Айрис Мёрдок. Черный принц. Рецензия

Зера Черкесова 2
 20/04/2018
 
Вчера я дочитала залпом, без остановки роман Айрис Мёрдок "Черный принц"(англ. Jean Iris Murdoch). Имя этой писательницы мне встретилось впервые...в химической лаборатории, где мы, студенты, проходили лабораторный практикум. На столе лаборантки, которая нами, неумёхами-первокурсниками, занималась в обычное отсутствие и по поручению преподавателя, я увидела томик с незнакомым мне именем автора и интригующим названием:Айрис Мердок. "Черный принц". С тех пор я помнила это имя, но все было недосуг почитать. Нам обычно нужен какой-то толчок, стимул, мотив. Бывает самый неожиданный. Таковой на днях имел место быть, и я недолго мешкая, прочла википедийную статью о писательнице, а в одной из электронных библиотек открыла роман "Черный принц", считающийся частью мирового фонда современной классики, и начала читать.

Дмитрий Быков, журналист и писатель, ведет в "Современнике" свою рубрику "Книжная полка", в которой рецензирует заинтересовавшие его книги, обращая на них внимание читательской аудитории. Последуем этому примеру и тоже попробуем периодами рецензировать из своего круга чтения.

-----------

Эта книга из тех, которые начав читать, прервать вначале или добравшись до середины, просто невозможно. Более того: невозможно даже сделать паузу, чтение залповое! Даже если придется пожертвовать часами ночного сна. Так читаются либо лихо закрученные детективы, либо очень талантливые произведения с стремительным сюжетом, интригой, блестящим языком повествования, тонкостью авторских суждений. меткостью обрисовки характеров, сюжетные в хорошем смысле(мастер сюжета).

Все это наличествует в "Черном принце" Айрис Мердок вне всякого сомнения: и сюжетная интрига, и умелое удерживание читательского внимания, и детективные элементы сюжета, и многогранные психологические профили героев, и очень много философии, идущей как "лирические отступления" много рефлексирующего главного героя-писателя, от имени которого ведется рассказ, и которые нетерпеливый читатель может спокойно опустить без потери нити повествования, а читателю более взыскательному эти страницы доставляют дополнительное удовольствие. Впрочем, рефлексия составляет изрядно много времени практически всех героев романа. Монологично и диалогично. В этом Мердок можно сравнить с Чеховым, в чеховских рассказах и пьесах сюжет часто прерывается долгими интеллектуальными беседами рефлексирующей русской дореволюционной дворянской интеллигенции на веранде за чаепитием о судьбах мира.  У А.Мердок(поклонницы, кстати, русской литературы, что отражено и в романе) эта рефлексивность русской литературы приобретает английский колорит. Здесь уместно сообщить или напомнить читателю, что Айрис Мердок автор не только беллетристических произведений(романов, повестей), но и философских статей и эссе, так как профессионально изучала и преподавала философию в университетах Англии. Этические философские концепции, и особенно фрейдов психоанализ, модный и всепроникающий на Западе в 20в., густо представлены и в ее романном наследии. В Википедии Айрис Мёрдок определяется как известная английская писательница и философ.

Итак, было интересно! Но по окончании чтения я еще долго не могла прийти в себя, хотя была предупреждена чьим-то сетевым отзывом, что финал ошеломит читателя, так и вышло. Не буду спойлерить(перессказывать сюжет для не читавших, чтобы не отнимать удовольствие интриги). Замечу для усиления интереса к прочтению, что повествование сопряжено с "разбором" главного героя-писателя с студенткой педагогического колледжа "заданного" им для зачета "Гамлета" Шекспира. И герой представляет свое понимание шекспировской драмы, начиненной психоанализом, и который неожиданно преломляется в сюжете самого романа "Черный принц". Нельзя отказать Мердок в остроумном мастерстве построения сюжетной интриги и философской концепции произведения! На всем протяжении романа Айрис Мердок выступает то как профессиональный писатель-романист, то как профессиональный философ, и эти две ипостаси органично переплетаются, создавая оригинальное литературно-философское полотно. Можно привести в аналогию Умерто Эко, в чьем "Имени розы", романе, прославившем его, он выступает и как ученый-медиевист. Впрочем, тогда уже и Жюля Верна стоит вспомнить, в его романах часто на переднем плане оказывался неуклюжий доктор Паганель с его обширными познаниями в естествознании. Тут вся сложность в том, чтобы сохранялась органичность, а не искусственное сложение беллетристики и научного комментария. И Жюлю Верну, и Умберто Эко, и Айрис Мёрдок эта цельность блестяще удалась.

