Бабий ветер

Маргарита Школьниксон-Смишко
Дина Рубина «Бабий ветер» попытка рецензии

После того, как я узнала, что новая повесть Д. Рубиной в 2017 г. была продана большим тиражом (только Татьяна Устинова с "Селфи с судьбой"её перегнала ), естественно, попыталась раздобыть повесть. И о чудо!, оказалось, что наша Кемнитская библиотека книгу приобрела. Пришлось только подождать, когда её сдаст читатель (-ница).
И вот книга у меня в руках. На задней стороне обложки реклама от самой Дины:

«Эта повесть,  в которой нет ни одного матерного слова, должна бы выйти под грифом 18+, а лучше 40+... - ибо всё  в ней на столько обнажено и беззащитно, цинично и пронзительно интимно, что во многих сценах краска стыда заливает лицо и плещется в сердце, - растерянное человеческое сердце, во все времена отважно и упрямо мечтающее только об одном: о любви...»

Да, матерные слова заменены точками, но как же главная героиня говорит!
Вот маленький пример (открыла страницу наугад):

«Вообще-то на башке бросались в глаза только нос-пояльник и придурковатый парик, сидевший как папаха... А во всём остальном он продолжал походить на обычного мужика: волосатые руки, одет в свои старые мужские джинсы — короче, пугало огородное.»

И вот это огородное пугало главная героиня в конце концов пожалела и научила заниматься сексом, ведь она жалела всех несчастных недотёп. Правда, перед тем как нырнуть с ним под одеяло, она вдруг заметила, что «этот придурок был хорошо сложен: длинные ноги, ни намёка на живот, развитая грудная клетка».

Чьё же человеческое сердце в повести мечтает о любви? Во всяком случае не главной героини, она не может забыть своего трагически погибшего Санька. Пожалуй, о любви мечтает "придурок", хотя он самоотверженно любит своего больного"брата" до тех пор, пока тот не умирает. 
Наша героиня сильная женщина — бывшая парашютистка, да и воздушным шаром ей управлять нетрудно, конечно, она классно водит машину, курит, пьёт и прекрасно готовит.Научив "придурка" сексу, влюбившегося  в её после первой же ночи, она начинает думать, как ей от него избавиться.

 После гибели мужа героиня в конце концов обосновалась в Нью Йорке, получила лицензию косметолога и выдёргивает волоски из интимных мест своих клиентов и клиенток.
 Может быть потому что мне давно за сорок, краска стыда не заливала  лицо, но читать подробное описание такой работы  было откровенно скучно, тем более, что подобные сцены с небольшими вариациями многократно дублируются. «Ох уж этот дикий запад!»

Как и полагается цинику, героиня не верит в Бога:
«Да-да, со мной бесполезно говорить о религии — о любой религии. Меня тошнит.»

Ну ладно, не дано тебе бедняжке поверить, живи, мучайся, но зачем же выкладывать на страницы повести   свои (= авторские) мысли в такой форме?

«Вот в новостях сегодня слышала: всем миром навалились на Папу Римского. Старикан позволил себе высказаться по вопросу «деструкции сексуальной идентичности». Мол, то, как сегодня в школах преподают ученикам модную гендерную теорию, есть не что иное, как мировая война против брака...
Понятно, слетелись журналюги, заклевали святого деда ядовитыми вопросами.Он слегка попятился, пустился в объяснения и оправдания — да нет, говорит, всё не так, мои слова вырваны из контекста; вот недавно я принимал в Ватикане испанскую пару, женщину и её супруга. Тоже бывшего прежде женщиной.  Явились они с жалобой: приходской священник не желает их исповедовать, а сталкиваясь на улице, издали кричит, что они будут гореть в адском огне. « Кто я такой, чтобы их судить?» - сказал, мол, понтифик, загнанный в угол. И добавил, что нужно учитывать гормональные сбои в организме и в каждом случае поступать «согласно Божьему милосердию в сердце. Ибо когда перед Иисусом предстаёт гомосексуал, Христос не говорит ему «убирайся».

