Юность Одиссея

Леон Катаков
       В те благословленные времена нравы были простые и ясные. Провинился - спускай штаны и получай очередную порцию розог. Хотя царскому сынку некоторое послабление было, тем не менее Одя (как называли его близкие и друзья) получал свое сполна, вследствие своего буйного нрава и богатейшей фантазии - причиной всяческих козней и приключений. Конечно, в детстве наш герой при всем желании не смог бы влиять на колесо истории, однако кое-какие факты из его биографии донес до нас великий Гомер, побывавший на Итаке, когда царскому отпрыску было всего пятнадцать лет. Именно во время этого визита великий поэт ослеп. Самым нелепым и глупым образом. Дело было так. Когда в очередной раз Одиссей провинился и был пойман на месте преступления (то есть в кровати царской служанки, сестры Сфенела, капитана флота его величества), терпение царя лопнуло.
- Негодный мальчишка! Не думай, что раз ты мой сын, тебе все можно! Ты виноват, и ты будешь наказан. В течении месяца ты будешь пастухом и будешь пасти царских коз. Проваливай.
На самом деле Одиссей был таким наказанием чрезвычайно доволен. Действительно, что может быть лучше для неугомонного отрока, как быть свободным и делать все, что взбредет в голову? Тем более, что летние пастбища находились далеко от города, в горах, на склонах которых располагались альпийские луга с прекрасными травами. И что же может быть лучше горной речки, чистого воздуха и отсутствия опеки? И не испорченных цивилизацией деревенских девочек?
- Свобода, свобода! - пел Одиссей, пришпоривая свою лошадку.
- Никакой тебе свободы, - ворчал старый пастух Коракс. - За козами и овцами надо следить, а не бегать по горам, как угорелый! И если хоть одна коза или овца потеряется, то я не посмотрю, что ты царский сынок. Отведаешь моего ремня, дружок.
       А злокозненный Арес не дремал.
- Подлый мальчишка, - шептал про себя злодей, - ты скоро, очень скоро сдохнешь. И я устрою это прямо сейчас. И буду наслаждаться твоими страданиями. И посмотрим, поможет ли тебе моя сестрица?
Естественно, он имел в виду Афину, которую побаивался.
Арес материализовался недалеко от поляны, на которой паслись животные, а Одиссей играл на вырезанной из абрикосового дерева дудке придуманную им же мелодию. На покрытом лишайнике огромном валуне грелась маленькая ящерка.
- Ага! Вот и твоя первая смерть!
Арес сосредоточился, совершил несколько пассов и ящерица моментально превратилась в огромного, десятиметрового питона с красными, злыми глазами.
- Ползи к той поляне и задуши мальчишку.
Далее взгляд его упал на пролетавшую мимо осу.
- Ага, а ведь это идея!
И тотчас оса увеличилась ровно в сто раз, превратившись в летающего монстра с двадцатисантиметровым ядовитым жалом.
- Лети, дружок, и пронзи мальчишку своим жалом.
Испытаний должно быть ровно три, - думал Арес. - Что бы еще придумать, а? Такое вредное. Ага, знаю. Ты любишь кушать спелую ежевику. Так вот, вся ежевика будет отравлена. И если первые две смерти тебя минуют, то трепещи. От ежевики ты не умрешь. Ты ослепнешь и будешь всю свою поганую жизнь страдать. Тебе было предназначено стать героем? Вот и посмотрим, какой из тебя выйдет слепой герой, ха-ха-ха.
Однако, Афина прекрасно умела прогнозировать поведение своего трусливого и подлого братца, а посему, не успел Арес спрятаться в кустиках, как богиня приняла облик козы и подбежала к Одиссею, беспечно лежавшему в густой траве.
- Одиссей, слушай меня внимательно, - проблеяла коза.
У мальчишки от удивления отпала челюсть, а глаза приобрели форму эллипсоида.
- Так ты, коза, можешь говорить?
- Ты дурак, Одиссей. Конечно, коза обычно говорить не может. Но если боги захотят, то та же коза не только заговорит, но и споет.
- То есть, ты хочешь сказать, что передо мной не коза, а бог?
- Не придуривайся, Одиссей, у нас очень мало времени. Будь готов к трем испытаниям.
- Я буду рад. Мой отец говорит: "Чем больше испытаний, тем лучше".
- Всему есть предел, понял? И еще. Испытания эти непростые, а потому будет лучше, если ты к ним подготовишься.
- Это как?
- Ну, например, на тебя нападает огромная змея. Твои действия?
- Отрублю ей голову.
- Позволь заметить, что никаких колющих-рубящих предметов я не вижу.
- Хорошо. Я ее задушу.
Коза заблеяла мелким, противным смехом.
- Или нет. Я размозжу ей голову камнем. Вот этим камнем. Вот этим острым камнем. Или застрелю ее из лука. Вот из этого самого лука. Пиф! Прямо в глаз.
- А если не сможешь?
- Смогу! Я ведь лучший стрелок среди всех юношей Итаки.
- Ладно. Надеюсь ты понял, в чем может состоять твое первое испытание?
- Пусть змея попробует на меня напасть. Мало ей не покажется.
