Вода для полива

Сергей Михалев
Устная речь, как известно, довольно сильно отличается от письменной. Если в письменной речи мы должны построить предложение, то в устной речи слова можно накидать как попало. Ну, вот пример. Пишем мы так: «Подай, пожалуйста, мне вилку и нож, которые лежат в ящике стола». В устной это может звучать примерно так: «Вилка и нож. В столе. Подай, пожалуйста». Иногда сказуемое может вообще отсутствовать. «Вилка и нож в столе». А дальше - или кивок головой, или движение бровями. 
Может, языковеды со мной не согласятся, но мне кажется, существительные лежат у нас в памяти «поближе к языку», а глаголы — подальше. Кто изучал иностранные языки, наверняка обращал внимание, что мы быстрее запоминали именно существительные, а не глаголы. Даже прилагательные находятся нередко на самой поверхности памяти. Кукла - красивая. Камень — тяжелый, продавщица — злая, стена — зеленая, спина — белая. Кукла пошла — уже немного сложнее.
- Саша, я поехала на шейпинг, - прощается со мной жена, стоя в дверях. - Ведро... Знаешь? Вода на бочку течет на кухне. Поставь, чтобы набралось. Мне надо будет рассаду поливать.
- Какая вода течет на кухне?
- Ну, чего ты занудствуешь? Ты же все понял.
Чтобы «не занудствовать», я начинаю расшифровывать устную речь. Причем, начинаю не с языка, а с логики. Надо полить рассаду. Значит, нужна вода. Ее надо набрать в ведро, которое на кухне. Вода течет на бочку. Значит, это уже на улице. Там действительно течет вода на перевернутую бочку. Выходит, жена хотела сказать, что надо взять ведро на кухне и поставить его под струю, которая течет с крыши на улице. Потом надо принести это ведро на кухню, чтобы можно было полить рассаду. Действительно, чего тут непонятного? Другого варианта просто нет.

Апрель 2018 г.