Тайна черной маски. Глава 9

                Незваный гость
               

Лана выскочила из уютной теплой постели,  натянув по обыкновению легкую шелковую рубашку и такие же шаровары нежно-сиреневого цвета. Столь необычный наряд  она привезла из Аджистана, и надо сказать, в образе восточной красавицы вампирша была просто неотразима. Однако проведя полчаса перед зеркалом, где она пыталась смирить непослушную гриву рыжих кудрей, юная женщина поняла, что страшно замерзла. Скрыв свой легкомысленный наряд под теплой шерстяной накидкой с широкими рукавами, бывшая дикарка отправилась на поиски мужа.
 
  В гостиной она обнаружила только хмурую Лизу и Элину с Куртом. Принцесса с супругом отправилась на прием к правителю города, чтобы обсудить некоторые возможности взаимного сотрудничества. Приглашение дожа было почетным, но неожиданным. Гвардейцы отправились вместе с наследницей престола. Важек решил не  тревожить сладкий сон Ланы. Он лишь поцеловал чуть приоткрытые губы, не в силах удержаться, и погладил разметавшиеся по подушке огненные пряди.

Элина, поздоровавшись с подругой, пожурила ту за долгий сон. Но малыш Курт, относившийся к рыжей красотке, как к ровеснице, подвинул ей бокал цветного стекла:
-Ничего страшного, я постарался, чтобы ты не осталась без завтрака!
Лана чмокнула мальчика в щеку и рассмеялась:
-Спасибо, милый!
Допив уже немного застывшую, густую соленую жидкость, жена Важека быстро облизала губы и посмотрела на невеселых подруг.
-Неужели мы так и будем сидеть здесь, как в клетке? Может, прогуляемся, пока наши мужчины заняты столь важными делами, в которых нам не нашлось места!

Лиза отпустила Рюдигера с Яромиром на помощь синьору Эспозито с совершенно спокойным видом. Однако внутри у нее все кипело. В то короткое время, что ей удалось поспать, молодую женщину мучили странные сны, полные бесконечных запутанных коридоров,  и страшных призраков с пустыми черными глазницами. Наконец, она прочитала молитву и немного успокоилась. Вероятно, ее ночные кошмары просто следствие усталости после вчерашних приключений в таверне Марциано, и не стоит придавать им  значения. Надо просто заняться чем–нибудь приятным, например, прогуляться по местным лавкам в компании подруг. То, что  мужчины не будут их сопровождать, даже к лучшему. Подобные развлечения быстро их утомляют и выводят из себя!

Элина отбросила свою обычную осторожность и неожиданно легко согласилась с подругами. Она притворно строго взглянула на сына:
-Курт, мальчик мой, ты сегодня будешь нашей охраной! Справишься?
Маленький вампир воспринял ее слова совершенно серьезно:
-Мамочка, не беспокойся! Со мной вы в полной безопасности!
Он поправил висевшую через плечо перевязь с игрушечной саблей и с сосредоточенным видом проверил,  как клинок входит в ножны. Элина грустно улыбнулась. Мальчик даже спать готов с отцовским подарком. Хотя военная карьера была обычным делом для молодых вампиров благородного происхождения, ей все же не хотелось отпускать своего ребенка в жестокий и грубый мир мужчин.

Лиза вдруг понимающе улыбнулась:
-Элина, милая, ему же всего шесть! До службы в гвардии еще есть время, так что пока можешь подержать его у своей юбки!
Подруга быстро ответила преувеличенно бодрым голосом:
-Просто я впервые задумалась о будущем!

Как раз в то время, когда гвардейцы в компании посланца Святого престола и его слуги обследовали одну из подозрительных трущоб, подруги отправились на прогулку. Элину немного смутило то обстоятельство, что они не знают местного языка, но Лана неожиданно с поклоном пропустила ее вперед, выпалив несколько фраз на итальянском. Певучий язык обрел в устах дикарки странный акцент, но говорила она довольно бегло.
Оказывается, Важек уже давно учил молодую супругу итальянскому, но до поры до времени  вампирша скрывала свои таланты. Если бы Джеронимо и молодой Кавалли догадывались о том, что рыжей бестии понятно многое из их бесед, то со стыда они бы провалились сквозь землю!

