Теория письменной коммуникации Б. С. Мучника

Борис Бобылев
Работы Бениамина Семеновича Мучника хорошо известны отечественному читателю. Ссылки на них мы часто встречаем во многих современных учебных пособиях по практической стилистике и литературному редактированию [3, 23, 26, 27, 28 и др.]. Книга Б.С. Мучника «Основы стилистики и редактирования» (Ростов н/Д, 1997) рекомендуется для обязательного изучения учителями и школьниками в «Методических материалах для председателей и членов предметных комиссий субъектов Российской Федерации по проверке выполнения заданий с развернутым ответом экзаменационных работ ЕГЭ по русскому языку [11]. Активно цитируются труды ученого в российских, украинских и белорусских исследованиях, посвященных логико-коммуникативным проблемам порождения текста, теории редактирования, различным аспектам письменного общения [2, 4, 6, 8, 10, 122, 24, 25 и др.].

Широкая известность и востребованность трудов Б.С. Мучника обусловлена прежде всего значительной объясняющей силой его теории письменной коммуникации. Данная теория была разработана с использованием объективных психологических методов на основе экспериментальных исследований, осуществленных в Алма-Ате во время работы ученого в НИИ педагогических наук им. Ибрая Алтынсарина (1). В экспериментах участвовало 914 испытуемых, которым было предложено читать сразу вслух стилистически дефектные тексты. Всего было зарегистрировано 48 000 предъявлений. В 1985 году в Ленинградском государственном университете Б.С. Мучник защищает докторскую диссертацию «Русский язык в письменной коммуникации (стилистический аспект)». В этом же году выходит в свет фундаментальная монография ученого «Человек и текст: основы культуры письменной речи».

Согласно замыслу ученого, созданная им теория должна обеспечивать «управление планирующими, оценивающими и преобразующими действиями пишущего в процессе конструирования им русских текстов, совершенных в стилистическом отношении» [18, с.3]. При этом провозглашается отказ от широко распространенного в практической стилистике индуктивного метода: от образцов – к исправлениям. Постулируется последовательно дедуктивный подход: от строго сформулированных принципов, правил, приемов – к логически выверенной технологии, алгоритмам исправления стилистически дефектных текстов. Выдвигается важное методологическое положение: «конструирование текста пишущим и восприятие смысла читающим взаимообусловлены». Б.С. Мучник подчеркивает, что необходимо изучать мыслительную деятельность не пишущего, а читающего – того, кто воспринимает готовый текст. Стилистика определяется как «наука о письменной передаче мысли». [18, с.9]. Тем самым понятие целиком переводится в психолингвистическую плоскость, одновременно существенно ослабляется связь с риторической традицией, предполагающей разграничение стиля и слога [5, с.280–303]. В качестве определяющих для стиля качеств отмечаются ясность, точность, краткость.

В книге Б.С. Мучника закладываются основы психологической стилистики, которая изучает не только текст и его элементы, но и человека, конструирующего текст. Постулируемый междисциплинарный подход соответствует характерной для языкознания последней трети XX века тенденции, связанной с выдвижением на первый план «внешней лингвистики» (теория речевых актов, теория коммуникации, прагмалингвистика, когнитивная лингвистика и пр.): «необходимо рассматривать не язык «в самом себе и для себя», а процесс живой речевой коммуникации, в которой язык – лишь один из составных элементов» [18, с.237].

Главной методической задачей психологической стилистики становится «поиск такого речевого оформления, которое обеспечивает быструю и неискаженную передачу мысли» [18, с.11]. В качестве основы решения этой задачи выступает детализация мыслительного процесса, обусловливающего восприятие письменной речи. Выделяются:
- мысль-оригинал (мысль, подлежащая передаче);
- мысль-копия (в сознании читающего);
- мысль-контроль (представление пишущего о мысли-копии, о том, какой будет мысль читающего).

Таким образом, на первый план выдвигается рефлектирующая деятельность пишущего, формирование его способности иметь перед собой предвидимый результат: «достаточно знать, как воспринимается текст читающими, чтобы получить возможность вывести вполне определенные рекомендации относительно того, как должен строиться текст пишущим» [18, c.29].

