накушался, что упал физией в пол, да так и задрых.
3442. Кисель – двинутый кошатник.
3443. Миллиметр – спидометр или измеритель расстояния – в милях.
3444. Явор – самоаттестация уголовника.
3445. Булавка – конь буланый.
3446. Агроном – ювелир.
3447. Палица – самовоспламеняющаяся субстанция.
3448. Отзаниматься – пройти начальную стадию.
3449. Шорник – человек с узким кругозором.
3450. Кубок – предмет кубической формы.
3451. Экстрим – заброшенная дорога; прекратившаяся тенденция.
3452. Колония – следственные действия, направленные на выбивание признания у подозреваемого.
3453. Студент – работник студии; обитатель квартиры-студии.
3454. Афтотроф – зарабатывающий на жизнь. Гетеротроф – дармоед или, наоборот, кормилец.
3455. Животрепещущий – очевидно испугавшийся.
3456. Турки – третируемые или третирующие.
3457. Делянка – бизнес-вумен.
3458. Витязь – русский вариант имени Виктор; заведение, основанное неким Виктором.
3459. Летник, леток – забытый.
3460. Уравниловка – балансир и балансировка.
3461. Перекрёсток – любитель совершать крестные знамения.
3462. Лоток – барабан, в котором крутятся лотерейные шарики.
3463. Бит-койн – место, где очень тесно от большого количества владельцев этой криптовалюты.
3464. Проводить отпуск – дожить до окончания отпуска и отметить это событие.
3465. Распластаться – расползаться по-пластунски.
3466. Лоскут – тот, кого все хотят приголубить.
3467. Под венец – умелый и безжалостный карьерист, энергичный победитель в конкурентной борьбе.
3468. Приготовишка – повар.
3469. Кодла – организация, разрабатывающая коды.
3470. Сохатый – якутский.
3471. Бельё, белена – процесс осветления, побелки; нечто белое. Белены объесться – перепить водки.
3472. Ставка – сука стаффордширского терьера.
3473. Марсель – в парусном флоте матрос, дежурящий с целью оповещения на марсе.
3474. Лакмус – очень вкусный мусс.
3475. Шлакоблок – непрочный союз, состоящий из слабых партнёров.
3476. Роль-ставни – меры, принимаемые актёром для успешной игры.
3477. Синяк, зеленщик, желтуха, оранжерейщик, голубок, черномазый, краснуха, фиалка, бельё – окрашивающие в соответствующие цвета.
3478. Ретроград – город, в котором почти всё устроено на старинный лад.
3479. Сикуха – сестра секатора.
3480. Освещение – продырявливание ёмкостей.
3481. Кубанка – нечто, имеющее объём в один кубический что-нибудь.
3482. Тузлук – самый лучший по совокупности свойств сорт этого растения.
3483. Туземец – вождь аборигенов; земский начальник.
3484. Шеврон – сапоги из мягкой хромовой кожи.
3485. Обоюдная, обоюдность – компания из двух евреев.
3486. Варежка – повариха.
3487. Колокольчик - пик из какашек в зимнем нужнике, такой высокий, что, если сесть на стульчак, то уже и тычет, сталагмит чёртов - скалывать надо вовремя, блин!
3488. Антилопа – средство, уменьшающее аппетит.
3489. Ясельный возраст – возраст, по достижении которого человек может занять должность с коррупционными перспективами. Детские ясли – чин, дающий малую мзду.
3490. Нелепица – отсутствие вдохновения скульптора.
3491. Ставриды – уроженец Крыма.
3492. Криворожец – человек с перекошенным лицом.
3493. Мифический – относящийся к МИФИ.
3495. Цикламены – незнакомые люди, с которыми периодически встречаешься, допустим, на автобусной остановке.
3496. Хронометраж – помещение, склад, где хранятся измерительные инструменты, приборы.
3497. Взять быка за рога – предоставить работу мужчине ради его жены, являющейся любовницей нанимателя; убить марала ради пантов.
3498. Кукушка – она же белочка, она же дурдом, она же сдвиг по фазе, она же психбольница.
3499. Пантера – любитель воображать не по делу.
3500 Нахлебники – питающиеся, в основном, хлебом.
3501. Ловить – воровать, прежде всего – деньги. Ловец – деньги и тот, у кого их много.