Вскоре  нарядные дамы, спрятав лица под масками и прихватив кошельки с золотыми монетами, покинули особняк семейства Кавалли и отправились на прогулку по узким улочкам чужого города. Прокатившись немного на гондоле, они оказались на улице,  напоминавшей торговый ряд.

Не торопясь они переходили из одной лавки в другую, рассматривая непременные маски, украшенные позолотой и драгоценными камнями, украшения, перчатки и кошельки, фигурки из цветного стекла, бокалы и вазы, слишком красивые, чтобы быть просто посудой. Перейдя широкий мост, они очутились на другой стороне канала и продолжили свое приятное занятие.

 За дверью очередной лавки их встретил таинственный мир восточной сказки. На стенах висели ковры, пахло чем-то сладким и пряным. Хозяин лавки, пожилой перс с выкрашенной в рыжий цвет бородой, с улыбкой поглядывал на прекрасных посетительниц. Дамы примеряли звенящие браслеты и длинные тяжелые серьги, любовались узорами на шелковых покрывалах и шалях из далекого Кашмира. К удивлению купца тонкая рыжая девица заинтересовалась клинком из дамасской стали, но услышав цену, с сожалением вернула его на место.

Через тонкую ткань занавески, закрывавшую проход во внутреннюю часть лавки за беспечными гостьями наблюдал высокий человек в бархатном камзоле, украшенном золотым шитьем и перетянутом богато отделанным поясом.  Голову его украшал затейливый тюрбан, властное лицо с чуть крючковатым носом и полным губами было мрачным. Блестящие словно маслины, черные глаза были прикованы к рыжей вампирше.

Лана вдруг замерла, словно прислушиваясь, затем быстро повернулась и бросила взгляд на проем арки, закрытый занавеской. Тонкий шелк всколыхнулся, вампирша строго и требовательно спросила хозяина:
-Там кто-то есть? Открой занавеску!
Удивленный перс не посмел ослушаться и почтительно склонился перед дамами:
-Нет,  госпожа, никого, это верно сквозняк!

Она уже застыдилась своей необъяснимой выходки, и расплатившись за приглянувшийся браслет, потащила подруг к выходу. Чувство, что за ней кто-то следит, постепенно прошло, и она с облегчением  вдохнула прохладный сырой воздух. Вдруг впереди мелькнул высокий мужчина в восточном тюрбане. Лицо было закрыто обычной здесь маской, но Лана была готова поклясться чем угодно, что он смотрел именно на нее.

Вампирша показала на быстро удаляющегося незнакомца своим спутницам:
-Я откуда-то его знаю…
Элина пожала плечами:
-Да ведь сейчас карнавал! Везде полно поддельных турков и мавров!Может его наряд напомнил тебе какого-нибудь восточного вельможу?Ты достаточно налюбовалась на них в Аджистане!
Лана со вздохом согласилась:
-Наверно, ты права. Все же он мне кого-то напоминает, и воспоминание это не из приятных…
Лиза сняла маску и серьезно посмотрела на дикарку:
-У вампиров слишком хорошая память. Вы никогда не ошибаетесь, и если ты говоришь, что видела его раньше…

Правитель Венеции с сожалением проводил взглядом наследную принцессу из далекой Алдании. Что за удовольствие говорить с красивой и умной женщиной!Пусть жителей этой небольшой страны считают вероотступниками, однако они всегда умели постоять за себя! Так же как и его соотечественники! Вся история Венеции – борьба за выживание в жестоком мире, страстное желание сохранить свою независимость и самобытность. Договор о взаимном сотрудничестве и торговле принесет немало золотых монет в казну города, а на сплетни о пособниках дьявола ему, Франческо Фоскари,  глубоко наплевать!

 Джованни Кавалли уже неделю живет в одном доме с тремя настоящими вампирами, чей завтрак состоит из  крови, доставляемой с ближайшей бойни. Однако ничего страшного с богатым владельцем верфей пока не случилось. Только одна из служанок начала заикаться, налетев в темноте на самого младшего из гостей. Мальчишка и сам перепугался, перебудив своим ревом весь особняк. Однако до возвращения родителей никто не решился подойти к забившемуся в темный угол комнаты и жалобно всхлипывающему маленькому кровососу.

