Собрались на марш

Расшифровка аудиозаписи, сделанной  29 сентября Светланой  Лютовой (ВОАНПИ)

Встреча по поводу  премьеры  книги  «Несвадебный  марш» была  неканонической. Все  как  хотела   автор. «Чего  хочет  автор»,  ЧХА   -  есть такой  ресурс  в  сети. Встречу  веди  Людмила  Якушева и  Сергей  Баранов. Им  уютно было  беседовать, не обращая  внимания на  публику. Зал  литмузея (музей  "Литература. Искусство. Век  ХХ") был  полон.

Людмила Якушева:  Мы  рады  всех  видеть, здравствуйте,  хотя  я  не хозяйка  дома…
(в дверях Елена  Романова, работник  музея, с  легким поклоном, она  - хозяйка  дома)
Думаю,  состояние  легкого волнения  и необъяснимого  сюжета пройдет,  мы  не очень знаем,  зачем собрались… Но  знаем, что вечер  посвящен  обсуждению книг Галины  Щекиной. Вечер внутри вечера:  «слышим  «Эхо», церемония награждеия, но далее  о новом романе. Рядом  со мной  заведующий  кафедры  русской литературы профессора  ВоГУ Сергей Юрьевич  Баранов,  которому  хотелось бы  задать несколько  вопросов.(Аплодисменты)
Сергей Юрьевич Баранов: Раскрою   интригу. Однажды  Галина  Александровна сообщила, что мы  на ее  вечере сядем и будем ругаться с  Якушевой. Можно попробовать, но  что   из этого получится…

Людмила Якушева:  Это так  хочется  Галине Александровне. Но этого не  будет никогда, мы беседуем на  уровне интересных историй. Поэтому   хочу  спросить:  Сергей  Юрьевич,  есть у  вас  точка отчета, встреча, когда  вы  запомнили писателя  Г. Щекину? Когда она  стала   для  вас  узнаваемой?

Сергей Баранов: Не помню – когда, но помню,  что это было.  Она приходила  в  университет,  была «Свеча». Мы  решили  издавать университетский  журнал, название  «Аудитория», вышло  всего два  номера. Ей  почему-то показалось, что журнал будет выходить под редакцией писателей вхожих в  университет. Но время  шло, и  ГА  есть  ГА , росла в  масштабах, становилась  значимой.
Людмила Якушева:  Просто она привыкла  все двигать, быть двигателем в любом  деле… А  никогда  она не предлагала  вам  что-то написать? Есть  впечатление, что  она всех, кого ни встретит, заставляет писать…
Сергей Баранов. :  Ну, Романа  Леонидовича как  будто заставляла… Единственное, что я  писал  по электронной  почте, это отзыв на книжку о  Сопине. А вообще писать при вас, Г.А, я бы не решился(Смех в  зале).
Г.А: Ваш отзыв украшает сайт  книги.

Людмила Якушева: При разговоре о  беременной литератур  вспоминается это  имя?
Сергей Баранов: Штука  деликатная. Я за современной  литературой  не очень  слежу. Из  золотых  запасов  мировой  литературы  прочитал не  все. Земную жизнь  прошел до  половины уж давно, современную  читаю по мере  сил, Щекину тоже  читал – не все.  Если говорить о  Вологде, Щекина входит в обойму  самых  значительных литераторов.
Людмила Якушева.  Сергей Юрьевич  почти  ответил  и на  другой  вопрос. Мне  всегда  интересно, почему  человеку нравится и  то или иное  произведение. У  вас  есть какой-то критерий?
Сергей Баранов: Субъективный. Когда начинаю  читать и понимаю что я – там(в тексте) внутри, и все уже  пошло
Людмила Якушева:  У  вас  есть правило  40  страниц?
Сергей  Баранов. :  Их  может быть и меньше. Например, я не  смог  читать  Акунина. Ни одного романа.
(Из  зала: А Прилепина?
СБ.: Кое-что читал. Не  могу, не мой  автор).
 Людмила Якушева: У  Прилепина «Санькя» - стоит  прочесть  4  главу и станет  понятно, что писатель.. Щекина  в  новом романе хорошо описала поколение. Прилепин  описал поколение  гопников. Вы  будете читать об этом?
Сергей Баранов: – Мне все равно, гопники или нет. Важно – я  там или не там.

