Жизнь с музыкой. Итальянская часть

Винрас
    Популярность  итальянской  эстрады  достигла   апогея  в  нашей  стране  в  первой  половине восьмидесятых.  В  восьмидесятом  практически  из  всех  окон  неслась  «Il  Tempo  Se  Ne  Va»  Адриано  Челентано,  немногим  позднее  «Felicita»,  «Chi  Cara”  Аль  Бано  и  Ромины  Пауэр,  «L'Italiano»  и  «Serenаta» Тото  Куттунья, «Мама  Мария»  Рикки  Повери.  В  связи  с  этим  вспоминается  одна  из  статей  музыкального  критика,  называющаяся  примерно  так – «Этот безликий  спагетти – поп».  К  сожалению,  у  меня  её  не сохранилось,  помню  только,  что  она  была  издана  в  середине  восьмидесятых  на  пике  бешеной  популярности  итальянской  эстрады  в  СССР.  Недавно,  разбирая  свои  архивы,  я  её  не  нашёл. В  ней  он  называет  итальянских  певцов  «шептунами»,  поющими  только  о  любви,  чувствах,  море,  не  затрагивающих  социальных  тем.  Как  будто  не  знает,  что  по  меньшей  мере  две  трети  всех  песен  даже  в  СССР  о  любви  и  чувствах.  Решил  прикинуться  шлангом  от  коммунистической  идеологии,  не  знающим  ничего,  кроме  ханжеской  морали  «высоких»  идеалов  бесчувственных  чурбанов.  Сомневаюсь,  что  ему  нравится  только  «... Наш  паровоз  вперёд  лети ….»  или  «Working  Class  Hero”  Джона  Леннона.
    Вслушайтесь  в  строки  из  песен:
«Story  di  due  innamorati» (История  двух  влюблённых) Аль  Бано  и  Ромины  Пауэр,  1970 год..
«Сейчас  я думаю  о  тебе.
Ты  далеко,  это  длинное  путешествие,
Ты  теперь  уже  как  мираж.
И  я  перечитываю  твои  стихи
Которые  читала  уже  тысячу  раз,
Но,  увы,  в  одиночестве.
-------------------------------------------------
И  я  сейчас  опять  думаю  о  тебе,
Отыскивая  нить  повествования
В  ярком  золоте  заката.
Непостижимая  тишина,
Что  составляет  часть  моего  сердца
Без  тебя ….».
    Это  пела  Ромина  Пауэр,  ожидая  Аль  Бано  с  гастролей  перед  и  после  рождения  их  первой  дочери  Илоны.
    Мало  кому  удаётся  сохранить  на  долгие  годы  светлые  чувства..
Ничуть не  уступает  ей  песня  «Caro  Amore  Mio» («Бесценная  любовь  моя»)  Рикки  Повери,  1975  год – людей,  проживших  всю  жизнь  вместе.
«Когда  останемся  только  мы
Ты  распустишь  свои  седые  волосы
------------------------------------------------
При  свете  солнца  на  закате
Какое  счастье  прожить  вместе».
    Да  и  музыка  по  качеству,  аранжировкам,  аппаратуре  значительно  превосходит  уровень  советской  эстрады.  Даже  в  нынешнее  время  наши  исполнители  не  достигли  уровня  итальянцев  тридцатилетней  давности.  Про  нашу российскую  эстраду  могу  сказать  лишь  одно: «Позвольте  мне  воздержаться  от  комментариев».  Новогодний  Голубой  огонёк  на  различных  центральных  каналах – яркое  этому  подтверждение. Вчера  утром  в  светских  новостях  на  программе  «Россия 24»  узнал,  что  певицей  года  стала  Лобода.  Особенно  умиляет  внешний  вид  молодых  женщин  на  эстраде,  напоминающий  известную  присказку: «Как  бы  так  одеться,  чтобы  выглядеть  раздетой». Тем  не  менее  итальянцы  были  очень  достойно  представлены  на  «Легенды  Ретро  FM”  и  «Авторадио».  Правда,  когда  показывали руки  Тото  Куттуньо  за  роялем,  было  видно,  что  таким  касанием  клавиш  звук  из  них  извлечь  практически  невозможно.  Но  это  уже  издержки.  На  его  лице  видны  весьма  заметные  следы  борьбы  с  болезнью.  Возраст  не  щадит  никого – ведь  в  этом  году  ему  исполнится  семьдесят  пять  лет.
    Бешеная  популярность  итальянцев  возникла  не  на  пустом  месте.  Валерий  Ободзинский,  обладавший  абсолютным  музыкальным  слухом,  практически  на  всех  своих  концертах  в  конце  шестидесятых – начале  семидесятых  исполнял  песню  «Анжела»,  посвящая  её  своей  дочери.  Песня  являлась  переводом  с  итальянского  «Angela»  из  альбома  1966  года «Gianni  Tre»  Джанни  Моранди.
    Наиболее  популярными  у  нас  тогда были  Адриано  Челентано, Тото  Кутунья, Аль  Бано  и  Ромина  Пауэр,  Рикки  Повери.  Надо  отметить,  что  итальянские  музыкальные  лады  нами  лучше  воспринимаются  на  слух,  чем  английские.    