Неожиданно в дверь в кабинет приоткрылась, и на пороге возник стройный, хорошо одетый господин в маске. Поскольку больше никаких важных встреч на  эту половину дня Франческо Фоскари не запланировал, он с недоумением уставился на незнакомца.

Тот учтиво, но не слишком низко поклонился:
-Мое почтение, господин Фоскари!
-Э, с кем имею честь беседовать? - промямлил озадаченный правитель города.
-О, прошу прощения, я не представился, Валентин Кратос. Возможно, вам не слишком знакомо мое имя, но моему семейству принадлежит несколько серьезных предприятий в этом городе. О них вы наверняка знаете.
-Кратос, Кратос. . Никак не припомню. . А может вы снимете маску, к чему такая таинственность!
-Ну если вы настаиваете… -незнакомец снял шляпу, пригладив густые черные с проседью волосы и избавился от маски. - Собственно говоря я был хорошо знаком с вашим предшественником, а сейчас несколько отошел от дел, и если бы не последние события, не покинул бы своего имения на материке…

Собеседник дожа оказался пожилым красивым господином с тонкими чертами лица и приятной открытой улыбкой. Собственно, эта вполне доброжелательная улыбка едва не заставила дожа потерять сознание. Особый шарм и очарование ей придавали острые вампирские клыки.
-Кто вы такой…-  удивленный сверх всякой меры Франческо Фоскари.
-Я один из тех, кто является подданными  милой принцессы, которая только что покинула ваш кабинет. Но, увы,  моя родина не Алдания, и мне приходится сохранять инкогнито!

От охватившего его волнения синьор Фоскари рухнул в мягкий бархат кресла, вцепившись руками в резные подлокотники.
-Вы хотите сказать, что творения Черной Звезды всегда существовали в Венеции, и прежнему дожу было об этом прекрасно известно!
-Наш разговор затягивается, позвольте я присяду.

Странный гость изящно опустился в соседнее кресло, прислонив к стене трость из эбенового дерева.
- Прекрасная Венеция c незапамятных времен поделена между тремя кланами пьющих кровь. Строго говоря,  мы пришли сюда из Византии. Может, вы помните древние легенды о спутницах богини ночи - черных ламиях?
-П-помню, -прохрипел растерянный правитель города-, но что сейчас вам от меня нужно?
-Вы совершенно правы, довольно истории, перейдем к делу. Видите ли, я как глава клана , серьезно обеспокоен  безопасностью своей семьи. Вы, наверное, в курсе, что в городе появился некий Марио Эспозито, работающий на Ватикан. Его действия всерьез угрожают жизни и здоровью моих близких.

Синьор Фоскари дрожащими руками налил себе воды из хрустального графина  и с трудом сделал пару глотков, выбивая зубами дробь о края бокала:
-Но этот господин подчиняется напрямую кардиналу Сальваторе, я не имею на него влияния….
Вампир, которого уже начал утомлять этот бесконечный обмен любезностями, вдруг с быстротой молнии покинул свое кресло и очутился рядом с дожем. Приблизив искаженное гневом лицо  к правителю города почти вплотную, он яростно проишипел:
-Ну, так найди способ повлиять, иначе в этом кресле будет сидеть другой дож!
Он так же стремительно вернулся на свое место и, одергивая камзол, продолжил более спокойным тоном:
-Прошу извинить мою вспышку, но именно ваши люди, и как не странно, несколько алданцев из охраны принцессы,  помогают проклятому охотнику.

Франческо Фоскари, у которого все еще не отпустило сердце после демонстрации оскаленных клыков, удивленно переспросил:
-Алданцы? Но они-то что против вас имеют? Насколько мне известно, в этой стране подобные вам чувствуют себя прекрасно.
Лицо Кратоса, только что застывшее прекрасной равнодушной маской, сморщилось от презрения:
-Эти жалкие отступники…Во что могут превратиться со временем потомки гордого и сильного народа! Они христиане, как ни смешно это звучит, и наше священное право на человеческую кровь считают страшным и позорным преступлением. Один из телохранителей принцессы немало позабавил моих детей во время последнего бала в вашем дворце. Следовать навязанным людскими ничтожествами правилам, совершенно не понимая, что карнавал – лучшее время для нас! Подобная наивность удивительна для вампира.