Б.С. Мучник поднимает вопрос о специфике письменной коммуникации, для которой характерна односторонняя передача информации; при этом изучается не столько процесс порождения высказывания, сколько процесс его смыслового восприятия.
«Нет ничего практичнее хорошей теории». Это крылатое выражение вполне может быть отнесено к теории письменной коммуникации, которая кладется Б.С. Мучником в основу методики распознавания и исправления дефектных текстов. Сигналом ошибки, указывает ученый, выступает семантическое противоречие. Оценочный подход к тексту предполагает его рассмотрение с двух точек зрения – читающего и пишущего. Ключевыми понятиями данной методики становятся «первоначальное восприятие текста» и «окончательное восприятие текста». Для выработки правильной тактики оценки и корректировки стилистически дефектных предложений, подчеркивается ученым, необходимо прогнозировать результат первоначального восприятия текста читающим. Отсюда вытекает важнейшая методическая рекомендация: сравнивать с замыслом пишущего результат первоначального, а не окончательного восприятия текста.

В монографии «Человек и текст» подробно разбираются речевые ошибки, связанные с нарушением базовых коммуникативных требований: ясности, точности, краткости, логичности. В основу классификации данных ошибок кладется не однотипность грамматических конструкций, а однотипность мыслительных операций. Стратегическое положение о необходимости учитывать результат смыслового восприятия текста, идти от читающего к пишущему становится основой для разработки тщательно выверенной методической тактики диагностики и исправления логико-коммуникативных ошибок различных разрядов. Концепция эта прочно вошла в современную теорию и практику редактирования, в смежные области науки, в учебники, учебные пособия, монографии [12, 21, 9 и др.].

Методологические и теоретические основы анализа и коррекции письменной коммуникации, сформулированные в фундаментальных научных трудах Б.С. Мучника, получают развитие и популяризацию в его методических статьях и учебных пособиях [13–16, 19, 20].

Следует отметить умение ученого «переключать регистры», переводить систему сформулированных им теоретических положений, отличающуюся высоким уровнем обобщенности и абстракции, на доступный обыденному восприятию язык. Начало пособия «Культура письменной речи. Формирование стилистического мышления (М., 1996) выдержано в стиле катехизиса, построено в вопросно-ответной форме. «Чему учит эта книга? Прежде всего, читать свой текст чужими глазами. Зачем это нужно? Чтобы выявить в нем все без исключения изъяны... Но как научиться читать собственный текст чужими глазами?» [19]. Далее следует развернутый и ясный ответ на этот вопрос. Предлагается алгоритм: правило – прием умственной деятельности – система речевых упражнений. Данный алгоритм наглядно воплощается в построении разделов книги, которые оснащены разнообразными и весьма эффективными упражнениями, составленными с использованием свежего, интересного и актуального материала. Надо также заметить, что в этом пособии Б.С. Мучник не просто дублирует теоретические положения своих работ 70-x–80-х годов, но существенно конкретизирует, дополняет, развивает их, наполняя разумно-жизненным смыслом. Весьма важным в этой связи представляется замечание ученого: «Пишущий передает не понятие, а замысел, комплекс-представление, куда входит обычно ряд слитых представлений в сплаве с эмоциональными и волевыми устремлениями, точнее, он передает содержание, добытое им при отражении, познании реального мира (содержание – сумма идей и эмоций)» [19, с.83].

Используя выразительные примеры, Б.С. Мучник акцентирует внимание читателя на необходимости замены традиционной нормативной диагностики речевых ошибок логико-коммуникативным подходом: «Следует говорить не о точности словоупотребления, а о точности выражения мысли, или о коммуникативной точности речи, которая может быть достигнута и при употреблении слова в ненормативном значении» [19, с.87]. В качестве иллюстрации приводится пример из повести Гоголя «Вечер накануне Ивана Купала»: «“Вспомнил, вспомнил!” – закричал он в страшном веселье и, размахнувши топор, пустил им со всей силы в старуху. Топор на два вершка вбежал в дубовую дверь». Гоголевское «вбежал» не соответствует норме, но очень точно соответствует образно-стилистической задаче. Этот пример и сопутствующие ему рассуждения выводят нас с вербально-семантического на лингво¬когнитивный и, более того, на прагматико-мотивационный уровень языковой личности [7]. «Стиль Гоголя — мимо грамматики: до и после; грамматика — некто в сером: стоит и уличает; а Гоголь и без нее — великий стилист; стиль не обусловлен грамматикой…» [1, с.283].
Возникает совершенно удивительная перекличка между этими оценками Андрея Белого и заключениями Бениамина Семеновича Мучника. И тот, и другой, идя разными путями, ставя перед собой совершенно несходные задачи, приходят к одному пониманию стиля, которое заключает в себе неисчерпаемые объясняющие возможности.