- Рада, что ты не сдрейфил. Ну, а если на тебя нападет оса?
- Да я ее просто прихлопну!
- А если она будет с тебя ростом? И с таким жалом?
- Я собью ее вот этой палкой, переломаю ей крылья, а потом насмерть забью. А ядовитое жало возьму с собой и продам ростовщику Моисею. 
- Хорошо, только будь осторожен, особенно со змеей. Она превзойдет размерами все, что ты видел. Теперь третьее испытание. В этом году ты должен категорически отказаться от ежевики. Кто ее сьест, тот ослепнет.
- Чудеса, да и только, - подумал Одиссей. - Это все?
- Да, все. И если что-то пойдет не так, то моей вины не будет. Ты сам будешь в этом виноват. Прощай. И знай, что ты говорил с богиней Афиной.
Коза в два прыжка достигла края поляны и исчезла.
- Вот ведь удача, - подумал Одиссей. - Надо же. Именно мне выпала честь пройти испытания. А еще мне покровительствует сама Афина! Правда, в образе козы, ха-ха-ха.
Тут будущий герой стал мечтать, как он одолеет все препятствия и как с великими почестями вернется домой, а там... О, как будут на него заглядываться девушки, особенно Левкофея, дочь Ксанфа. И как они потом пойдут на берег моря, как будут купаться и как он...
Одиссей играл на своей дуде и лишь в последний момент заметил молниеносный, стремительный бросок колоссальной, но удивительно изящной, темнозеленой змеи. И, конечно же, ничего не смог сделать. Рептилия невероятно быстро обвила его тройным кольцом и стала методично сдавливать. К счастью, руки его остались свободными, а ум - ясным. Когда голова змеи с открытой пастью приблизилась к Одиссею, он не растерялся и сунул дуду змее прямо в пасть, причем получилось очень удачно, так, что рептилия осталась с открытой, полной острых зубов пастью и, по всей видимости, испытывала сильную боль. Наконец, змея ослабила хватку и стала биться о землю, пытаясь освободиться от мешавшего ей предмета. А Одиссей, не мешкая, схватил камень и метнул в голову твари. И, конечно, не попал. Пришлось сделать несколько бросков, когда, наконец, последний бросок не размозжил змее голову. Одиссей повалился на землю и перевел дыхание.
- Знатная добыча! Вот ведь удивится царь-батюшка!
Действительно, змея была колоссальной длины и толстой, как бочка.
- Да ведь понадобится несколько взрослых силачей, чтобы ее поднять. Эге, что же делать?
Но недаром Одиссей был от природы смекалист.
- Просто надо содрать с нее шкуру, вот и все. Позову старину Коракса, пусть он мне подсобит, а заодно будет свидетелем моей победы. Шкура, небось, будет легкой и я запросто смогу довезти ее до города. Куда же этот вредный старикашка подевался?
Тут в воздухе раздалось грозное жужжание и Одиссей встрепенулся.
- Оса! Это гигантская оса! Но где же моя палка?
Одиссей схватил вырезанный из твердого самшита посох и отступил под высокий платан, здраво рассудив, что под деревом у гигантской осы будет меньше пространства для маневров. Так и вышло. Оса тут же зацепилась крылом за ветку и свалилась на землю. Одиссей немедленно ударил ее по голове и был несказанно удивлен, когда оса схватила палку челюстями и вырвала ее из его рук.
- О, великие боги. Камень! Где же мой счастливый камень.
Одиссей пулей сбегал на поляну и вернулся обратно с заветным булыжником. И вернулся вовремя. Оса вот-вот должна была взлететь, однако меткий удар заставил ее свалиться на землю и забиться в конвульсиях. Вторым ударом оса сдохла. И очень кстати. Обессиленный мальчик мешком свалился на землю и потерял сознание. Таким его нашел старый Коракс.
- Одиссей, мальчик мой, что с тобой?
Коракс привел его в чувство, напоил холодной водой и стал расспрашивать о случившимся. Одиссей рассказал все, как было, утаив разговор с Афиной. Старик был поражен.
- Сколько лет здесь живу, так ни разу не видел такой змеи. И такой громадной осы. О, великий Зевс, откуда взялись эти чудовища. И ты один справился с этой громадной змеей и с такой огромной осой?
Одиссей напыжился.
- Ну, а кто по-твоему? Уж не козы ли с овцами?
- Нет-нет, я не сомневаюсь, что это - твоих рук дело. Я просто поражен твоей смелостью, Одиссей. Я не знаю никого, кто бы смог совершить подобный подвиг. Убить такую чудовищную змею! Честь и хвала тебе, герой.
- Ладно, Коракс, хватит болтать. Лучше помоги мне содрать с нее шкуру. Я собираюсь показать ее отцу.
- Твой отец будет гордиться тобой, Одиссей. Однако, за дело. Сдается мне, что понадобится не один час, чтобы закончить эту работу.
Одиссей быстро устал, а Коракс, видя его состояние, уговорил юношу немного отдохнуть.
- Садись и смотри. Тут ничего сложного нет. Я сам справлюсь. Интересно, вкусное у нее мясо или нет? Вот, чего не ел, того не ел. Баранину ел, говядину ел. Кур, гусей, уток ел. Перепелов, павлинов ел. А вот змей есть не приходилось.
