XTC - Dear God Перевод

Джордж Захаров
Dear god,
Hope you got the letter,
And I pray you can make it better down here.
I don't mean a big reduction in the price of beer,
But all the people that you made in your image,
See them starving on their feet,
'cause they don't get enough to eat
From god,
I can't believe in you.

Dear god,
Sorry to disturb you,
But I feel that I should be heard loud and clear.
We all need a big reduction in amount of tears,
And all the people that you made in your image,
See them fighting in the street,
'cause they can't make opinions meet,
About god,
I can't believe in you.

Did you make disease, and the diamond blue?
Did you make mankind after
we made you?
And the devil too!

Dear god,
Don't know if you noticed,
But your name is on a lot of quotes in this book.
Us crazy humans wrote it,
you should take a look,
And all the people that you made in your image,
Still believing that junk is true.
Well I know it ain't and so do you,
Dear god,
I can't believe in,
I don't believe in,

I won't believe in heaven and hell.
No saints, no sinners,
No devil as well.
No pearly gates, no thorny crown.
You're always letting us humans down.
The wars you bring,
the babes you drown.
Those lost at sea and never found,
And it's the same the whole world 'round.
The hurt I see helps to compound,
That the father, son and holy ghost,
Is just somebody's unholy hoax,
And if you're up there you'll perceive,
That my heart's here upon my sleeve.
If there's one thing I don't believe in...

It's you,
Dear god.


Господь!
Получил ли ты письмо,
Молюсь, чтобы было все хорошо
Не о том, чтобы пойло было дешево.
О людях, что ты создал подобными себе
Смотри, они еле на ногах стоят
Потому что им не хватает еды
От Господа,
Не могу поверить в тебя.

Господь!
Извини за беспокойство
Но чувствую, я должен быть услышан,
Людям нужно меньше поводов для слёз,
Людям, что ты создал подобными себе ,
Узри на улицах драки,
У них полно разногласий,
О Боге!
Не могу поверить в тебя.

Ты создал болезни и голубой бриллиант?
Ты создал человечество, после того как,
Мы создали тебя?
И Сатану конечно!

Господь!
Не знаю, заметил ли ты.
Но твоё имя, упомянуто на страницах этих книг,
Мы, безумные люди, написали их,
Тебе стоит взглянуть,
Люди, что ты создал подобными себе!
Верят в этот хлам,
В общем, я знаю что это не так, как и ты.
Господь!
Не могу поверить в тебя,
Я не верю в тебя,

Я не верю в ад и рай,
Не в святых, не в грешников,
Нет дьявола, конечно
Нет жемчужных врат* и тернового венца,
Ты всегда даешь людям пасть,
Войны, что ты приносишь,
Младенцев что ты топишь,
Тех что сгинули в морях,
И это во всем мире,
Боль что я вижу, дает мне право заключить,
Что отец и сын и дух святой -
Чья-то нечестивая мистификация,
И если ты там, то ты увидишь,
Я пред тобой, как открытая книга**
Если есть, хоть что-то, во что я не верю ...

Это ты,
Господь.


*см. Адвентистов седьмого дня
**фразеологизм "I wear my heart on my sleeve" - "Носить сердце на рукаве"