Следующим шагом по дидактической адаптации теории письменной коммуникации Б.С. Мучника, по разработке научно обоснованной методики исправления логико-коммуникативных речевых ошибок, технологии редакторской правки становится его пособие «Основы стилистики и редактирования» (1997), которое, как уже указывалось, входит сегодня в состав основной, базовой учебной литературы по практической стилистике для школы и вузов. Идея двухуровневого восприятия текста реализуется здесь в развернутой и усовершенствованной схеме (алгоритме) поэтапного анализа реального акта письменной коммуникации: «результат перво¬начального восприятия текста ; результат окончательного восприятия текста ; замысел пишущего ; итог сравнения ; стилистическая оценка ; способ исправления ; вариант исправления ; оценка варианта в контексте ; обоснование необходимости исправления» [20, с.467].

Новая работа Б.С. Мучника, предлагаемая читателю «Современной коммуникативистики» (2), свидетельствует о неисчерпаемости творческого потенциала ученого, о его мастерстве дидакта и популяризатора науки, а также о его способности к реалистической оценке развития культурно-языковой ситуации и фило¬логического образования в России и странах СНГ. По сути дела, мы здесь имеем дело со сжатой до размеров статьи монографией, где формулируются методо-логические, теоретические и методические основы нового научного направления: коммуникативная логика текста. Несмотря на достигнутую в статье высокую степень обобщения и абстракции, а также значительную концентрированность мысли ученого, работа читается легко, ее основные положения врезаются в память как своеобразная «таблица умножения» анализа и редактирования текста. Это достигается благодаря отточенности и ясности языка, прозрачной структуре текста, безупречной логике изложения и аргументации, а также многообразным приемам диалогизации речи, которые обеспечивают контакт с читателем, побуждая его к со-мысли и сотворчеству. В какой-то момент возникает впечатление, что находишься рядом с Бениамином Семеновичем, слышишь его голос со всей богатой палитрой живых интонаций: «Полагаю, что вас, читатель, как и меня, всю школьную жизнь (и, возможно, вузовскую) под видом обучения коммуникативным правилам учили правилам русской грамматики».

Иллюстративный материал работы поражает своей многогранностью. Обычно при характеристике различных видов речевых ошибок широко используются примеры из ученических работ, статей журналистов, неудачно написанных деловых бумаг. Научная и учебно-методическая литература, как правило, остается вне поля зрения специалистов по ортологии. В статье же Б.С. Мучника наряду с примерами из школьных сочинений, рекламных обращений и газетных статей для иллюстрации различных типов нарушения коммуникативной логики письменной речи широко использутся стилистически дефектные фразы из научных и учебных текстов. Ученый оценивает коллег по «гамбургскому счету», невзирая на лица, являя нам тем самым образец подлинной научной объективности и беспристрастности, полного отсутствия человекоугодия. Следует также отметить исключительно плотный, насыщенный фило¬логический и историко-культурный контекст работы, который, в частности, проявляется в ее весьма разно¬образном ономастиконе. Вот далеко не полный ряд упоминаемых известных имен: Н.В. Гоголь, Л.Н. Толстой, М.Е. Салтыков-Щедрин, М. Шолохов, С. Довлатов, Д.Н Ушаков, Ла Мот, Б.Н. Головин, А.К. Жолковский, П. Брэгг, Сталин, Николай Подгорный и др.

Предлагаемая статья убедительно демонстрирует значительные объясняющие и обобщающие возможности теории письменной коммуникации Б.С Мучника. Мы можем также еще раз убедиться в том, что эта теория обладает незаурядным эвристическим и конструктивным потенциалом, выступая источником порождения новых идей, помогая более ясно определить перспективы развития практической стилистики, культуры речи и теории письменной коммуникации.