Полагаю важным и ключевым моментом отметить тот факт, что Айрис Мёрдок состояла в молодости в Коммунистической партии Великобритании, но потом,"разочаровавшись, вышла из нее". Все эти "в молодости вступил, но разочаровавшись, вышел(вышла)" из партии социальной справедливости, мне говорят скорее о давлении, выборе, перед который ставится на Западе писатель, художник, ученый, даже рабочий: или ты демонстративно "разочаруешься" - или мы тебя не будем печатать и широко рекламировать, экранизировать и т.д. Мало кто способен устоять и до конца сохранить верность убеждениям. Но я представлю возможно еще никем не сказанное о романе "Черный принц", ставший классическим романом английской литературы. Имела ли в виду автор такую трактовку или у нее это получилось как у большого художника: правда! Роман "Черный принц" можно поставить в ряд больших произведений мировой литературы, в которых авторы-истинные художники сумели выразить Действительность со всей силой неподкупной правды. Если желаете прочесть что такое современное капиталистическое, буржуазное, традиционное общество, особенно классического образца, как британское: советую в ряду других образцов "Черного принца" Айрис Мердок. Левые убеждения не могли сами собой распылиться в "разочаровании". Никаких прямых обличений в нем вы не найдете, ничего остро-социального, никакого политического контекста. Сплошь рефлексии, психоанализ, запутанные личные отношения персонажей друг с другом и со всеми остальными, мелодрама трагической любви, судьбы героев, сплошь драматические, и т.д. Но по окончании чтения вам станет так же не по себе, как и мне. Не сразу стряхнете с себя...

Лицемерие, пронизавшее все поры чопорного внешне бонтонного британского общества, особенно так называемого среднего  класса. Меркантилизм, доходящий до неприличной мелочности. Когда, например, изменяющий муж, материально вполне респектабельный представитель среднего класса, пожелавший жениться на молодой любовнице, "налагает арест на имущество до раздела по суду" и наотрез отказывается вернуть выжитой им и выброшенной на улицу законной жене, которой некуда пойти и нет ни образования, ни профессии, ни желающих обременять себя постоянной помощью родственников,- её имущество, составляющее всё, что у нее есть, что могло ее утешить в этом крушении судьбы: стразы, бижутерия с янтарем, эмалевая безделка, полосатая ваза, норковый палантин...Отнюдь не бриллианты, но и это он желает "оценить", и называет купленным женой тайком от него "из хозяйственных средств" на его деньги. Он лишь соглашается вернуть её "тряпки" и выдать минимальное месячное содержание.

Жены ненавидят мужей и терпят ради денег и статуса. Все изменяют всем. Мужья женам, жены в отместку мужьям. Часто на виду друг у друга, ради сатисфакции. Жена известного писателя, почти насильно затягивающая в тенета измены лучшего друга мужа, многолетнего гостя на их "воскресных обедах" и беседах о литературе может называть супружескую измену или попытки таковой:"немного свободы и моей личной жизни". Сам герой при этом отвергает немолодую жену друга, пожелавшую мести мужу, и уволакивает за их дочерью-студенткой. Преступления в семьях ради денег и повязка на глазах Фемиды, наказывающей невинных.

При этом всё чинно:приглашения на воскресные обеды и ланчи, беседы, много умных разговоров, соблюдение тона, приличий. Во всем этакий постоянный бонтон, избегание какого-либо моветона! А за фасадом этой внешней европейской респектабельности - настоящий Ад! "Названия и имена в романе английские, а действие происходит в аду". Эта известная характеристика, цитируемая в предисловиях к роману английской писательницы 19 в. Эмили Бронте "Грозовой перевал" мне вспомнилась по окончании чтения романа также классической писательницы Англии, но 20-го века, Айрис Мёрдок "Черный принц". Оба имени писательниц с мировым признанием и оба произведения входят в золотой фонд мировой классики, английской, конечно, в первую очередь, с той лишь разницей, что только принадлежат к двум векам, но что изменилось? Только внешний антураж(да и то не весь, английский антураж на удивление инвариантен, узнаваем) и речевая стилистика, а характеры и отношения, полные расчета, корысти, взаимной ненависти и подлости - неизменны. Мир, в котором неуместна Любовь, и она закономерно гибнет.