Дож неожиданно вспомнил об утреннем докладе, который принял за нелепую шутку, и с подозрением  взглянул на своего жуткого собеседника:
- Мне доложили о ночном сражении на площади Святой Маргариты. Из описаний свидетелей я сделал вывод, что ваши.. – синьор Фоскари замялся в поисках подходящего названия, - сородичи ведут себя довольно смело, даже не пытаются скрыть свою сущность.  Что они не поделили с алданцами? Это может плохо сказаться на репутации нашего города, синьор Кратос! Мы ведь говорим о сотрудничестве!

Валентино ослепительно улыбнулся:
-О, кажется, мы приходим к взаимопониманию! Моим, как вы изволили выразиться, сородичам, были нужны лишь наглец Эспозито и забывший о своем происхождении выродок из Алдании!

  Итак, я надеюсь, что проклятый агент кардинала Сальваторе не получит от городского совета ни помощи, не поддержки. А если с ним, и заодно с этим сумасшедшим алданцем,  вдруг что-нибудь случится…  Думаю, не стоит слишком старательно отыскивать причину.
Я же со своей стороны обещаю, что вы и дальше будете находиться в неведении относительно нашего существования.

 Кстати, примите небольшое пожертвование на благоустройство нашего чудесного города. Поверьте, я не меньше вашего забочусь о его процветании! - он положил на стол небольшой, но довольно увесистый мешочек. - Ну, не буду больше отнимать ваше драгоценное время…
Вампир уже очутился у двери, кода дож , смущенно кашлянув, спросил:
- Карнавал – лучшее время для вас, но почему?
Валентино Кратос обернулся:

- Все просто. Легкая охота, и охотник, и жертва под масками. В эти дни возможно почти все, и никому нет дела до покинувшей бальный зал пары! Мы стараемся не оставлять следов, а люди пропадали всегда. И не только по нашей вине.

Франческо Фоскари проводил своего жуткого посетителя , не смея возражать, и некоторое время еще стоял в оцепенении. Затем опустился в кресло и тяжело задумался. Не так уж безобидны создания Черной Звезды, умеют они нагнать страху! Если верить словам этого подонка, то ни Совет десяти, ни дож не могут быть хозяевами в своем городе!Неужели он думает, что люди согласятся быть всего лишь покорным стадом? Пусть думает, что сумел запугать его до полусмерти, а он пока соберется с мыслями и найдет способ поставить на место этого Кратоса. Никто не смеет диктовать правителю города свои правила!

На минуту синьор Фоскари задумался, не стоит ли предупредить посланца Святого Престола и отчаянного алданца с труднопроизносимой фамилией. Но тут же отменил свое решение. Если агент его преосвященства Луиджи Сальваторе немного прижмет хвост, будет только лучше. Нечего вынюхивать и разведывать здесь без спроса! А парень, что за пару минут уложил бешеного быка на площади, вполне способен сам за себя постоять! Человек явно на такое не способен!


Стена между его тюрьмой и вожделенным миром почти растаяла, превратившись в тончайшую прозрачную пленку. Теперь он мог разглядеть каждый закоулок, качающийся мусор на воде канала, потрепанную шляпу на голове гондольера, голубей на площади. Он не торопясь , наслаждался каждым звуком, каждым шорохом. Плач ребенка, стук сердца влюбленной девушки, грохот кастрюль и сковородок на кухне и ругань пьяных матросов в портовом кабаке - все было музыкой для того, кто провел целую вечность в полной тишине.
 
  Когда-то его царством, его миром был океан. И странный город, по чьим улицам плавали длинные лодки, казался ему идеальным , для того чтобы вернуться в мир людей. Жалкие и слабые создания, но совсем неплохие на вкус…А их страх и отчаяние, любовь и жалость, ненависть – совсем неплохая приправа!
 
Лиза смотрела на  ажурный мостик, выгнувшийся над каналом, словно рассерженный кот, на великолепное палаццо напротив, украшенное изящными балкончиками. Она старалась оставить в памяти  странную, но завораживающую красоту чужого города.