Но я понимаю: старик с Иисусом знаком гораздо ближе, чем я или ты, но чтобы так смело и убеждённо излагать мнение парня, который за две тысячи лет до гендерных карнавалов корчился на кресте «за грехи человечества» , - это надо иметь определённую корпоративную дерзость, а?  И ещё я думаю о том испанском парне, что когда-то выпростался из естества женщины. А теперь непременно желает исповедоваться..
Зачем же к нему припадать. Спрошу я коротко. Если он сука безрукая, в твоём случае так напортачил?»

А ведь героиня выросла в Киеве и, не смотря на любовь к прыжкам с парашютом, по профессии была журналисткой*. Похоже, литературный язык ни в детстве, ни в институте к ней не привился. Да и из  её рассказа о детстве  и семье, мы не заметили особой любови к литературе. Очередная недоработка автора.
Другая недоработка в описании героической гибели любимого мужа.
Сначала нам подробно рассказали о специфике полётов на шаре, что, мол, на них летают без парашютов и в этом заключается определённая опасность. Но в тот злополучный полёт у  всех пассажиров кроме мужа героини, как ни странно, оказываются парашюты. Они должны были у них быть, потому как муж заметил приближение грозы как раз при подъёме. Чтобы никто из пассажиров не погиб, он их всех сбросил, сам же ушёл в грозовое небо.
Ну  и для того, чтобы трагедия была полной, наша героиня в тот момент была беременой на 8-мом месяце, и, естественно, потеряла не только мужа но и ребёнка.
Как-то всё это дёшево схематично. Описания любимых блюд героини, также зачем-то встроенны в повествование и занимают в нём аж несколько страниц.
Складывается такое впечатление, что автор заключил с издательством договор на определённый объём повести и  его вымучил.
Я давно заметила, что длинные произведения Дине Рубиной не удаются. В таких работах можно найти интересные куски, разбавленные множеством необязательных описаний. Она мастер короткого рассказа. Казалось бы, в её возрасте автор должна знать свои сильные и слабые стороны. Что мешает ей отстаивать свои права? Что заставляет соглашаться на работы, которые ей не лежат?

Дополнение

Опубликовав свои мысли по поводу повести, в газете "Русская Германия" я наткнулась на интервью, данном Диной редакции газеты в марте этого года.
Оказывается, за эту повесть писательница взялась из некоего чувства вины перед  своими читательницами. До неё у Дины в "Русской канарейке" (2010 -2014г.г.) главным героем "опять был мужчина", кроме того в 2009 году вышла повесть "Белая голубка Кордовы" и в 2010 году вышла повесть "Синдром Петрушки".
И так, эта повесть написана для женщин, похоже, для пенсионерок, у которых есть время проверить Динины рецепты  любимых блюд.
Редактор газеты задал Дине такой вопрос:
"Должен ли писатель идти на поводу у читателя или, наоборот, воспитывать, образовывать его?"
Ответ Дины:
"Боже упаси! Ни идти на поводу у читателя, ни воспитывать, ни образовывать его писатель не должен. Лучше всего ему держаться от читателя подальше. Хотя мне это не удаётся. Я часто выступаю перед читателями и этим зарабатываю на жизнь своей семье."
Бедная Дина Рубина, до сих пор ей приходится кормить семью. Похоже, что это  вторая причина, почему была написана повесть.
А вот озвученные Динины мысли о творчестве:
"Творчество - немилосердная вещь, а искусство - очень жестокая штука!"

По-моему, когда человек занимается тем, что ему по душе, он испытывает наслаждение, даже если этот труд требует расхода энергии.
И у Дины есть такие работы, уверена, что творчество для неё невсегда было немилосердной и жестокой вещью.

*Из интервью, которое можно посмотреть в ютубе, я узнала, что прототипом героини была парикмахерша из Киева. Тогда всё встаёт на свои места. Парикмахерша вполне могла так говорить. Не нужно было из неё делать бывшей журналистки. Привычка всех героев пропускать через себя здесь "вышла боком".