О чем рассказала маленькая коробка с печеньками

Светлана Татарова
           (миниатюра для взрослых)

   Наконец-то мы решили встретиться с подружками. Давно не виделись, больше пяти лет. Все замужем, дети, работа. А тут и случай подвернулся. Я получила серьёзную травму, они решили навестить меня, болящую. Принесли множество подарков, гостинцев; я тоже со своей стороны раскрыла свои "закрома Родины", как говорится, что есть в печи на стол мечи. Хорошо посидели, расслабились, выпили миндального Амаретто, вспомнили школьное детство, молодость, ошибки юности сосчитали.
 
   Одним из гостинцев была жестяная коробочка миньонов  компании "Сладкая Сказка". Маленькие сдобные печеньки с шоколадом. Коробка, как и положено по названию, с изображением маленького миньончика-злодейчика.

   Кто не видел этот известный мультик компании "Universal", и тот, наверняка, этих героев видел. Такие маленькие очкарики, жёлтенькие киндер-сюрпризики в джинсовых комбинезончиках.

   Кто не знает, сюжет простой. Там эти злодейчики ищут работу и находят её у миссис Оверкилл (подходящее имечко для  подрастающих киндеров), украв у неё, прям с руки, большой рубин. А потом - перипетии, интриги, разведка, войнушка и добрая, как в любой сказочке, концовочка.

   Но что-то не вяжется в этом сюжете. Почему эти киндеры такие злые изначально? Зачем грабить взрослую тётю? Откуда такая алчность? Ведь жили-не тужили припеваючи. Ан-нет.

   Меня этот сюжетец позвал в небольшой экскурс по Франции периода Короля-солнца Людовика XIV . Кто забыл, это вторая половина XVII - начало XVIII века. Там были миньоны. Так тогда называли фаворитов и фавориток французской аристократии. Про Францию этого периода мы знаем, в основном, по иллюстративным страницам приключенческих романов Дюма-старшего. Но гениальный романист не всё, разумеется, смог воспроизвести, даже несмотря на своё феноменальное воображение. Восполняя этот исторический пробел, хочу сказать пару слов про миньонов французского двора.  Особенными миньонами считались миньоны "Единственного брата короля" (le Frеre unique du Roi), ФилиппаI Орлеанского, который слыл блестящим собеседником и был, кроме всего прочего, ценителем и собирателем произведений искусства выдающихся мастеров своего времени.

    А миньоны повсюду сопровождали своего гения, услаждая его и наслаждаясь его высоким общением.

   Вот такова предыстория.

  А теперь ещё пару маленьких картинок. На этот раз из английского (американского) языка. Ну, какой герой придёт в голову, когда говорят о маленьких злодейчиках? В первую очередь, конечно, "вождь краснокожих". Но интересно, что в оригинале в названии произведения стоит слово "ransom", утерянное переводчиками. А означает это слово - "искупление". Как Вы помните, маленький злодейчик расправляется с двумя большими. Поделом же им.

    Но "злодейчики" могут быть и "благородными". Вспоминается Том Сойер и диалог с Беном Роджерсом про "убивание женщин", в котором "популярно", "по-мужски" и "по-разбойнически" объясняется, что убивать женщин нехорошо, так как "в книжках ничего подобного нет", а надо привести их в "свою пещеру" и обращаться с ними "как можно вежливей, а там они в тебя мало-помалу влюбляются и уж сами больше не хотят домой".

    Это логика писателей-мужчин. В Стокгольме мне случилось быть в музее Астрид Линдгрен, создавшей образ девочки-неформалки Пеппи Длинныйчулок. В самом имени писательница как бы покрывает героиню, наряжает её, хотя малышка не очень склонна к чисто женским "штучкам". А ведь и нет рядом с ней папы, который, любя свою принцессу, мог бы подарить ей не длинный чулок, а нарядное платьице. И девочка ведёт себя ну, совсем не, как принцесса.

  Вот такие мысли породила у меня жестяная коробочка с печеньками и... новая коллекция одежды "Весна-лето 2018 года" Джона Гальяно. Кстати, неплохая коллекция. И в отличие от других показов высокой моды вполне применима в реальной, несказочной жизни.

  Главное, чтобы костюмчик сидел, - это не только мудрость старого еврея-портного...