Однако, попробовать змею на вкус им не пришлось. От мяса шел такой отвратительный запах, что Одиссей не выдержал и ушел под тень платана, где успешно вырезал жало осы, почистил и завернул в тряпку. Наконец, Коракс позвал Одиссея.
- Дело сделано, сынок. Я думаю, да нет, я просто уверен, что эта шкура найдет себе место в нашем музее. И жало осы тоже.
- Вот уж это не твоего ума дело, - подумал Одиссей.
На следующее день, ранним утром Коракс разбудил Одиссея.
- Одиссей, лошадь с поклажей готова. Пора в путь, сынок. Прощай! - растроганно говорил пастух.
- И ты прощай, Коракс. Я многому от тебя научился.
Про себя Одиссей подумал:
- Ну да, пасти овец и коз. Тоже мне профессия. Интересно, сколько понадобится времени, чтоб от меня не шел этот мерзский козий запах?
На закате солнца, уже подбираясь к городским стенам. Одиссей заметил, что его лошадка идет подозрительно легко.
- С чего бы это, а? Ведь груз-то легче не стал. Или лошадка почуяла конец путешествия?
На всякий случай он развязал мешок со змеиной шкурой и с удивлением обнаружил там опилки.
- Вот те раз! Чудеса, да и только. И что же мне делать? Сказать отцу, что я убил гигантскую змею, содрал с нее шкуру, а по дороге она превратилась в опилки? Да не только отец, но и самый последний дворник будет надо мной смеяться. Нет. Ни за что. Кстати, а что же с жалом осы? О, так и есть. Вместо нее острый, грязный сучок.
Как мы уже говорили, Одиссей был невероятно умен, а потому тут же понял, что надо немедленно возвратиться обратно, сказать пастуху, что он по дороге устал, уснул, а когда проснулся, то ни шкуры, ни жала не было. А потому он, Одиссей, решил вернуться и доработать оставшийся срок.
По дороге наш герой размышлял, что же могло произойти с трофеями и дедуктивным методом пришел к верному выводу.
- Все в мире взаимосвязано. Черное - белое. День - ночь. Вода - земля. Хорошая богиня - плохой бог. А кто у нас плохой, вредный бог? Конечно же, Арес. Он и только он может сделать так много пакостей. О, великая Афина, - воскликнул Одиссей, - хвала тебе и твоей справедливости. Не покидай меня, умоляю. Даю обет. Как только у меня появится возможность, так первым же делом я построю великолепный храм в твою честь.
При этих словах злой Арес, наблюдавший за Одиссеем в придорожных кустиках, прикусил язык.
- Негодный мальчишка! Но ничего. Я еще с тобой поквитаюсь. Назло сестричке.
Коракс был немало удивлен, когда на следующий день вновь узрел своего подопечного.
- Одиссей, мальчик мой, ты ли это? Уж не случилось ли чего? О! А где трофеи? Неужели ты их потерял?
- Хуже, пастух, их у меня украли.
- Как украли? Отродясь на Итаке воров не было. Был один, так его твой батюшка четвертовать велел. С той поры никто чужого трогать не смеет.
- А вот и украли. На полпути я подустал и решил отдохнуть. На берегу ручейка. Поел, холодной воды напился, и заснул. Спал я, наверное, часа два, а когда проснулся, то трофеев не было. Ни шкуры, ни жала.
- Ума не приложу, кто это мог быть. Ладно, Одиссей, не горюй. Я - живой свидетель и в случае чего засвидетельствую перед царем о твоих подвигах.
Как читатель может предположить, подлый Арес прекрасно слышал этот разговор.
- Раз уж по договору с Афиной так прямо я мальчишку убить не могу, то, по крайней мере, удалю свидетеля, а заодно это убийство навешу на Одиссея. Славная месть, ха-ха-ха.
Арес моментально трансформировался в крупного сильного козла и помчался на пастуха. Увы, Коракс от неожиданности и удивления даже не пошевелился, поэтому удар получился на славу. Пастуха отбросило на десяток метров, после чего он кубарем полетел прямо в пропасть. Выжить при падении с такой высоты было невозможно, в чем через несколько минут убедился Одиссей, спустившись по крутой тропинке вниз и обнаружив тело несчастного.
- О, великая Афина! За что этому бедному человеку досталась такая судьба. Неужели лишь за то, что он оказался связан со мной? Но что я вижу? Как такое могло произойти?
А удивляться было чему. Бедный пастух был аккуратным образом расчленен на несколько частей.
Поразмыслив, Одиссей пришел к выводу, что смерть пастуха непременно навесят на него.
- Великая Афина, помоги мне советом. Что мне делать, дабы избежать гнева отца? Может обмануть его? Сказать, что пастух оступился и свалился в пропасть? А я его обнаружил и похоронил?
В ответ загремел гром.
- Ладно. Раз так, то я расскажу, как умер пастух и приму любое решение отца. Пусть это будет еще одним испытанием.