3502. Жить на подкожном корму – голодать.
3503. Перекус – бокорезы, ножницы для арматуры.
3504. Квашеная капуста – деньги на пропой.
3505. Перековать мечи на орала – раньше СССР обладал огромной военной мощью, но не очень об этом распространялся в масс-медиа, теперешняя Россия явно в военном смысле подохлее, живёт ещё советскими наработками, зато вони-то сколько, ох, ты ж господи!
3506. Мелиоратор – разрешение желающему толкнуть речь.
3507. Строитель – как говорится в рекламе, средство, совмещающее три функции в одном себе, или тот, кто принимает тройную дозу чего-либо за один раз.
3508. Лунь – поверхность спутника Земли.
3509. Ресница – повторяющийся сон.
3510. Фонарик – источник не очень сильного, но излучения.
3511. Мужчина в теле – половой акт с точки зрения женщины.
3512. Мокасин – обувная лавка.
3513. Полумесяц – период в пятнадцать дней.
3514. Мерзость – превентивное нанесение вреда.
3515. Ростбиф – очередной рекордсмен роста.
3516. Невозвращенец – механизм, заедающий при возвратном движении.
3517. Примус – кандидат на вакантное место, имеющий реальные шансы.
3518. Поголовный – обласканный сверх всякой меры.
3519. Обложной – насыщенный враньём и обманом.
3520. Сарай, Сараюшка, Сарайчики – дети Сары.
3521. Сокращение – наливание соком плодов-ягод.
3522. Коммунизм – спуск к руслу реки Камы.
3523. Регулятор – любитель гульнуть – и ещё раз, и ещё раз, и ещё.
3524. Тахометр – приспособление для измерения уровня воды в этой испанской реке.
3525. Кормилец – руководитель.
3526. Копейка – маленькая шахта. Копейщик – шахтёр. Копирайтер (рус. – англ.) - пишущий о труде и жизни шахтёров.
3527. Оператор – кино о корсарах.
3528. Амурная история, амурничать – любовь к этой великой русско-китайской реке.
3529. Полярники – жители степей и прочих безлесных пространств.
3530. Сотник – мёд в сотах.
3531. Прощай – воин с пращёй.
3532. Задержка – запор.
3533. Гудок (англ.) – коммерсант; добрый человек.
3534. Мослай – производитель масла.
3535. Спонтанные – те, которые стороят из себя, снобы, в общем.
3536. Аполлон – импотент.
3537. Говнодав – какающий с натугой.
3538. Денатурат – гомосексуалист.
3539. Коронация (тюрк.) – негритянский народ.
3540. Тостер – мастер тостов.
3541. Следопыт – следователь, применяющий при расследовании дела пытки.
3542. Нейтралитет – ракета с нейтронными бомбами, летящая к цели.
3543. Боронить – тропинка в лесу.
3544. Копилка – гостинец, пришедшийся кстати к праздничному столу.
3545. Пилка – сосуд для питья или хранения питья. Копилка – сооружение для сбора питьевой воды.
3546. Копна (рус.- англ.) – предложение взять чашку.
3547. Зубр – с точки зрения пациента, это стоматолог, работающий бор-машиной в его ротовой полости.
3548. Матросня – склад матрасов.
3549. Манатки – рублёвые счета жителей одной среднеазиатской страны, бывшей советской республики.
3550. Своевременный – некогда живший.
3551. Обобщение – создание команды бобслеистов или женского коллектива.
3552. Буратино – земноводный зверь, ушедший в толщу водной растительности; спрятавшийся, затерявшийся.
3553. Преломление – расслабленность, ведущая к деградации.
3554. Сердится, сердиться – быть в состоянии обострения сердечного заболевания.
3555. Клика – зовущая; компьютерная мышь.
3556. Клещевина, тянучка – работа для клещей.
3557. Пен-клуб, пеня, пень – клуб любителей пива.
3558. Зарядка – бодрящий, улучшающий настроение восход солнца, а может, и закат, хотя закат мне нравится меньше.
3559. Блокбастер – действенные меры по предотвращению забастовки.
3560. Примерить – быть образцом.
3561. Передышка – женщина лёгкого поведения.
3562. Бортануть – совершить меновую сделку.