Литература
1. Белый А. Мастерство Гоголя: Исследование / Предисл. Л. Каменева. – М.; Л.: Гос. изд-во художеств. лит-ры, 1934.
2. Богданович Е.Н. Функциональный подход в процессе редакционно-издательской подготовки учебной книги для высших учебных заведений. АКД. – Минск, 2008.
3. Бойцова О.Ю. Анализ и обработка научных текстов. Учебно-методическое пособие по спецкурсу-практикуму. – М., 2000.
4. Бутакова Л.О. Опыт классификации ошибок, свойственных письменной речи // Вестник Омского университета, 1998, Вып. 2.
5. Волков А.А. Курс русской риторики. – М.: Издательство храма муч. Татианы, 2001.
6. Жарков И.А. О некоторых аспектах редакторского модели-рования // Известия высших учебных заведений. Проблемы полиграфии и издательского дела. 2004, №4.
7. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М.: Наука, 1987.
8. Качурин Д.В. Проблема разграничения омонимии и полисемии применительно к практике составления толковых словарей. АКД. – М., 2013.
9. Лапидус Б.А. Проблемы содержания обучения языку в языковом вузе. – М.: Высшая школа, 1986.
10. Мазунова Л.К. Система овладения культурой иноязычного письма в языковом вузе. АДД. – М., 2005.
11. Методические материалы для председателей и членов предметных комиссий субъектов Российской Федерации по проверке выполнения заданий с развернутым ответом экзаменационных работ ЕГЭ 2017 года: Русский язык. – М., 2017, с. 90.
12. Мильчин А.Э. Методика редактирования текста. Учебник для студентов по специальностям «Издательское дело», «Издательское дело и редактирование». Третье издание, переработанное и дополненное. – М.: Логос, 2005.
13. Мучник Б.С. О предложениях с ошибочной смысловой связью // Русский язык в школе. 1967, №3.
14. Мучник Б.С Письменная передача мысли. – Алма-Ата: Мектеп, 1973.
15. Мучник Б.С. О некоторых общих закономерностях перво¬на¬чального восприятия текста. // Вопросы психологии, 1977, №1.
16. Мучник Б.С. О стилистической ошибке «двоение образа»// РЯШ. 1979. №2.
17. Мучник Б.С. Противоречие в тексте как сигнал синтактико- стилистических ошибок // РЯШ. 1981. №2.
18. Мучник Б.С. Человек и текст: основы культуры письменной речи – М. : Книга, 1985.
19. Мучник Б.С. Культура письменной речи: Формирование стилистического мышления. Пособие для учащихся 10-11-х классов средн. школ, гимназий. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Аспект Пресс, 1996.
20. Мучник Б.С. Основы стилистики и редактирования: учебное пособие для высших и средних учебных заведений. – Ростов н/Д: Феникс, 1997.
21. Норман Б.Ю. Синтаксис речевой деятельности. – Минск: Вышэйная школа, 1978.
22. Пригожая О.А. Состояние и перспективы изучения син-таксической омонимии в теории редактирования//Труды БГТУ. №9. Издательское дело и полиграфия. 2011, № 9 (157).
23. Русский язык и культура речи. Учебное пособие / Н. Орлова, О. Дмитриева, Н. Павлова. – Саратов: Издательство Саратовского государственного университета, 2015.
24. Селигей П.А. Украинский научный текст: проблемы комму¬никативной полноценности. АДД. – Киев, 2016.
25. Серажим К.С. Работа редактора с текстом: попытка анализа причин возникновения ошибок //Массовая ком¬муни-кация: история, современность, перспективы: – Луцк: Восточноевропейский национальный университет им. Леси Украинки, 2013, № 3 .
26. Стилистика и литературное редактирование: учебное посо- бие / О.А. Казакова, С.В. Малервейн, Л.М. Райская, Т.Б. Фрик. – Томск: Издательство Томского политехнического университета, 2009.
27. Трофимова О. В., Купчик Е. В. Основы делового письма. – М.: Наука, 2010.
28. Чернышова Т.В. Теория и практика редактирования. Учебно-методическое пособие. – Барнаул: Издательство Алтайского государственного университета, 2015.
***
Примечания
(1)Жизненный и творческий путь Б.С. Мучника (1936, Киев) связан с Украиной, Россией и Казахстаном. Во время учебы в аспирантуре на кафедре психологии КазПИ им. Абая проходил стажировку в Институте психологии АПН РСФСР (Москва), кандидат психологических наук (1966). Долгое время работал в Алма-Ате в НИИ пед. наук им. Алтынсарина (зав. отделом организации научных исследований). После защиты докторской диссертации в 1985 году – зав. кафедрой русского и общего языкознания в Казахском педагогическом институте иностранных языков. В последующие годы – профессор на кафедре русской филологии в Институте языка и перевода (ныне Алматинский многопрофильный колледж "Алатау")".
(2) Статья опубликована в №2 журнала "Современная коммуникативистика" за 2018 год