Вдруг из блестящей водной глади, где словно в зеркале отражались и мост и палаццо и сероголубое зимнее небо, выползло отвратительное толстое щупальце покрытое множеством присосок. Неожиданно концы его раскрылись, словно лучи звезды, на шесть частей. Яркие коралловые лепестки были покрыты продольными рядами мелких зубов.

Словно во сне Лиза смотрела, как лепестки страшного цветка сомкнулись, крепко вгрызаясь в ее новый блестящий сапожок . Молодая женщина истошно завизжала, даря монстру своим страхом неземное наслаждение. Однако  ужас и отвращение на красивом лице тут же сменились нешуточным  гневом. Она быстро выхватила из ножен на поясе острый кинжал и мстительно всадила его в толстое коричневое с фиолетовыми разводами щупальце. Ее клинок разочарованно царапнул старинную мостовую. Картинка, от которой кровь стыла в жилах, растаяла, оказавшись всего лишь иллюзией.

-Госпожа воюет с невидимками? - Лиза подняла голову и увидела усмехающегося синьора Бергамо, стоящего рядом с ней на самом краю набережной. Молодая женщина выпрямилась и вернула оружие в ножны. Она одернула камзол и с подозрением взглянула на как всегда безупречно одетого итальянца:
-Я просто уронила монету,  и она застряла между камнями. Между прочим, в ваших каналах вполне может скрываться какое-нибудь чудище. Вот вам и ответ на то, почему пропадают люди!

Джеронимо протянул ей руку, помогая подняться по невысоким ступеням , как всегда, безумно раздражая своим предупредительным отношением. С терпением и лаской, словно неразумному ребенку, он ответил:
-Вряд ли здесь хватит места для какого-нибудь морского хищника. Слишком уж тесно. Кроме того подобные создания любят чистую воду. Милая синьора, предоставьте мужчинам рисковать собой и сражаться с чудовищами!

Лиза с облегчением увидела несущегося навстречу Курта, взволнованную расскрасневшуюся Элину и серьезную Лану.
-Тетя Лизхен, с тобой все в порядке? Ты так вскрикнула, в таверне даже стекла задрожали!
Мальчишка строго посмотрел на синьора Бергамо. Лиза незаметно подмигнула своему юному рыцарю:
-Рядом с тобой я всегда чувствую себя в безопасности!

-Спасибо, что присматриваешь за ней, пока меня нет рядом!-Незаметно подошедший к ним Рюдигер подхватил крестника на руки. Тот весело рассмеялся, затем притворно нахмурился:
-Ну крестный, пусти пожалуйста!Я ведь уже взрослый и должен охранять слабых женщин.

Лиза вдруг присела на корточки и обняла мальчика:
-Только не подходи к воде в одиночку, ладно?
Джеронимо удивленно взглянул на красавицу, но промолчал.

Яромир и Марио обменялись рукопожатиями с Джеронимо. На ступенях городской тюрьмы они расстались с доном Пьетро и его помощником. Бедный маг-недоучка отправился в  знаменитые «свинцы».
 
Лиза предпочла умолчать о своем видении. Но вечером оставшись с мужем наедине, она все же поведала ему о кратком наваждении, предварительно взяв с него обещание не смеяться. Однако Рюдигер и не думал подшучивать над ее рассказом. Он крепко сжал ее руку, будто боясь, что неведомая сила вырвет и унесет жену на край света:
-Пожалуй, я не должен больше оставлять тебя одну!

Лиза заглянула  в потемневшие синие глаза:
-Так ты веришь мне. Я ничего не придумала!
-О, я не сомневаюсь ни в одном твоем слове, -он откинул упавшую Лизе на глаза непокорную прядь золотых волос, -даже более того, я сам испытываю нечто подобное, только и ты не смейся. - Он отлично понимал, что она чувствовала, и сам нисколько не сомневался, что что-то недоброе проникло в этот город, растворившись в темной воде каналов и укрывшись за отсыревшими стенами дворцов.
Барон помолчал, затем  продолжил:
-Я чувствую, что за нами кто-то наблюдает. И это вовсе не превратившиеся в опасных тварей местные дети ночи. Я думаю, что мы все должны держаться вместе.


Рецензии
Ах, как мило, еще и водяной монстр). Охота на охотников.

Анна Гринина   21.06.2019 11:21     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.