Все получилось так, как задумал негодяй Арес. Царь скептически отнесся к рассказу Одиссея о нападении змеи и осы на него и козла на пастуха, назвав это россказнями, а затем наказал Одиссею взять небольшой корабль, несколько матросов и обследовать близлежащие острова. То есть, если данный остров необитаем, то следовало составить подробную географическую карту, и обследовать его на предмет нахождения полезных ископаемых, а если на нем проживали люди, то следовало установить дружеские отношение с руководством и попытаться извлечь выгоду, то есть наладить торговлю. Когда Одиссей начал выступать и доказывать, что в смерти пастуха он не виноват, царь Лаэрт окончательно разозлился.
- Замолчи и слушай мой приказ. На судне ты будешь юнгой, то есть будешь выполнять все приказы команды. И, кстати, я позабочусь, чтобы капитан судна Сфенел отправил тебя грести вместе с рабами. Понял? А теперь вон отсюда.
Вот так Одиссей очутился на галере и греб наравне с рабами, а после смены, вместо отдыха, драил палубу, штопал паруса и был на побегушках у матросов. Юноша не жаловался, а наоборот, благодарил богов за новое испытание, рассчитывая выйти из него с честью. И был вознагражден. На седьмом по счету острове, куда они высадились, корабль их был захвачен пиратами. Команда судна была наполовину перебита, а половина была захвачена и предназначена для продажи в качестве рабов. Сфенел, подлый капитан судна, заключил соглашение с капитаном пиратов, согласно которому он сам становился пиратом в обмен на информацию, позволяющую пиратам неплохо заработать. Нетрудно догадаться, что негодяй сообщил пиратам, что юнга корабля есть никто иной, как единственный сын царя Итаки, по имени Одиссей, и что стоит царю узнать о пленении сына, как он с готовностью положит к ногам пиратов кругленькую сумму, а то и всю казну страны. Более того, Сфенел разработал довольно хитрый план, как довести до царя эту новость, как получить деньги и как передать Одиссея царю. План был следующий. Снаряжается быстроходное судно на Итаку, а в качестве пленников на этом судне поплывут также Одиссей и один из матросов. Судно зайдет в гавань и станет на якорь, этого матроса отпустят на берег на небольшом ялике с наказом немедленно отправиться к царю, доложить эту новость, назвать сумму выкупа и требование всем судам не покидать причала. В течении пяти часов данный матрос обязан явиться обратно на корабль с деньгами, после чего Одиссей будет отпущен на берег на том же ялике с тем же матросом. Ну, а если в течении этого времени матрос обратно на корабль не явится или если какой-нибудь царский корабль вздумает к ним подойти, то Одиссея убьют и выбросят за борт, а сам корабль легко уйдет от погони.
Сказано, сделано. В течении недели галера была снаряжена, оборудована парусами, а в качестве гребцов были выбраны самые сильные и выносливые рабы. Хотя убежать с корабля было невозможно, тем не менее во избежании ненужных хлопот, Одиссея посадили на цепь, как какого-нибудь шелудивого пса, а Сфенел всякий раз проходя мимо, не забывал пнуть его ногой. Более того, этот подлец давал Одиссею остатки еды команды, от которой Юноша всякий раз отказывался.
- Голод не тетка, Одиссей, - глумился Сфенел. - Рано или поздно ты начнешь кушать то, что я тебе даю.
- Я умру с голоду, но ты будешь лишен этого удовольствия.
И, чтобы позлить и вывести из себя изменника, Одиссей добавлял.
- А знаешь, как я тебя убью? У нас на Итаке был один раб, откуда-то издалека, так вот он рассказывал, что самая страшная смерть - это когда человека сажают в таз с водой и пускают туда мышь. Догадался, что к чему? Так вот, изменник, тебя ждет именно такая смерть. Хотя нет, я пущу в воду не мышь, а крысу. И буду наслаждаться твоими страданиями.
Сфенел от ярости чуть не зарубил Одиссея.
- О, если б не выкуп! Как бы я тебя замучил!
Такие разговоры периодически повторялись, а Одиссей все это время сидел на голодной диете и здорово отощал. Тем не менее, голод обострил чувства юноши и он взял на заметку, что практически весь путь дул попутный юго-восточный ветер и корабль плыл в этом направлении. Наконец, ранним утром вдали показались горы родного острова, а еще через пару часов галера вошла в гавань.
- Ну, Гемон, ты все понял? - Вновь и вновь натаскивал моряка Сфенел. - Не забудь добавить, что еще день-другой и Одиссей умрет от истощения. Не жалей красок, описывая его внешность. Ясно? Ну, пошел.
Через два часа Гемон преклонил колени перед царем и подробно описал сложившуюся ситуацию. Лаэрт обладал ясным умом и моментально принял решение.
- Позвать казначея, да поживее.
- Сколько у нас в казне золотых монет с изображением Посейдона?
- Двести двадцать, твое величество.
- Положи двести монет в мешок и дай Гемону.
- Но...
- Заткнись и выполняй. Дорога каждая секунда.
- Слушаюсь, твое величество. Бегу.
Через час Гемон с мешочком золотых монет отчалил от пристани и ровно через пять часов после отплытия вновь прибыл на галеру.  Оба капитана пересчитали деньги.