Людмила Якушева: Что ж, на вопрос отвечено. Слово Василию Макарову, он помогает Г.А  создать атмосферу на  литобъединени  «Ступени».(Г.А. –теперь говорят не  «Ступени»  Щекиной,  а  «Ступени  Макарова!). Что говорят  о  Г.А.  критики?

Василий Макаров:  Чувствую себя  персонажем  анекдота. «Драку  заказывали? -Нет. –Поздно,  все  уже  оплачено».

Так разговор начался с критики  Щекиной. С того, за  что ее ругают.  Обзор критики представил  Василий Макаров. Он справедливо решил, что  упреки автору  можно объединить по темам.
«Галина Щекина, глазами литературных критиков
Из множества субъективных  оценок можно попытаться вычленить общие явления и закономерности в творчестве Галины Щекиной. Смешение языковых стилей

Разностильность речи: смесь канцеляризмов, научной лексики, просторечья (жаргона).
«В одном стихотворении могут встретиться просторечные «сперва», «сдохнуть», устаревшие «злато», «испил», пафосные «познать», «нетленно». Это — тоже одна из особенностей Щекиной: черпать из своего словарного запаса полной ложкой, даже половником, без большой избирательности. Все идет в дело... В каких-то случаях это хорошо, когда оправданно с точки зрения художественного замысла, в других — не очень, когда создается ощущение, что автор недостаточно отшлифовал свое детище, не дав ему законченности за счет «вавилонского смешения» стилей.»
Ольга Ильинская
Бывает, что точные и яркие образы соседствуют со штампами или неуместными формулировками.
Текст похож на перевод с иностранного. (А. Рулев-Хачатрян, Игорь Смирнов) Тексты  сильны сюжетом и действием Передача настроения через действие — отличительная черта поэзии (Ольга Ильинская)

Все читается на едином дыхании, волнует, не оставляет равнодушным, порождает множество вопросов и непростых размышлений… Это самое страшное, что может быть: из любви исчезло милосердие! И здесь перед читателем всплывает глобальная проблема нашего времени: исчезновение из любви духовной основы! (Вера Коричева о романе  «Ор»)

Без сюжета повествование разваливается (Тебе всё можно).
«В бессюжетной прозе вся тяжесть смысла и цели "падает" на язык и мысли автора. Язык у вас хороший, образный, а вот мысли, будучи "делегированы" вами разным героям, разбегаются в стороны так, что линии, связанные с ними, повисают в воздухе»
Елена Сафронова
Щекина   сильный  реалист
Достоинства и недостатки произведений Щекиной это зеркальное отражение окружающей нас действительности.
«Автор вряд ли может считаться внимательным созерцателем, поскольку прилагательных, обозначающих нюансы вкусовых, тактильных, цветовых и других ощущений, в лирике Щекиной встречается очень немного. Зато ее стихи, напротив, изобилуют глаголами, причастиями, наречиями — то есть словами, обозначающими либо действие, либо состояние, что свидетельствует о высоком уровне эмоциональности поэтессы, интенсивности переживаний, жизненной активности.»
                Ольга Ильинская

Но мы можем отметить, что наблюдательность у Щекиной не отсутствует, она лишь приняла другую форму. Это наблюдательность действия и она ярко проявляется у человека действия». 


Макаров претензии  критиков откомментировал,  в основном  поддержал и частично опроверг. Было бы  интереснее  разщвести тут  же полемику, но публика  была не готова.