А знаете что самое грустное?...

То, что вся эта классика зарубежной литературы закономерно перекочевала в нашу реальность, в нашу эпоху ориентированности исключительно на западные стандарты во всем. Почитайте то, что сейчас пишут наиболее известные в узких кругах(ибо широко известных и популярных русских писателей из современников все еще нет)современные российские писатели, окиньте "новый русский сериал" обобщающим взором с их бесконечными дешевой "мелодрамой" и "детективом", замешанным всегда на мотиве корысти: всё то же...Социальная почва стала одинакова - типовые сюжеты и характеры. Что английские, что русские в эпоху после социализма.

Айрис Мёрдок написала сильное произведение, лишь на поверхностный взгляд могущее называться мелодрамой и психологическим(психоаналитическим) романом. На деле, этот роман можно поставить в ряд наиболее ярких разоблачений в западной литературе навязанного нам мира западной действительности, преподносимой, как недостижимый идеал, на каковой нам следует равняться. В ряд с Бальзаком, Достоевским... Это закосневший в веках мир западной цивилизации, всё тот же шекспиров "Гамлет", идущий по канве этого романа и всей европейской литературы, как лейтмотив.

"Черный принц" это и роман-дискуссия двух противоположных позиций героев-писателей, объединенных отношениями дружбы-завуалированной вражды. Спор двух друзей:коммерчески удачливого и плодовитого, известного беллетриста с писателем-неудачником(от имени которого идет рассказ); конфликта, в котором позиции на творчество, писательство, художественные кредо диаметральны. Этот спор продолжается на всем протяжении романа, вспыхивая снова и снова.

Кое-что еще хотелось бы заметить...В этом романе, как в большинстве своем в англо-американской литературе и кинематографе очень много пьют спиртного!
Чуть не на каждой странице, при всякой встрече, даже мимолетной, деловой, то и дело:"выпьем?". Постоянны фразы:"Что будете пить?". "У вас не найдется выпить?", "Мы немного выпили вина(хереса, виски)". И это произносят персонажи обоего пола, всех возрастов и социальных статусов, месте и поодиночке. Как-то на таком фоне обильного возлияния, и не на пиру в честь какого-то особого события, а повседневно и буднично,- несколько иначе выглядит миф о "сильно пьющей России". В русской литературе много пьют чай, кофе   чеховские беседы на веранде вспомним из сказанного выше. Возмите же почти любую книгу из литературы англо-американской 20-21вв. особенно - и выпивка там будет несчетно по поводу и без повода. Ни одна беседа в том же "Черном принце" не обходится без вскрытия домашнего бара с напитками или похода в ближайший паб. Все разговоры от будничных до философских дискуссий ведутся почти исключительно на фоне "мы немного выпили вина(виски)". Или:"и мы наливали вино(коньяк, виски, ром) стакан за стаканом, чтобы снять напряжение". Заканчивается такая совместная релаксация часто крупной ссорой, местами доходящей до рукопашного боя только что ведших интеллигентные беседы героев.

Впрочем, если вспомнить из зарубежной европейской и американской литературы прошлых веков, то чары бахуса и там изобильны. Пабы, в которых пьют ром, херес,  и неизменный виски. Пунши, тосты. Бутылки, хранящиеся веками, "хорошего вина", доставаемые для гостя из погребов - всё это типичное для европейской литературы прошлых эпох. И все же в современной европейской, особенно англоязычной литературе, выпивка стала постоянным фоном всего действа, в разы занимая количественно большее место, чем в литературе прошлых веков. И это навевает пессимистические настроения и наводит на размышления о том, куда идет(или катится) западная цивилизация в парах винопития. Также в "Черном принце" проходит и тема гомосексуализма и геев, ну а как без этого в англо-американской литературе современности! Роман насыщен отметинами нашего времени.

В итоге, роман А.Мердок "Черный принц", захватив и заставив себя дочитать до конца, оставляет гнетущее впечатление и неприятное послевкусие. Именно в силу талантливости пера автора, так сочно и метко изобразившей западное общество без лакировки.

 https://zera-cherkesov.livejournal.com/178297.html