- Молодец, Сфенел, ты сделал все так, как и говорил. Эй, кто там, развяжите Одиссея и спустите в шлюпку.
Сфенел подошел к Одиссею.
- Прощай, змееныш. Жаль, что не могу тебя прирезать. Но ничего, пусть для меня послужит утешением то, что казна твоего царя пуста.
Гемон греб изо всех сил, не оглядываясь на быстро удаляющую галеру и скоро Одиссей очутился в объятиях родителей.
- Сынок, ты ли это? - причитала Антиклея.
- Великая Афина, благодарю тебя за спасение сына, - повторял Лаэрт.
Через месяц, полностью оклемавшись, Одиссей пришел к царю.
- Отец, у меня к тебе просьба.
- Сынок, предупреждаю тебя, наша казна пуста. И ты знаешь почему.
- Отец, я тебе очень благодарен...
- Не смей говорить такие вещи, Одиссей. Ведь ты мой единственный сын, моя опора в старости.
- Отец, я пришел просить тебя не о деньгах. Я хочу как раз вернуть эти деньги, а заодно отомстить пиратам. И особенно изменнику Сфенелу.
Лаэрт надолго задумался.
- Сын мой, ведь ты так молод...
- Отец, у меня есть сила и ум. А самое главное, боги благоволят к нам и не дадут нам пропасть.
- Но ведь ты не знаешь, где эти пираты, Одиссей.
- Знаю, отец. Когда из корабль плыл к Итаке, я был привязан цепью на палубе и зорко следил за направлением ветра, а также за островами, мимо которых мы проплывали.
- Хорошо, сынок. Я дам тебе нашу лучшую галеру и тридцать отборных солдат. Но, прежде тебе следует кое-что сделать.
Царь велел позвать командующего армией и поручил ему оказать Одиссею всяческое содействие в снаряжении экспедиции.
Одиссей, хотел, было, уйти, но царь Лаэрт остановил его.
- Сынок, к нам в гости пожаловал известный, несмотря на свою молодость, поэт. По имени... Вот ведь проклятая память! Не то Гомеш, не то Гомес, или Гомер. Мне его рекомендовал сам царь Агамемнон. Слыхал такого? То-то! Так вот, этому поэту для вдохновления, видишь ли, надо много путешествовать, беседовать с людьми, слушать их истории. Плюс к этому дельфийский прорицатель ему предсказал, что его судьба круто изменится после посещения нашего острова и встречи с тобой. Так что, прошу любить и жаловать. Пойди, познакомься с ним, поговори, расскажи о нас, о нашей природе, покажи достопримечательности. Не забывай, что он пользуются покровительством могущественного Агамемнона, так что будь с ним полюбезней.
Скрепя сердце, Одиссей отправился в местную гостиницу, где остановился пришлый поэт, оказавшийся действительно молодым и весьма обходительным.
- О, великий Гомер, как я рад с тобой познакомиться!
- Но кто ты?
- Одиссей, сын царя Лаэрта.
- Такой маленький, а уже сын царя?
Шутка Одиссею понравилась.
- А не хочет ли великий поэт осмотреть достопримечательности острова?
- Не называй меня великим поэтом, Одиссей. Да, я служу Аполлону, но вместе с тем я знаю, что надо еще учиться и учиться, как говаривал мой покойный учитель Владис.
- Хорошо, Гомер. Что бы ты желал посмотреть? Может, нашу знаменитую гавань? Или сталактитовые пещеры?
- Одиссей, меня всегда привлекали тайны. Поэтому, прошу тебя, давай пойдем в горы, на то самое место, где погиб старый пастух. Я, знаешь ли, хочу своими глазами посмотреть на это место. И скажу тебе, что в отличие от всех, я верю тебе. Верю, что взбесившийся козел сбил пастуха, отправив его прямо в пропасть.
- Но откуда ты все это знаешь?
- Об этом позаботился твой отец.
На следующее утро они пустились в путь - будущий герой и будущий великий поэт. Одиссей решил рассказать Гомеру все, как было, включая разговор с Афиной, в расчете на то, что Гомер сложит стихи в его честь и будет служить ему хорошей рекламой.
- Да, Гомер, все так и было. Я убил и змею, и осу, а Арес, злой Арес украл мою победу и убил старого пастуха, выставив убийцей меня.
- Одиссей, извини меня, но рассказанное тобой настолько невероятно, что я хочу проверить твой рассказ.
- И как ты это сделаешь?
- Очень просто. Я, дружок, съем несколько ягод спелой ежевики с той поляны. И посмотрим, ослепну ли я или нет.
- Не знаю, Гомер, не знаю. Может, заколдованная ежевика действует только на меня? А я ее не съем даже ради того, чтобы доказать тебе мою правоту. И тебе не советую. Мало ли. А вдруг на самом деле ослепнешь?
- Чему быть, того не миновать, Одиссей!
На искомой поляне никаких следов битвы не осталось, равно, как и под платаном. Зато вокруг было полно спелой ежевики.
- Ну, Одиссей, дозволь мне попробовать спелых ягод.
С этими словами Гомер набрал горсть ежевики и с аппетитом съел.