По  теме  реализма высказался  Сергей Баранов.
Наличие
реалистических  черт у писателея  всего было похвалой. Хочется,  чтобы  писатель что-то  сказал о  жизни.
 Есть писатели,  которые о жизни ничего не говорят. Бывает, сюжетные  линии закручены-заверчены, но о жизни ничего нет. Мне  кажется,  литература – способ  познания через  посредство  художественных образов. Это  делали и романтики,  и классицисты, но  лучше  получалось  у  реалистов. Вопрос  – какой реализм? Классический. Под  которым я  понимаю  социально- психологический  реализм. Внутренний  мир  героя  реагирует на  среду  как  правило болезненно,  отсюда  рождение конфликта в  художественном  произведении. Это  то, что в  произведениях  Г.А.  есть, и  что очень  ценно. Я  многое  узнаю -  какие-то реалии, которые перережил, может, потому,  что   близкие  поколения. И  читая про персонажей  Г.А,  я  сам  себя   узнаю. Поэтому   мне и  кается –реализм, несомненно.

После  мнеий  критиков пследовало мнение  простого читателя. Им оказалась известная  певица  Мария Запольских.
« Мы  с Г.А  познакомиись  давно и  я ее узнала  как   гм…критика. И только потом  как  прозаика, она на  рождение  сына  подарила  мне  роман «Графоманка . Язык был  непривычен, тяжеловато  шло. Но потом -  затянуло, пришло  сопереживание, даже   пинков  хотелось надавать героине, за то что она  такая тютя. Так  же, как  эту  Валю Дикареву из  романа «Тебе  все  можно». И я  просто увидела  молодость  свою, жаркое  лето (Л.Я. - сказала  о  себе  вполне   молодая   Маша). Оно пронеслось мимо и ее роман на заводе,такой  производственный, драма, но все быстро. И опять  хотелось напинать… Нет, герои  мне  близки  по  духу, но  их поступки  просто возмущают!»
(Реплики – «разное  время»).
С. Б.: «Вторгнусь. С  одной  стороны, каждый  писатель привязан к  своему  времени, а с  другой настоящая  литература, она вне  времени.  «Три  мушкетера»,  роман написан в  первой половине  XVII  века. Мы  в XX  читаем  про  XVII,   мы  туда  вошли.  Вы  живете  рядом с  персонажами, хотя   все  это  было  давно. Потому что настоящая  литература».

Татьяна  Сопина:  «Желаю  Гале,  чтоб  ее романы  были  такими же  объемными и  увесистыми, как   этот  истно российский  продукт (дарит огромную  репу)» (Аплодисменты).

Людмила  Якушева: «Пока  выступала  Маша,  подошел  Илья Щекин. И возник  вопрос  к  Г.А. Появление  близких на  литературных встречах  уже традиция. Как вы  к  этому относитесь? Хорошо   иметь такую  группу  поддержки? Волнительно? Как они дома вас  воспринимают?
Г.А. Дома  меня как  писателя не воспринимают, они  спрашивают, что в сковороде. А на  встречах  я их  вижу  и  сразу  успокаиваюсь. Психоз  прошел.



После  подведения итогов премии «ЭХО» приступили к  премьере нового  романа  Щекиной  «Несвадебный  марш». Показан   ролик  песни  Леннона «Вумен», где на фоне  музыки идут по парку  Джо и  Йоко, потом  бросают  плащи и ложатся.
Возгласы  из зала: «Совсем  стыд  потеряли». «Это  что премьера?»
Галина Щекина. Нет, это не премьера, это  ролик 1980  года, надеюсь все  узнали  Джона  Леннона и  Йоко Оно. Почему?  Потому что любовь. И  потом, главный  герой  романа  Северин  занимается переводом  альбома  Леннона и Оно   «Двойная  фантазия». И  эти  люди для него  идеал  семьи. Только  Северину  досталась  совсем  другая  женщина, и он  стал с  нею бороться... С этой  Валей Дикаревой. Да,  это  семейная  хроника, историй  там  несколько. О он переводит не  только потому  что он  законченный  торествующмй билонам, просто  он живет  этим, это  его способ уйти от действительности. Он и  его  избранница  проживают   вместе  целую жизнь, наполненную, необычную.  И  Северину  удается  совместить  эту  бытовую  возню с тем  высоким, которое у него  есть. И  его не  задевает  бытовая  грязь. Ему  не  страшно, он  живет в  Советском  союзе, но он живет двойной, тройной и так далее  жизнью. Но  это  одна  из  версий. Волгоградская  исследовательница  Светлана  Воробьева написала  предисловие  к роману  «Несвадебный  марш» и назвала  его так: «Женщина в мире  мужчин». Провокативно? Может быть, но ведь  муужчины-то разные, одни  мачо, другие рыцари. Сначала я,  увидев  предисловие  ахнула – ой, какой  гендер. А потом  подумала – у каждого  будет  свой  взгляд. Слово  редактору  романа  Любови  Молчановой. Это первый  читатель книги. И большая ее  заслуга  в том, что книга   вышла.

