Нам неправильно перевели Библию

Игорь Леванов
Видео в Одноклассниках https://ok.ru/video/472212310589
Иисус был на земле в эпоху рыб и выбрал себе в учеников рыбаков. Евангелие от Луки, Глава 12,  стихи 22-34.  Иисус сказал ученикам: «Я говорю вам: не тревожьтесь о повседневной жизни вашей, что будете вы есть, и будет ли у вас одежда для тела». Для рыбаков объясняет на примере птиц, но чтоб питаться как птица, нужно уметь летать. Далее Иисус говорит о лилиях: «Соломон во всей своей славе не одевался так, как любая из них». Соломон жил за тысячу лет до этого, едва ли рыбаки знали, как он одевался.  Лилия растение, а речь о людях идёт.
Главное что поражает в Красном море это сказочно прекрасные коралловые рыбки, ученики Иисуса были рыбаками, наверняка, знали или видели этих прекрасных рыбок. На коралловых рыбках Иисус и объяснил рыбакам заповедь: «Не заботься о дне завтрашнем, что тебе есть и что одевать».
Универсальным образцом для объяснения любых заповедей является Венера палеолита, потому что она в основе абстрактного мышления, культуры и религии.
В качестве примера, для народов севера нашей страны молитву «Хлеб насущный дай нам днесь», как «Рыбу насущную дай нам днесь». Кстати, в этой молитве люди просят, чтобы их доход в месяц был бы 600 рублей, на булку хлеба в день.  И ещё государство пенсии не платило «Прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим», государство получается ничего не должно.
Сегодняшний Папа Римский Франциск хочет изменить слова молитвы данной Иисусом, убрать слова «И не введи нас во искушение», сейчас получается, что Господь сам нас искушает.