2. Жесткое мягкое гетто

Моисей Харитонов
(на рисунке – кадры из к/ф «Комедия строгого режима», https://www.youtube.com/watch?v=pyBd9zfiiOU)

Важной частью практики общественных отношений в развитом «западном» обществе является установка на вИдение в партнерах по общению – потребителей. Потребитель это – интересный для тебя носитель такого сочетания потребности и платежеспособности, в отношении которых ты имеешь перспективу получить от него из этой платежеспособности ЧТО-ТО НУЖНОЕ ТЕБЕ -  путем удовлетворение его потребности.
 
Потребность может быть объективной, но еще не осознаваемой потребителем, а может быть уже на уровне активного спроса. Может быть внушенной, наведенной внешним влиянием. Для нас важно, что в его платежеспособности есть то, что нам нужно, а наличие потребности обнадеживает возможность получить нужное путем удовлетворения её.

Желая получить от множества участников отношений нужное нам поведение при нашей попытке внедрить какую-то разработку или свое умение, мы должны иметь представление о потребностях и «платежеспособностях» этих субъектов. Субъекты могут быть индивидуальные или групповые (инстанции, общественные организации и т. д.). Потребности их в отношении нашей попытки могут быть разного содержания – заработать на нас, получить удовольствие, объединить усилия для получения чего-то у третьей стороны, не быть обеспокоенными, досадить нам – и разной интенсивности.

Печальная песня о неудаче с «ОСТРОВАМИ ИЗРАИЛЬСКОЙ МЕЧТЫ» (1.Актуальные уроки неудачи) для меня оборачивается призывной песней к попытке проверить принципиальные возможности продвижения к прорыву за пределы «русскоязычного гетто» Израиля.

Таким «русскоязычным гетто» в Израиле мне видится положение массы израильтян-репатриантов из стран бывшего Советского Союза.

Гетто – это добровольно-принудительное поселение представителей одной культуры (религиозного направления, расы, национальности) в среде другой, более глобальной. Профессиональная культура, приобретенная в высших учебных заведениях с последующей квалифицированной работой в специфической советской среде, включает в себя сочетание развитости одних представлений и навыков при относительной искаженности или подавленности других.

Искажены и подавлены, у бывших советских и постсоветских, некоторые существенные представления и навыки, которыми обладают жители глобальной среды – массы нерусскоязычных израильтян. Это не дает возможности большой массе репатриантов «оттуда» вписаться в новое общество с полным применением своих «образованности» и «профессиональной компетентности». Эти люди многого не понимают и не умеют в новой жизни и, самое основное, не имеют настроения мобилизоваться и перестроиться. Репатриантам из франкоязычной, англоязычной и германоязычной зон в этом отношении проще – они не были придавлены и уродованы идеологизированным обществом.
 
Такими людьми можно манипулировать, а помогать – «возиться» с такими людьми очень сложно и затратно. Поэтому, государство, просто, пытается их чем-то занять – художественной самодеятельностью, ностальгическими культурными вечерами с советской музыкой и т. п., имитацией «научной» деятельности в русскоязычных общественных «академиях», конференциях, «научных» журналах.

Незанятые люди, имеющие некоторую энергию и неудовлетворенную амбицию, опасны. Поэтому, государственное руководство (здесь, прежде всего, функциональная обязанность русскоязычных депутатов) и госаппарат интенсивным предложением такой псевдозанятости принуждает эту массу людей замыкаться в своем кругу. Принуждает расходовать остатки энергии, доживать себя в таком отграничении от занятых действительным трудом израильтян-выходцев из других культур.
   
И когда изобретатели со своими советскими или постсоветскими изобретениями, когда специалисты со своими предложениями для Израиля – обращаются в израильские организации и инстанции, от них отмахиваются, иногда раздраженно, иногда снисходительно сочувствуя. Не являются эти изобретатели и авторы предложений партнерами для серьезных обсуждений – фрагментарные и поверхностные представления о поле интересов, о сложившихся нормах и процедурах, о множестве значимых факторов влияния – все это лишает наши предложения достаточной полноты и надежности в глазах израильских собеседников. И мы не получаем искомой реакции радостной готовности содействовать внедрению нашего замечательного подарка для Израиля. Получаем то, на что сетовал в нетанийской «научной русскоязычной» конференции изобретатель из главки 1.Актуальные уроки неудачи.

Мы рассылаем «Труды конференций», публикуем статьи, прорываемся к депутатам и чиновникам и … скользим киношным паровозом по стеклянной ограде гетто. А над нами посмеиваются и нам приветливо машут с охранительных вышек часовые из отделов адаптации репатриантов и генералы израильской общественной системы.

Мне представляется, чтобы вырваться из гетто, надо выработать у себя осведомленность и понимание системы отношений в «глобальной» части общества, выработать умение формировать работоспособные, адекватные бизнес-проекты.

В следующей главке будет отражена эскизная попытка подступиться к пониманию сегмента участников Поля интересов, в которое направлялось предложение «ОСТРОВОВ ИЗРАИЛЬСКОЙ МЕЧТЫ».