Эцфо была заклинательница фасоли

Аркадий Клёнов
Ешь мёд. Смотри на красивое.
(из поучений тагъё)

Посвящаю Луису Р. и Той, что слева.

***

Эцфо была заклинательница фасоли.
Фасоль лежала тихо в мешке в углу дома.
Дом был в большом Городе, что говорили Белым. Над Городом – Дворец и Храм, и сверху, и смотрели. В Храме – серое. К Холоду – Горы. К Восходу – Лес. В Лесу – Река. И там – всё совсем другое. Город – на то и город, что городили. Стена и четыре заставы – по сторонам. Такой – в себе. В нём – дом и фасоль в мешке. И Эцфо.
Эцфо была стороны Воды. Как само и пойдёт. Текучее, вольное. Слабое,  проникающее. То холодное, то жгучее. Гибкое. Именно – вольное.
Это – Вода. На языке большом из здешних – ульча (ударение на первый звук – читается как «ю» без начального «й» – мягко, в имени Эцфо - ударение на "э"). И дело – фасоль.
Фасоль раскладывать на доску меченую.
Фасоль вперемешку в мешке лежит – белая и небелая. Кто придёт, загадает, достаёт фасоль из мешка – не глядя, по одной. Эцфо говорит, куда на доску класть – в какие пути-узоры. И по тому, куда белая, куда не белая легла – часть ответа. Потом Эцфо варит похлёбку с этой фасолью, а пришедший рядом сидит, загаданное думает. Той же мыслью похлёбку съедает и спать ложится. Во сне – вторая часть ответа.
Такое дело.
Эцфо – быстрее, большая. Как большая птица. Большая и тонкая, с медленными глазами. Глаза – не светлые, но и от Неба что. Волосы большие, средние цветом. Двигается легко. Да, как птица большая или зверь нестрашный. Так – вполне женщина, из женщин Города – тогри (на том языке, из больших – языке традиций баз га – «тогри» (ударение на "о") – женщина, что с мужчиной, своя – здешняя).   
И дело в сторону Воды. Так многое в Городе. Мирно.
Хотя Храм – о другом. Другой стороны.
Вторая сторона – сторона Закона, Держания, Порядка. Это грань, граница, чёткость. Действие по долгу. Твёрдость и решимость. Постоянство. Языком традиций баз га говорят – тагъё (ударение на "а") – как есть и как должно, и ровное.
Вода и Порядок.
Как были?
Большинство из Города не думали, куда они, хотя начало Воды и начало Закона, бывало, тянули к себе. Но простому не привыкать, и много ли надо… Меж собой не бились. Это в Городе они – тут и на разное. За оградой – там другое. Там, говорят, и правда Вода, но Иная Вода, и Вода ли?.. Там, говорят, и правда Закон, но как другим быть Закону?
Как было?
На Холод – Горы, и что там?
На Восход – Лес – а там совсем лихо.
В Лесу – Река – цветом Зелёная – и это – Центр Воды. Сама – Иной Воды, что ни тронуть, ни глядеть. Не то возьмёт и всё. И вокруг – всякое. Нераздельное, не контуром, не лицами. А лицом, говорили – Госпожа Кайви (ударение на "а"). Маленькая. Видом – невеликая. Когда идёт – вокруг всё – к Воде – нежесткое и радугой. Как Лес её и что Лесом. И Вода принимала её Центром своим.
Закон был к людям и не знал своего Центра. На разный случай принимал Горы – в стороне Холода. Там тоже не слишком бывали. Но говорили, что есть там крылатые и давние, и ближе там Верхнее Небо, что через звёзды светит – и принимали Центром. Здешним Центром – для Города и всех, кто мог видеть близко – был Господин Зеркало. Он был в Храме, и Храм – вокруг него. Он был текучей надписью. Телом ему была пластина из желтоватого металла. Тагъёри (те, кто держат тагъё) взяли Зеркало себе и были такими через него. Взяли давно – как говорили, в начале времён. Зеркало двигался-тёк своим посланием и тагъёри, читали его и через это держали, что вокруг.
В послании Зеркала – о том, что будет, и есть, и надо. И сами тагъёри могли двинуть Зеркало внутри, и повести написанное. И через Зеркало здесь – само тагъё – сила Держания.
Надпись Зеркала – языком Храма (быстрее – это Храм с его языка). Его не говорили. Вслух на нём – пели в Зале Зеркала. И могли читать, проговаривать важное – на земле Храма и в Дворцовом Саду. Во Дворце, если надо. Вне Храма и Дворца язык этот не звучал.
Второй, тоже большой язык – язык баз га, и по нему название здешних традиций – и стороны Воды и стороны Закона. Этот язык для всех людей и для дэров – духов («дэр» – в традициях баз га любое существо не вполне материальной природы). Это не обыденный язык. В нём нет постоянных имён для просто вещей и дел – таких как «стол», «перо», «облако», «голод», «запыхаться», «зелёный». Если и есть – то текучее и около. Есть большие слова для некасаемого и того, что внутри – того, что большим – «человек», «следовать», «Вода», «трогающий-берущий», «смущающий», «воспаривший-утонченный». Поэтому для людей это большой и нечёткий язык, на нём говорят сильное и неуловимое. Им пользуются и ульчари – кто с Водой, и тагъёри (но не в Храме, где свой язык).
У людей Города – имена на языке баз га, хотя мало кто знает их смысл. Дэры Леса окрестностей Реки, дэры Гор и дэры полей, скрытые дэры Города – тоже (как говорят) пользуются языком баз га. Но знают они и языки людей. Возможно, есть у них и свои языки, людям неведомые.
Прочие языки этих мест – языки человечьи.

//

Ульча (ударение на первый звук – читается как «ю» без начального «й») – вода – основная первостихия, первоэлемент в традициях баз га.
Здесь – скорее не как субстанция, но как образ, хотя большим значением наделяется и материально существующая вода. Иносказательно – то, что есть везде и нужно каждому, то, что естественно, то, что само собой. 

Тагъё (ударение на "а") – закон, порядок, «держание», «то, как должно быть».
Понятие некого высшего-общего Порядка-Закона и системы его познания-достижения. 

Дэр – дух, демон, божество – сущность нематериальной природы. Может проявляться и материально, воплощёно, но непременно с каким-то внешним отличием от привычных существ. К дэрам можно причислить и Госпожу Кайви, хотя она и нечто большее.

[Смотрите небольшой словарь языка баз га в конце книги. В слове "баз га" - "г" придыханием, ближе к "х", ударение на "баз".]