    В  середине  декабря  2009  года  вечером   дома  раздался  звонок.  Машенька  Осокина,  золотой  голос  Переславля,  закончившая  МГУ  с  красным  дипломом,  спрашивает: «Дядя  Володя,  скажите,  если  помните,  как  называется  песня  группы «Ricchi  e  Poveri»,  которая  мне  больше  всего  понравилась  из  услышанного  «Ricchi  e  Poveri»  у  Вас?  Мы  уже  три  с  лишним  часа  с  «Ricchi  e  Poveri»  напеваем  их  песни,  но  этой  среди  них  нет». Она  занимается  с  итальянцами,  выступая  одним  из  организаторов  и  сопровождающим  их  концертов  в  России,  в  совершенстве  владея  итальянским  языком  и  не  только  им.. Чаще  всего  с  Аль  Бано  и  «Ricchi  e  Poveri».  Не  помню  точно, с  кем  из  них  она  принимала  участие  в  итальянких  песенных  конкурсах.  Довольно  часто  вижу  её  по  телевизору  у  них  на  бэк  вокале  на  Новогодних  концертах. Да  и  в  Интернете  она  нередко  мелькает,  беря  интервью  на  конкурсах  и  показах  мод  в  Италии,  переводя  потом  на  русский.  Отвечаю: «Конечно  помню,  Мария.  Это  песня  «Caro  Amore  Mio» («Бесценная  любовь  моя»). Правда  вначале  я,  не  заглядывая  в    словарь,  перевёл  её  как  «Милый  любимый  мой».  Слышу  в  трубку  вздох   Анджело  Сотджу  типа  протяжного  У-у-у.  Они  эту  песню  пели  в  середине  семидесятых,  когда  выступали  квартетом.  В  их  исполнении  это  очень  красивое  произведение,  где  они  распевают  на  все  четыре  голоса.  Сейчас  так  уже  не  поют.  Да  и  слова  музыке  и  исполнению  под  стать.
    Через  полторы  недели,  перед  Новым  годом  Мария,  вернувшись  из  Италии,  привезла  мне  итальянский  оригинал  альбома  Ricchi  e  Poveri  “Buorna  Giornate”  с  автографом  Анджело  Сотджу.  Прекрасный  новогодний  подарок.  На  дискотеках  часто  их  ставил,  выбрав  наиболее  популярные.  Примерно  через  полгода  Анджело,  вернувшись  с  гастролей,  не  смог  вписаться  в  габариты  своей  новой  кожаной  куртки,  сшитой  на  заказ  в  Милане.  Мария  привезла  её  мне  и  почти  восемь  лет  ношу  её  с  удовольствием – очень  удобна для  осенне – зимнего – весеннего  периода  с  температурой  до  минус  десяти-двенадцати  мороза.
    Сейчас  они  выступают  вдвоём:  в  1981  году  группу  покинула  Марина  Оккиена,  выбрав  сольную  карьеру,  в  2016 – Франческо  Гатти ( через  несколько  лет  после  смерти  сына).  Но  на  прошедших  Новогодних  концертах  они  снова  были  втроём.
    На  несколько  лет  раньше  начал  петь Аль  Бано.  Когда  слышишь  его  «Nel   sole» с  первого  альбома  1967  года  или  «Io di  notte» (превосходный  блюз  на  итальянском)  того  же  года  в  исполнении  середины  шестидесятых,  то  приходишь  в  восхищение  от  его  сильного,  красивого  и  завораживающего  голоса.  Ведь  музыка  Аль  Бано  лишена  типичной  итальянской  слащавости.  То  же  можно  сказать  и  про  Кутуньо,  Рикки  Повери. Советские  и  российские  слушатели  слащавость  не  привествовали.  Позже  к  нему  присоединилась  Ромина  Пауэр.  Первую  совместную  песню  они  спели  в  семидесятом.  Это  была  «Story  di  due  innamorati» (История  двух  влюблённых).  Музыка,  слова  и  исполнение  прекрасны,  хотя  песня  идёт  меньше  трёх  минут.  В  это  время  Ромину,  имевшую  довольно  слабый  голос,  записывали  двойной  тягой.  Когда  Мария  Осокина  сказала  Аль  Бано,  что  песни  «Nel  sole»,  «Io  di  notte»  и «Story  di  due  innamorati»  я  слушаю  с  винила  тех  лет,  то  он  был  этим  весьма  удивлён,  но  взял  свою  фотографию и  подписал  мне  на  итальянском «Владимиру  на  счастье».  По  поводу  продолжительности – песня  “People  Are  Strange”  легендарной  супергруппы  Doors  длится  всего две  минуты  двадцать  секунд. Но  как  она  впечатляет,  несмотря  на  всю  кажущуюся  её  простоту. Поневоле  вспомнишь  слова  Леонардо  да  Винчи: «Простота – это  крайняя  степень  изощрённости (иногда  пишут  гениальности)».