- О, как вкусно. - Говорил поэт. - Сдается мне, что я стал видеть еще лучше, ха-ха-ха. А ты шутник, Одиссей. Ну, признайся же, ты все это выдумал.
- Ничего я не выдумал, Гомер. Может, заклятие действует только на меня?
- А ты попробуй. Ежевика отменно вкусная.
Одиссей чуть не поддался уговорам, когда Гомер внезапно вскрикнул.
- Что с тобой?
- Глаза. Сильная боль в глазах. О, Одиссей, ты был прав. Тысячу раз прав! Я не вижу. Я ничего не вижу. Я ослеп. Я ослеп, Одиссей. Й превратился в крота, в летучую мышь и земляного червя. О, боги! Ну, почему, почему я тебе не поверил! Жизнь моя разделилась на две части, Одиссей. И во всем этом виноват я и только я. Ведь ты меня предупреждал!
Долго еще Гомер причитал, промывал глаза чистой водой из близлежавшего ручья, куда его отвел юноша. но все без толку. Зрение было окончательно потеряно.
Через несколько дней слепой поэт попросил Одиссея выслушать его.
- Друг мой, я лишний раз убедился, что дельфийские оракулы не лгут. Ведь мне было предсказано, что после посещения Итаки и знакомства с сыном царя моя жизнь круто изменится. Но даже в страшном сне я не мог предположить, что таким ужасным образом. Что ж, поделом мне. Зато за эти несколько дней я написал поэму в твою честь, Одиссей. И скоро вся Греция узнает нового героя!
Одиссей самодовольно улыбнулся.
- План сработал!
- А что ты собираешься делать?
- Собираюсь в поход, Гомер. Я не могу оставить это преступление неотомщенным. Я поймаю всех пиратов и отрублю им всем головы. А негодяя и изменника Сфенела я посажу в таз с водой и пущу туда крысу.
- Давай договоримся, Одиссей. Я останусь на острове и буду тебя ждать. И когда ты вернешься с победой, в чем я не сомневаюсь, ты расскажешь мне о своих подвигах, а я сложу в честь тебя новую поэму.
Одиссей был польщен.
- Если я вернусь с победой, я щедро тебя одарю, Гомер. И заранее скажу тебе, что я намерен построить величественный храм в честь мой покровительницы, великой Афины.
- Да будет удача с тобой, Одиссей. И мой тебе совет. Действуй скорее умом, чем силой. Твоя сила в твоем уме.
Одиссей тут же решил, что Гомер прав и отнесся к снаряжению экспедиции очень грамотно. Пятнадцатилетний капитан лично подобрал экипаж, ориентируясь на личное дело каждого воина, последние результаты соревнований и личную преданность, тщательно подобрал амуницию, запасы еды и воды, но самое главное, что он сделал - это тайком от всех отправился к той самой поляне, где росла ядовитая ежевика, набрал несколько полных горстей и размял ее, получив кожаный бурдюк ядовитого сока. Завершающим штрихом стал конкурс на самого зоркого человека, коим оказался Сипил, двенадцатилетний сын погибшего пастуха Коракса. Одиссей планировал поручить ему с раннего утра до позднего вечера находиться на специальном помосте, устроенном на верхушке мачты с тем, чтобы наблюдать за морем и докладывать об обнаружении иных кораблей либо земли.
Наконец, долгожданный день настал. Накануне царь Лаэрт принес богам богатые жертвы, после чего устроил пир, а рано утром галера вышла в море. Разумеется, Афина не могла остаться в стороне столь интересных событий и послала Одиссею попутный ветер. Погода была великолепной, гребцы особо не напрягались и приблизительно через две недели малыш Сипил со своего помоста во всю глотку заорал.
- Земля! Я вижу землю.
Одиссей взобрался на мачту и с радостью обнаружил, что это  - именно тот самый остров, на который его и спутников привезли пираты. Более того, очень скоро он распознал ту самую гавань, куда причалил пиратский корабль.
- Право руля. Огибайте остров.
Одиссей решил пристать к острову ранним утром, с противоположной стороны, дабы как можно дольше не выдавать врагам свое присутствие. С этой стороны берег был намного круче, чем с другой, что имело как плюсы, так и минусы. То есть, если бы разразилась буря, то галера в считанные минуты была бы разбита о прибрежные скалы, однако, с другой стороны, пиратам и в голову бы не пришло выставить здесь дозор, особенно имея в виду, что даже высадившись на крохотный песчаный пляж, подняться по скалам наверх было весьма проблематично. Одиссей все это учел и велел своему помощнику держаться подальше от берега, а в случае шторма уйти в открытое море. Сам же он взял с собой трех самых опытных воинов и на маленькой шлюпке пристал к песчаному пятачку.
- Ты, Кебрен, у нас самый ловкий. Возьми эту веревку и лезь наверх. Там ты ее закрепишь и поможешь нам подняться.
Через полчаса все четверо стояли на вершине утеса.
- Идем вперед, вон к тому высокому дереву.
Через несколько часов маленький отряд стоял у подножия огромного платана.
- Кебрен, поднимись на дерево и разузнай обстановку. Постарайся обнаружить их стоянку.
Кебрен взобрался на дерево и с полчаса рассматривал окрестности.