Л.М. Действительно,  в  прозу  Щекиной  так  сразу не  войдешь. С  трудом и я  читать начинала,  мне  активно не нравилось, обрывочно. Язык  неровный. Но, преодолев  сопротивление, вчиталась. Мысли, ассоциации. Вспомнился  давний  викторианский  роман  «Север и  юг». В «Марше тоже  север и юг,  куда приехала и откуда приехала героиня, герой  Северин, она  южанка, я ее  называю Дикарёва. Есть в ней  что-то от дикарки. Роман социальный, в нем  есть различия  севера и юга, но  самое главное – люди совершенно  противоположные, которые  долго шли   друг  к  другу и пришли. И  семья  сохранилапась. Считаю одна  из главных  мыслей книги -  мысль  семейная. И та  же  мысль прослеживается в истории  других  пар.
 В  чем-то  продолжена  мысль  Л.Н.Толстого – Анна  Каренина была  зациклена  на любви, потому  такой  трагический  финал... у  героев Щекиной общность интересов,  творчество -  темы и помимо  семьи.

Людмила Якушева:  Простите, но Каренина  тоже  ездила в Италию, обсуждала с  Вронским живопись…У  них  единение интересов  тоже  было. Думаю,  авторитет Толстого  всегда будет  довлеть над  нами.

Любовь Молчанова: Да но у  Карениной не  было своего дела жизни, как  напрмер, у  нашей  героии.

Людмила Якушева: Может быть писательство  спасло?
Любовь Молчанова :Конечно. У  человека  должно быть  больше  точек, на которых он стоит.У  сестры героини  другое, там стоительство  дома, но тоже было общее  дело жизни. В   ролике  есть даже  в нешнее  сходство -  Северин и Леннон, Оно и  Валентина –чуть азиатские они, южные.
Любовь Молчанова :Нет я  так не  считаю. Нет.Примеров достаточно, в которых рушится  брак, но  гораздо  убьедитльнее  те  примеры  где брак  выстоял,  и  героине этопомоло осуществиться.Семья  существует!

