Легенда об Утренней Зорьке. Пролог-2

Владимир Никитюк
Профессор Первого Островного университета Джай Кулби

Цинизм моего так называемого коллеги из Северного университета просто поражает.
Мы-то в своей наивности считали, что Ретания действительно стала цивилизованной страной, приобщившейся не только к нашему образу мыслей, но и к нашим ценностям. Которые, по сути, уже давно не просто наши, а без всякого преувеличения общечеловеческие.
Сегодня я понял, что вашей стране до этого далеко. Очень далеко.
Каким цинизмом надо было обладать, чтобы подсунуть цивилизованному сообществу настолько наглую фальшивку!
Здесь мой так называемый коллега что-то лепечет насчёт доказательств подлинности. Как вы не понимаете! Если документ противоречит всему массиву знаний современной исторической науки, то цинична сама постановка вопроса о его подлинности! Любой разумный человек сразу же без всяких экспертиз скажет, что этот документ – фальшивка. И любое сомнение в этом – лженаучно и кощунственно.

Руководитель Исторической секции Солёногорского Демократического фонда Тороп Гулль

Присоединяясь всем сердцем к позиции уважаемых профессоров Кулби и Корни, хочу поддержать её дополнительными аргументами.
Речь идёт о литературных особенностях этих пресловутых воспоминаний.
Я говорю не только об изложении в третьем лице. Речь идёт о более серьёзных вещах – общей композиции произведения и стиле изложения.
Покажите этот опус любому культурному человеку, не говоря конкретно, что это такое. И почти любой скажет – это современный роман. То ли фантастический, то ли фэнтези.
И никто не скажет, что это перевод на современный язык древней рукописи.
Так пишут сейчас. Но так не писали полторы тысячи лет назад.
Грубо сработали, господа фальсификаторы!

Доцент Полярного университета Рост Ингви

Мне очень странно, что уважаемый профессор Гулль поднимает вопрос, на который современные исследователи уже ответили.
Действительно, в древние времена писали не так, как сейчас, а совсем по-другому. Более сухо, более конкретно, без описаний природы, авторских комментариев и психологизма.
Но Утренняя Зорька во всяком деле старалась найти лучшие пути.
Литература – не исключение. Ещё в детстве она прочитала ныне утерянный литературный трактат знаменитого поэта и философа Ждана Заозёрного. В этом трактате предлагался совсем другой стиль литературного изложения: живой, яркий и интересный.
После этого Утренняя Зорька стала вести свой дневник исключительно по-новому. Увы, почему-то в третьем лице, изображая себя не в виде автора, а в виде персонажа (хотя и главного). Но, вероятно, так ей почему-то было удобнее.
По-моему, влияние великого Ждана полностью объясняют все особенности рукописи, на которые указывают наши оппоненты.