- Одиссей, пираты именно там, куда ты показал. Я не смог их пересчитать, но их там больше сотни.
- Ладно, друзья, на сегодня хватит. Скоро ночь, устраиваемся на отдых. 
Ранним утром, после легкого завтрака, Одиссей приказал спутникам ждать его в кустах, а сам с максимальной осторожностью двинулся в сторону вражеского стана. Где-то через час он наткнулся на небольшой горный ручеек и, к своену удивлению, увидел хорошенькую девушку, стиравшую белье. Одиссей отступил к небольшой полянке, где быстро нарвал цветов, связал их в букет и умудрился преловко кинуть их к ногам девушки.
- Ой, кто это?
- Всего лишь я, красавица. И тебе не следует меня бояться, если только ты сама не из этих пиратов.
- Нет, юноша, я не разбойница. Мы жили на этом острове тихо, мирно, пока не приплыли эти нелюди. Стариков они перебили, мужчин и детей продали в рабство, а женщин оставили себе на утеху.
Тут девушка пристально посмотрела на юношу.
- А ведь я тебя знаю! Ты же Одиссей, сын царя Лаэрта! Ты был в плену у пиратов. Разве не так? И как же тебе удалось спастись?
- Выкуп. Отец заплатил за меня выкуп.
- И ты пришел отомстить, не так ли?
Одиссей решил, что терять нечего.
- Как тебя зовут, милая девушка?
- Аретуза.
- Милая Аретуза, это именно так. Жить на свете будет гораздо проще и безопаснее, если это мерзское племя будет уничтожено. Вот, например, возьмем тебя. Ведь ты жила с родителями, не так ли?
- Так, Одиссей, пираты на моих глазах убили отца и мать, а брата увели и продали в рабство.
- Вот видишь. Они зарубили почти всю мою команду. И я приплыл сюда отомстить. Поможешь ли ты мне?
- С радостью, Одиссей. Я помогу тебе даже ценой своей жизни.
- Хорошо. Расскажи мне, когда они собираются в поход?
- Они поедут в поход послезавтра, Одиссей. А завтра они устроят прощальный обед, на котором, как обычно, напьются, как свиньи.
- Прекрасно. Просто отлично. Так ты говоришь, что хотела бы отомстить?
- Я сгораю от этого желания, Одиссей. Я хочу отомстить даже ценой моей жизни!
- В таком случае наши желания совпадают. Возьми этот бурдюк, Аретуза. Когда они начнут пить, незаметно влей жидкость из бурдюка в бочонок с вином, а затем отойди в сторонку и свистни.
- Как же я свистну?
- Вот свисток. Свистнешь три раза. Для нас это будет знак, что пора с ними расправиться. И помни, Аретуза. Сама великая Афина покровительствует нам. Ты поняла?
- Я все сделаю, как ты сказал, Одиссей.
- В таком случае, как только ты поймешь, что мы нападаем, сразу же беги в лес.
Одиссей вернулся к своим воинам и повел их обратно к утесу.
- Ты и ты, плывите на галеру и передайте мой приказ. Подплыть как можно ближе к берегу и стать на якорь. Далее всем, кроме моего помощника и Сипила высадиться на берег в полной боевой готовности. С мечами, луками и веревками для восхождения на утес. А я с Кебреном буду ждать вас на вершине. Прямо здесь.
Через несколько часов весь отряд поднялся на утес и под предводительством Одиссея направился к речке, где он заранее оборудовал место для засады. Потянулись томительные часы, когда вечером раздался знакомый свист.
- В атаку!
Отряд стремглав ринулся к лагерю пиратов. Когда они подбежали к лагерю, им открылось удивительное зрелище. Люди кружились на площади, как сумасшедшие. Вопили, кричали, плакали, кое-кто, встав на колени, молился.
- Убивайте зрячих, - крикнул Одиссей, - только зрячих, а слепых оглушайте.
Буквально через десять минут бой окончился. Убитых было мало, всего-то пятнадцать человек. Большинство же пиратов валялись на земле без сознания.
- Убитых оттащите к палаткам, а слепым свяжите руки, да посильнее.
Одиссей был доволен. Капитан пиратов был убит и никому из пиратов уйти не удалось, в том числе негодяю Сфенелу.
- Ну, что, Сфенел, мы, наконец-то, встретились, а? Ты не забыл, какую смерть я тебе обещал? Да, жаль, что ты не видишь эту крысу. Эту голодную, злую крысу с острыми зубами, которые скоро будут грызть твои внутренноети.
- Пощади, - хрипел Сфенел, - просто убей меня.
- Нет, подлец. Пусть все знают, как Одиссей держит слово. Впрочем... Эй, всем отойти на тридцать шагов.
- Все-таки, мне тебя жаль, Сфенел. Ведь ты, как-никак долго и верно служил моему отцу. Я, пожалуй, пощажу тебя, но ты должен мне сказать, где спрятан клад пиратов и где спрятана твоя доля.
- Я все тебе скажу, Одиссей. Вся казна пиратов спрятана в капитанской каюте, под палубой, а моя доля - в пещере недалеко от речки.
- Не врешь?
- Клянусь всеми богами.
