Мартин и его друзья. Глава одиннадцатая

Наталья Алфёрова
Глава одиннадцатая, в которой Мартин сначала получает весточку из дома, а после читает свиток из пещеры

Ранним утром следующего дня Мартин отправился на постоялый двор, встречать дилижанс из родного города. Оборотень Вилли, уже наслышанный о подвиге Мартина, поздравил приятеля. Вместе они разгружали посылки из дилижанса, а Вилли рассказывал о визите к родителям Мартина.
— Что они велели передать? — спросил тролль.
— Передаю дословно послание твоего отца: ладно, учись, но чтоб стал самым лучшим, — доложил посыльный.

Мартин чуть не уронил на ногу мешок со специями, заказанный дядюшкой Питером.
— Неужели разрешил? Но почему?
И Вилли объяснил. Оказалось, после отъезда Мартина сразу в нескольких тролльих семействах младшие дети решили тоже учиться. И бургомистр их города, чьей любимой поговоркой стала: «У нас даже тролли в университет поступают», организовал в гномьей школе для них целый класс. И теперь у троллей появилось стремление доказать, что их дети не хуже Мартина. А матушка Мартина всех троллит: мол, моего сына никому не переплюнуть.

Довольный новостями Мартин, отправился домой. А дома тоже ожидал сюрприз: за столом сидели все шесть друзей, и перед ними лежал старинный свиток.
— Что это? — воскликнул Мартин.
— Нашли в пещере, — коротко пояснил Михель.
— Тут карта и надпись на неизвестном языке, но очень мелко написано, — включилась в разговор Берта.
— Мелко, это не проблема! — воскликнул Ники, а Ганс достал из кармана увеличительное стекло. То, которым любовались близнецы в Доме писаря.
— Неужели Курт разрешил взять? — удивилась Линда.
— Не совсем, — смутился гном.

Линда сердито посмотрела на братьев:
— Это вы подбили Ганса стащить стекло у Курта?
— Да ладно, успеем вернуть, он и не заметит, — попробовал отмахнуться Микки.
Но Линда не разрешила пользоваться стеклом, пока Ганс и близнецы не пообещали вернуть сразу после осмотра карты его Курту и извиниться.

Мартин внимательно разглядел свиток.
— Я знаю, где находится отмеченный участок. Мы тренировались рядом. Надо же, это в противоположной стороне от места, отмеченного на карте Вика. Надпись на языке фей. С такими красивыми завитушками они составляют проклятия и условия их снятия. Мелко, потому что феи могут проклинать лишь в подлинном облике...
— Подлинный облик, это когда они крохотные и с крылышками? — спросил Ганс.
Мартин кивнул и продолжил:
— Этот язык я знаю не так хорошо, нужно посмотреть в словаре. Вы пока попейте чай, в шкафу найдутся пончики.

Пока друзья пили чай, Мартин, используя увеличительное стекло и листая книги, увлечённо переводил. Он достал перо, чернильницу и лист бумаги. Писал что-то, вычёркивал, снова писал. Наконец, довольный результатом, воскликнул:
— Как интересно! Ганс, твой предок был прав. В Пятом королевстве обитают драконы. Но сейчас они под проклятьем. Вот послушайте первую часть записи. «Дочь королевы фей своё проклятье я ниспошлю на весь драконий род. Раскроет сон волшебные объятья, в них примет надоевший мне народ».      

— Вот это, я понимаю, поругались! — не удержался Ники.
— Никогда не буду ссориться с феями, — поддержал Микки.
— Тише вы, — шикнула на них Линда и спросила: — Мартин, а за что фея так прокляла драконов? Они что, до сих пор спят?!
— Тут нет объяснений. И да, получается, что до сих пор драконы под влиянием проклятья. Очень сложное условие его снятия, — ответил тролль и добавил задумчиво: — Странное условие.
— Какое? Читай быстрее, любопытно же! — воскликнула Линда.

Мартин послушно продолжил чтение:
— «Пусть сладко век, и два драконам спится, покуда чуда рядом не случится. Три солнца разом ярко засияют и слабый гном медведя оседлает. А в каменной груди большого тролля забьётся сердце нежное, живое. И если вдруг подобное случится — пусть с камнем человек договорится».   
— Так это же про нас! Про нас! — Подскочила с места Берта. — У нас есть три рыжих солнышка, — девочка показала на лисят, — Михель может обернуться медведем и покатать Ганса на спине. У Мартина настоящее живое сердце. Осталось понять, как мне договориться с камнем. Может, просто приложить руки к скале и попросить пропустить к драконам?

Все ошеломлённо уставились на Берту, понимая правоту её слов. Друзьям стало немного не по себе. Получается, фея предвидела их участие в снятии проклятья.
— Нам нужно пойти и освободить драконов, — произнёс Михель.
— Мы должны это сделать, раз таковы условия, — согласился Мартин и добавил: — Если бы я мог пойти один. Так не хочется подвергать вас опасности.
— Да какая опасность? — отмахнулся Микки.
— Всегда мечтал покататься на драконе, — поддержал Ники.
— Пойдём в полдень, — решил Мартин. — Тень от гор не помешает осветить солнцу макушки наших лисят.

До полудня оставалось ещё время. Линда отправилась с братьями и Гансом возвращать украденное стекло. Берта и Михель взялись за мытьё посуды. А Мартин ещё раз внимательно перечитал надпись на свитке. Да, получалось, что проклятие с драконов снимать придётся именно им. Жди гостей, Пятое королевство!

Конец первой части.