Василий  Макаров: Для  меня заголовок романа – это заголовок не  всего  текста, но  его половины, то  есть перой  части. Замах не на   рубль а на  полнвесный  червонец. С  роителей  героев все  анчинается , с тысячв  девятьсот  мохнатого года и приходит ко ключевой точке -  свадьбе  которая  без оржества, несвадьба.  Само название  полносьтю  вырабталось  в начале  второй части романа. То  есть  если бы действиенза этом  закончилось, то название соответсвовало бы тексту.Но  автор на  этом не остановился,  видимо любит большую литертуру  и крупную форму. Для  меня  как  критика сложно было опредеть что это  такое за  безобразие, выставить плюсы  и минусы. По  сути  лбого  писателя  можно опредеть как гениального, и если грамотно  сравнивать, можнолюбого притопить  отправит домой в сильнои разочаровании. Сравнительный  анализ  помогает. Я  сравнивал с  поывестью «Тонкая  Граня»  и  романом Анчарова  «Как  птица Гаруда» (Г.Щ: Невыгодное  сравнение!)
Людмила Якушева: Вилдите  как  удобно  когда  критик и писатеь  живут в одном пространстве. Один  другому напомнит, когда  что написано, на какой странице этотэпизрод…
Идея  роизведения  это  семья.Первая  часть   создание  семьи. Вторая  часть – удержание.  Там есть глава, где семья потеряла  связи, двоюродные не  знаются. Семья создалась, выросла и рассыпалась.  Хэппа-энда в  конце нет.Чтобы он был, надо было раньше  закончить.
По повводу  времени - трудно понять когда присходит то  ил иное  действие. Скачет  повествование  то врпперед  то назад. Если  там, всчить теевио, то что увидим –Хрукщева или Брежнева. Для  героев  это  имеет  первостепенное  зачение, они  ведь  живут  в  среде. Допустим  человек  слушает радио и  жеалет  бытьв  курсе той, далекой  среды. С  точки  зрения  автора это надо показать, чтб  читатель понимал  что проиисходит. Для  мея тут  был разрыв   между  автобмораграфичностью и художетвенностью. Если бы  это была не  Дикарева а  Щекина, то поняятны были бы все эти скложности. Полностью слепок ,  изображеие, как человек живет
А  если произведение  художественное, то  автор  умнее своего героя. Автор  может показат  больше, чем  знает и видит  герой,  автор  сверхи и над. Крайне  невыгодно уогда  автор спорит с  ггероем А  еще  хуже  когда начинается  морализаторство.Героя или  героиню тычут в то  меня  что он(она) были направы. Здесь как  раз это и просходит. Меня  напрягала  несогласованность,, когда  часть линп водной  главе, а  часть в  другой…

Людмила Якушева: А  вы  давали  себе  свободу  как  читателю? Или  тут  важнее  был  критик? Не  хотелось  просто  продолжать читать роман?
Василий .Макаров: А    у  меня  одинаково. Может, во  мне  изначально критик живет. У  меня  при  чтении  любой  литературы  всегда  было желание  взять карандаш и почиркать (тут  аввтор накомячил, тут напортачил, а тут вообще надо  по-другому). Видимо, меня  уже не  вылечить… Завершая. Текущий  роман  все  же  лучше,  чем предыдущий (Г.Щ:  Значчит, предыдущий  совсем  позорный? Смех в  зале).
Ах,  если бы  автор мог  решить – автобиография   это или  худлит. По крайней  мере, попытку  сбалансировать  эти стороны я  здесь  вижу. Первая  часть в  традиции  Щекиной, хватает  за  шкирку и тапщит. Первая часть  как  пуля, бьет в точку, а вторая как  дробь,  бьет пятном.
Галина Щекина:  Воробьева  уже ответила, она  считает  автобиографиям Щекиной латентный и не всегда проявленный. И  это, по ее  мнению,  НЕ  автобиография  вовсе.
Сергей  Баранов: 
Когда-то меня  зацепило  за живое, оченьпонраилось. Некто пришел на  обсуждеие, надо  выступать, а он не  читал.То  есть не  читал , а дай-ка поговорю. И вот закончили обсуждение, и  самое большое  спасибо нашему уважаемому  участнику (который не  читал).  (Смех в  зале)Г .А. прислала мне  этот роман  еще  летом, но статьи надо  писать, то, се. (Г.Щ.  Вчера  прислала,  а  сегодня  уже  выступать).  И я  прочел до  середины. Сегодня  тоже  читал. Чувствую, что сюжет  есть,  что  чтителя подталкивают, тащат, И  мне было любопытно -  встретятся, не встретятся? Соединятся, не  соединятся? И  больше  всего  было интересно – что происходит в данный  момент в данных обстоятельствах. Я люблю произведения,  где  хорошо  выписана  среда.
Иногда  читаешь – и тебе неважно что происходит,  но ты  погружаешься в  среду… Как  в романах Эмиля  Золя. «Чрево Парижа». (Г.Щ. – Ну  у  вас и сравнения). Рынок  парижский. Долго не  мог  читать детективы, потом  прорвало, прикипел, читал  классику, Жорж Сименон, Мегрэ.… Потом Дика  Френсиса.  Английский  автор,  у  него  все со скачками  связано. Каждый  его роман – нова  среда. То  производство  виски. То полет  через  ураган.