- Отлично, Сфенел. Осталось проверить твои слова.
Одиссей в сопровождении воинов прошел на галеру пиратов, отыскал искомую каюту и вытащил из-под палубы заветный бочонок. Не составило никакого труда отыскать также клад, зарытый негодяем. Потом настала очередь остальных разбойников. Всем им Одиссей в приватной беседе обещал сохранить жизнь, если они выдадут схроны. Через два часа все драгоценности, оружие и еда были собраны в центре площади.
- А теперь, друзья мои, - сказал Одиссей своим воинам, - пришло время сполна расплатиться с негодяями. Всем пиратам, мертвым и живым отрубить головы и насадить на палки. А тебя Сфенел, я отвезу в Итаку и там, при всем народе, посажу в таз с водой и крысой.
- Но ты же обещал сохранить мне жизнь!
- Правильно. В таз с водой ты будешь посажен по приказу моего отца. Об этом я позабочусь.
Высланные воины к утру привели галеру в гавань, а оставшиеся в живых женщины в количестве двадцати человек были собраны на площади.
- Слушайте меня внимательно. Завтра утром я поплыву обратно домой, на остров Итаку. Кто из вас захочет, поплывет со мной и там очень возможно, найдет свою судьбу. Те же, кто не захочет плыть со мной, могут остаться на острове.
- И мы назовем вас амазонками, - пошутил Одиссей.
Конечно, никто не на острове остаться не захотел.
Уже на галере Одиссей пересчитал отобранные у пиратов монеты, коих оказалось более тысячи, то есть в пять раз больше выкупа. Юноша умел быть щедрым. Каждый из тридцати воинов получил по одной золотой монете с изображением Посейдона. На эти деньги можно было купить, например, неплохой домик или стадо овец, так что оз похода воины вернулись богатыми людьми и, что самое главное, боготворя Одиссея, будущего царя.
       Высадившись на берег, воины построились и ровными колоннами прошли на главную площадь, на которой располагался царский дворец. Там, под барабанную дробь, Одиссей приказал развязать мешки с головами пиратов и высыпать их к подножию дворца.
- Я горжусь тобой, мой мальчик, - растроганно говорил Лаэрт. - В свои пятнадцать лет ты заработал в несколько раз больше денег, чем я за всю свою жизнь. Я уж не говорю про те подвиги, которые ты совершил. И я должен просить у тебя прощения за то, что тогда тебе не поверил. Как ты расправился со змеей и как зарубил гигантскую осу. Подтверждением твоих подвигов стал несчастный случай с Гомером, несчастным слепым Гомером. Который целыми днями сидел на берегу моря, вслушивался в шелест прибоя и с нетерпением ждал твоего возвращения. Думаю, скоро новая поэма в твою честь будет готова. Есть ли у тебя просьбы?
- Да, отец. Мы захватили в плен негодяя и предателя Сфенела. Мне бы хотелось, чтоб ты казнил его мучительной смертью.
- Например?
- Давай посадим его в таз с водой и пустим туда крысу. Пусть крыса прогрызет его внутренности.
- Забавно. Что ж, я сам объявлю ему этот приговор. И казним мы его на центральной площади, чтоб все знали, какой будет судьба изменника. Что еще?
- Отец, дозволь мне взять из казны сто золотых монет и построить прекрасный храм в честь великой Афины, нашей покровительницы.
- Сын мой, ты возьмешь не сто монет, а двести! И построишь храм, равного которому нет во всей Греции.
В первый же праздник состоялись игры и соревнования лучников, после которых под звуки фанфар на площадь столицы вывели изменника Сфенела. Герольд зачитал приказ царя и вся публика с огромным интересом и радостью наблюдала, как корчится от невыносимой боли изменник. После казни были накрыты столы с едой и вином. Народ пил, ел и гулял до утра. Великий Гомер зачитал всем свою новую поэму, в которой восхвалял подвиги Одиссея и сравнивал их с подвигами великого Геракла, сына самого Зевса. Празднество удалось на славу.
Наутро Одиссей встретился с Гомером. Беседа длилась очень долго, поскольку поэт выпытывал у героя мельчайшие подробности экспедиции. Наконец, когда любопытство Гомера было удовлетворено, Одиссей попросил его помолчать и послушать, что он, Одиссей, хочет ему сказать.
- Во-первых, Гомер, я обещал тебя хорошенько вознаградить. Здесь десять золотых монет, друг мой. Прими этот дар, поскольку идет он от чистого сердца. И, во-вторых, та девушка, Аретуза, которая отравила пиратов, буквально на коленях умоляла меня выдать ее замуж за тебя, Гомер. Ты ей очень и очень понравился. Скажу тебе, что Аретуза - девушка умная, сердобольная и...
Гомер прервал его.
- О боги, да ведь это то, о чем я мечтал всю жизнь. Осталось узнать, какова она наощупь?
- Приятная, Гомер. Наощупь она очень приятная. Пухленькая. И она тебе будет верной женой. А еще знай. Ты всегда здесь будешь желанным гостем.
- Прощай, Одиссей, прощай, герой. Чует мое сердце, что я еще услышу о тебе. 


http://www.proza.ru/2018/04/10/276