Управляющий или управленец?

Елена Плюснина
В последние годы все чаще встречаются слова, которые  теряют свое прямое назначение и приобретают какой-то искаженный или двойной смысл. Слово УПРАВЛЕНЕЦ хочется написать в кавычках. УПРАВЛЯЮЩИЙ  - звучит весомо, если хотите – гордо, а УПРАВЛЕНЕЦ  вызывает ассоциацию со словом младенец, т.е. это человек, который еще ничему не научился, который по определению не может управлять другими. Значит, русский язык точно отражает сегодняшнюю реальность. У нас слишком много стало управленцев и совсем мало управляющих.

Как-то на одной конференции, выступающий в докладе употребил термин – ПОСЛЕПРОДАЖНЫЙ СЕРВИС. Когда мы с коллегами обратили на это внимание и стали объяснять, что по-русски так говорить нельзя, то это вызвало ярое сопротивление, поскольку нам объяснили, что это был сделан перевод и, что на международном уровне этот термин признан 140 экспертами. А где у нас «своя голова»? Мы свой язык совсем перестали чувствовать? Через некоторое время кто-то все-таки озвучил вслух, что, если есть послепродажный сервис, то, значит,  есть и продажный сервис. На этом все и закончилось. Я так и не знаю, было ли внесено изменение или нет.

Другой пример. Впервые услышала сочетание «панельная дискуссия». Задала вопрос – а что это такое? В русском языке все знают, что означает «выйти на панель». Сейчас уже вроде бы не называют дискуссию панельной.

Еще пример. Создалась комениологическая научная секция. Какие ассоциации у вас появились? Какие угодно, только не связанные с фамилией известного педагога и ученого Я.А.Коменского. Если бы она звучала коменскологическая секция…, но опять следует ссылка на международное сообщество…  (при том, что изучение наследия Я.А.Коменского ведется на серьезном уровне).

Когда же мы начнем уважать язык своего народа и свой народ?

Примечание. На эту же тему читайте «Язык и реальность» http://www.proza.ru/2015/09/06/1839