Я  уже говорил здесь на  встрече два  года  назад  автору  Галине  Щекиной:  самое интересное – побывать в том  мире, который она создала. Ив этом романе – я  вошел в эту среду,  мне там интересно. Со  средой  так получается – Г.А  много  знает, удивительно  много  знает. И все это в романе  есть и чертежи, и техника, и литература, геграфия, кинематография, там есть живопись, медицина. Оно все  к  месту. Только  многовато литература упоминается – Эрве  Базен, Уолден… Для  меня лично не  многовато,  понимаю, о  чем  речь, но я широком читателе. И  каждый  раз думаю – кто  читать-то будет?  Если б  ни  вот  этот  пласт, то остальное  на  массу  точно пойдет, это может немножечко притормозить. Повторяю, это  мое  личное ощущение, может, не очень верное. Зато  выписывание с  хорошим  знанием  среды -  есть.

Хорошо и то, что  автор не  филолог. Курт  Воннегут говорил  издателю – за писателем не ходите на филфаки, дите  за  писателем техническую среду, в  медицинскую…Потому что писатель должен  знать что-то, кроме литературы. У Эмиля  Золя романы происходят  в разной  среде…
Если о деталях -  меня  нет  претензий к вашему пороману, Г.А. Это я  первой половине  романа… Я  ведь тоже  люблю становиться в  позу  редактора, и  есть вещи которые  меня затронули. Из  минометов  самолеты  не сбивают. Это такой вид вооружения, который  для  этого не предазначен. Вам  это  говорит  минометчик  бывший. Я командовал минометной  батареей,…  сто  шестьдесят  миллиметров…(Аплодисменты в  зале). Даже  у Льва  толстого  такое бывало.…Ну,  может,  поправите в переиздании…

Мне  кажется  это роман не о  семье. Хотя  семья  там  есть,  все это  есть. Роман о  более значительной, более  о глубокой и более страшной  вещи. Роман о противостоянии  мужчины и  женщины. Вечном. Там  разные варианты – и с  хорошей стороны, и с плохой. Давайте проверим. Исток  европейской литературы. Илиада, она о чем? Как Парис  похитил Елену и как  греки отправились к стенам  Трои.  Прекрасная  Персеида, Ахилл говори – отдайте мне, Агагемнон – мне…Не получишь. А я  воевать не пойду… И в  шатер.  Одиссея – Одиссей  возвращается домой  через  десять лет и попасть не  может. Подозревает, что  она его не  любит. Дикое  избиение соперников – что тебе надо, она  всем отказала! Есть такая вещь – Пенелопа и Одиссей ненавидят  друг друга. Перечитайте  «Войну и мир», «Идиота»  вы это не найдете? Посмотрите  «Тихий До»:  революция, гожданская  война, но всегда будут Григорий Мелихов, Аксинья, Наталья. Это конфликт, о котором стоит  думать, это смыслообразующая история  человечества. У  мужчин  и  женщин  разные  цели…Столкновения  их-  наша  жизнь
Когда  читаешь женскую прозу – а я не  назвал  бы так произведения Щекиной, это что-то другое. Так вот, когда  читаешь женскую прозу, то видишь, там  есть этот конфликт  мужчины и женщины. Прямым текстом или подтекстом - какие мужики гадкие. В романе «Несвадебный  марш»  -  такого нет. Там есть понимание  мужиков.
Людмила  Якушева:.  Поставили на пьедестал,  Сергей  Юрьевич!
Сергей  Баранов: Я с самого начала  сказал о своем мнении.. И  подозреваю: вся  мировая литература об  этом. Это  есть  жизнь.(Аплодисменты)
Татьяна  Андреева. Недавно  ученые обнаружил\и, что мужчины и женщины – разные  виды  хомо  сапенс.
С Б. И еще одно. Вчера  был на  вчере, посвященном Ольге Фокиной. Нормально, хорошо организованный вечер  Тот,  кто был со мной, говорит: Нет никого  из  Соююза российских писателей. Можно как  угодно  к  этому  относиться, но Ольга  Фокина  это  Ольга  Фокина,  фигура  общероссийского масштаба. Кто-то любит ее стихи, кто-то не  очень любит, но  это  громадное культурное событие  нашей  жизни.  Мне нравится  то, что происходит  здесь сегодня – тесно  жарко, откровенные  разговоры, живое обсуждение очень достойного романа  Щекиной, но оно  могло  быть иного  масштаба, несколько сотен людей, например, и на проходах  должны были стоять, потому  что  это действительно  большое  событие. Но я не вижу  ни одного представителя  Союза писателей  России. Это печальная штука из жизни  Вологды и вообще нашей  культурной  жизни.
И последнее – раскручивать теперь все  надо. К  сожалению, оно само собой  ничего не  делается. И этот роман, и  все творчество  Г.Щекиной достойны, чтобы  их раскрпучивали. Как-то  доводил  до читателя. (Т.Андреевой) Татьяна Александровна, я  уже  в нескольких  аудиториях вспоминал  ваш рассказ о женщинах, преподавателях литературы. которые каждый год отмечают день рождения  Лермонтова, нарядные, идут в кафе или ресторан. (о рассказе Т. Андреевой "День рожденья Лермонтова").К  ним походят  молодые люди, газовики – «можно ли рядом посидеть»?
Такие состоятельные. А что в  здесь отмечаете?  День рождения  Лермонтова. И тут молодые  люди газовики встали и  ушли. Понимаете, это  симптом интересный и страшноватый.  К  женщинам  можно относиться как к чудачкам, но это тоже культурный  факт.  Как  и это обсуждение  сегодня.

