Легенда об Утренней Зорьке. Пролог 2-2

Владимир Никитюк
Руководитель Исторической секции Солёногорского Демократического фонда Тороп Гулль

Присоединяясь всем сердцем к позиции уважаемых профессоров Кулби и Корни, хочу поддержать её дополнительными аргументами.
Речь идёт о литературных особенностях этих пресловутых воспоминаний.
Я говорю не только об изложении в третьем лице. Речь идёт о более серьёзных вещах – общей композиции произведения и стиле изложения.
Покажите этот опус любому культурному человеку, не говоря конкретно, что это такое. И почти любой скажет – это современный роман. То ли фантастический, то ли фэнтези.
И никто не скажет, что это перевод на современный язык древней рукописи.
Так пишут сейчас. Но так не писали полторы тысячи лет назад.
Грубо сработали, господа фальсификаторы!