    Про  Челентано  можно  говорить  очень  много,  но  в  комментариях  он  не  нуждается.  Его  песню  «Il  Tempo  Se  Ne  Va»  из  альбома  80-го  года  знал  весь  СССР,  как  и  сам  альбом.  Эту  песню,  посвящённую  дочери  Челентано,  написал  Тото  Куттуньо,  а  отец  её  с  блеском  исполнил.  Да   и  песня   2000-го "Конфесса"  запоминается  сразу  же. Музыку к весьма  известному в России  фильму "Укрощение строптивого", где главного героя превосходно играет Челентано, написал также Тото Кутуньо.   
    О  Тото Кутуньо хочется сказать особо.
Музыка  Тото  Кутуньо  полна  красоты,  чувственности,  изысканного  шарма. Внутреннее  чувство  такта  и  мироощущение  помогают  ему  подобрать  наиболее  правильные  слова  и  мелодию. В  настоящее  время  вследствии  болезни    он  практически  не  появляется  на  большой  сцене.  Но его  песням  хочется  подпевать,  а  слова  запоминаются  сразу  же.  Его  большой  талант  не  померк  даже  спустя  столько  лет.
    Восхождение Тото Кутуньо на Олимп итальянской эстрады было нестандартным.
Всем известны имена популярных певцов, исполняющих популярные песни. Но авторы зачастую остаются в тени. А ведь он написал "Чао, бамбино" (Мирей Матье),"Бабье лето" (Джо Дассен) и т. д.. А известие о том, что Тото Кутуньо автор многих вещей, исполнявшихся Челентано, для многих было большим откровением.
   Обычно известный певец не всегда доволен тем, что ему предлагают композиторы или поэты, и начинает писать сам, но все уже в восхищении от одного его имени и успех обеспечен.
    Но когда автор, не совсем доволен исполнением своих песен, начинает исполнять их сам, путь к признанию и популярности проходит значительно сложнее.
    Когда Тото Кутуньо победил в 1980 году на фестивале в Сан-Ремо с песней "Solo Noi" он стал только известным, но ещё не популярным, 
    Вспомним  первое  исполнение  песни Тото  Кутуньо «Итальянец»  на  фестивале  Сан-Ремо  в  1983 году.  На  сцену  вышел  конферансье  и  объявил:. «Тото  Кутуньо.  «Итальяно».  Появился  Кутуньо.  Один,  без  оркестра,  начал:  «Позвольте,  я  спою  вам  тихо-тихо  под  гитару ….».  недолгая  пауза,  вступает  оркестр.  Певец  приветствует  жестом  публику:  «Привет  тебе,  Италия,  жующая  макароны,  привет  тебе  со  всем,  что  есть  в  тебе ….»  по  залу  прошёл  шорох  удивления,  и,  как  впоследствии  писала  пресса,  у  некоторых  во  рту  действительно  застряли  макароны.
    «Позвольте  мне  петь, - продолжает  Кутуньо, - я  горжусь  тем,  что  пою,  я  итальянец,  настоящий  итальянец ...».  Песня  закончилась.  С  минуту  стоит  тишина  недоумения – таких  песен  этот  зал  не  слышал  уже  давно.  Взрыв  аплодисментов – таких  оваций  эти  стены  тоже  уже  давно  не  слышали.
После  этой  песни  и  пресса  и  слушатели,  казалось,  нашли  те  слова,  которыми  они  хотели  бы  определить  место  поэта,  композитора  и  с  недавних  пор  исполнителя  своих  произведений  Тото  Кутуньо  на  итальянской  эстраде: «Единственный  настоящий  итальянец».
    В  Италии  Кутуньо  считают  незаурядным  поэтом,  отмачают  серьёзное  социальное  звучание  его  песен,  их  человечность,  виртуозность,  высокую  культуру  стиха.  Отмечают  и  демократичность  его  произведений,  которые  с  одинаковой  любовью  слушают  и  в  дешёвых  пиццериях,  и  в  музыкальных  салонах.
    Одна  из  рецензий  на  творчество  Кутуньо  заканчивалась  таким  диалогом  иностранца  с  итальянским  журналистом:
« – если   отбросить  статистику  проданных  пластинок,  – спрашивает  иностранец, – как  вы  поллагаете,  кто  из  певцов  больше  нравится  итальянцам?
 – Так  трудно  ответить, – отвечает  журналист, – в  нашей  стране  ещё  силён  дух  регионализма ….  Неаполитанцам  нравится  нравится  Пеппино  Гальярди,,  генуэзцам – Фабрицио  де  Андреа.  Почти  что  всех  пленяет  хитрец  Челентано.
 – А  Тото  Кутуньо?
 – Так  вы  же  спросили,  кто  нравится!  А  к  Тото  Кутуньо  это  слово  не  подходит:  его  любят!  Любят  и  на  севере  и  на  юге.  Вы  слышали  его  «Итальяно?
 – Конечно ….
 – Так  вот,  в  ней  он  объединил  всю  страну».

    Использованы материалы журнала "Ровесник" середины 80-х годов.