Л.Я  тоже читала роман этим летом. Так читала, что родственники проявили недовольство:  тут  свадьба, а ты  читаешь. Попытаюсь  хотя бы линии обозначить. Сергей Юрьевич не  даст  слукавить:  все  мы  ищем  себя в  произведениях -  и как критики, и как  читатели. Я была просто  чтателем, никакой  сверхзадачи не стояло. Доугое  дело, что  этот роман -  пособие по  психоаналитике взаимоотношений.  Мне интересно  сопоставить с «Грозой»  Островского. В  романе про другому  - меняются роли и положения.  Именно  свекровь оказывается  человеком, которому невыносимо  жить в этой  семье. Изменение  ролей  сопоставимо  с  классическим произведением, к  тому  же присутствует психоанализ, который  так  любит  Г.А. Касаемо стилистики, считаю  – это  заслуга  автора. Слышала рассуждения о  севере и  юге. Северяне  живут просторно и разбросанно. Им, чтобы  было  телее, надо стать ближе.. Мы  все  ждем в  жизни эха: я  заплакал - она  заплакала. Я  засмеялся – она  засмеялась…И не надо  слов. Удовольствие  которое мы  испытали от  романа, ту  энергетику, которой заряяжает  Г.А, мы, конечно получаем  сполна  и спасибо ей  за  это. За ее  огромный  труд. И  пусть читателей будет больше.
(Всем)  Спасибо вам за  ваше присутствие, сопереживание, за  ваши глаза. Это  нас растворяет. Уносите  это  состояние..

Даплее  послодовали поздравления и благодарности  из публики:  Галина Макарова,  Елена  Попова, Андрей Белышев, Надежда  Черкасова


Пост  скриптум.
Миномет сбил  самолет https://ok.ru/zhiznrodin/topic/66275418243315
http://ru-artillery.livejournal.com/152201.html
https://my.mail.ru/community/mil_history/75AC698B6988F551.html
http://www.yaplakal.com/forum7/st/25/topic1133522.html

и таких примеров довольно  много


Рецензии