Звездная пыль. Часть IV

Федора Басманов
- Мой отец… Он… - начал Гил-Галад и внезапно замолчал, обдумывая что-то. – Лорд Финдекано приказал мне, прежде, чем я скажу тебе правду, лорд Нельофинвэ, узнать у тебя, как ты относился к нему. Отец говорил, что для него это важно. Но, не бойся, я в любом случае расскажу тебе то, о чём меня просил рассказать он. А сейчас я хочу послушать тебя.

Гил-Галад взглянул в глаза Майтимо и Феанорингу отчего-то стало не по себе. Сын удивительно напоминал отца и Маэдросу казалось, что сейчас на него смотрит сам Финдекано и с нетерпением ждёт его ответа. У лорда Нельофинвэ разом пересохло горло и задрожала рука, сжимавшая сумку с Сильмариллом.

- Можно мне ещё вина. – прошептал Маэдрос, кусая от волнения губы.
- Да, дядя, - просто ответил Гил-Галад, поднимаясь и наполняя бокал своего родственника. – То, что мы скажем в этой комнате навсегда останется между нами. Ты можешь быть вполне откровенным со мной. Я любил своего отца и для меня священна его воля.

Внезапно Маэдрос, поддавшись первому порыву, схватил сына Фингона за руку и усадил на ручку кресла, а потом взял бокал из его рук и быстро выпил, не успев сказать даже за что пьёт.

- Посмотри на меня, - попросил Майтимо, глядя на племянника снизу вверх, а потом одними губами произнёс. – У тебя его глаза.

- Да, мне говорили, что я очень похож на отца. – смущённо улыбаясь, произнёс Гил-Галад, не отводя взгляда от голубых глаз лорда Нельофинвэ. – Но я всё же жду твоего рассказа, лорд. Для меня это важно.

Но Маэдрос был в своих мыслях уже далеко от Линдона. Он вспоминал о том, как его друг Финдекано неожиданно приехал в Химринг в самый разгар войны с Морготом.

- Для меня это важно, - произнёс Финдекано, посмотрев в глаза Феаноринга, а затем снова опуская взгляд на носки своих сапог. – Очень важно, Нельо, поэтому я приехал поговорить именно с тобой, друг мой.

- Что произошло? – спросил Маэдрос, удивлённо изогнув бровь и наблюдая за поведением Фингона, который смотрел на Феаноринга странно- горящим взглядом и в голосе которого звучало неподдельное волнение. – Я могу тебе чем-нибудь помочь? Ну же, Финьо, не тяни, прошу тебя. Ты заставляешь меня волноваться!

- Ты знаешь, что мне, как верховному королю, необходимо продолжить свой род, - начал Финдекано заранее отрепетированную речь, потому что звучало всё слишком гладко и хорошо, а Маэдрос знал, что друг не умеет говорить красиво, если заранее не напишет свою речь. – А так как у нас не принято иметь детей вне брака, то я решил, что мне стоит связать свою судьбу с какой-нибудь из высокородных эллет. Я послал за своим советником и он нашёл мне подходящую кандидатку в жёны. Я женюсь, Нельо. В следующем месяце.

Майтимо, услышав о свадьбе друга, мгновенно изменился в лице. Он почувствовал, что щёки его пылают от гнева. А ведь он всегда считал Фингона своим и не ожидал от него подобного поступка. Рука Маэдроса сама собой сжалась в кулак и он со всей силы стукнул ей по столу.

- И чем я могу тебе помочь?!! – рявкнул Майтимо, всё ещё пытаясь держать себя в руках. – Мне лечь в постель с твоей королевой вместо тебя? Или, может быть, сделать ей ребёнка, если ты и к этому уже неспособен?

Финдекано испуганно посмотрел на друга и отошёл подальше от стола, чтобы пламенный Феаноринг в порыве гнева не кинулся в него чем-нибудь. Нолфинг опустил взгляд, а потом снова поднял его на Майтимо и в глазах Фингона стояли слёзы. Увидев слёзы друга, Маэдрос немного смягчился.

- Я пришёл именно к тебе, Нельо, - прошептал Финдекано и щёки его покрылись нежным румянцем. – Потому что я ведь…я ведь…

Фингон замялся, но этого мгновения хватило на то, чтобы Феаноринг его перебил.

- Что ты? – снова рявкнул Майтимо, уже не сдерживая свои гнев, обиду и боль. – Что ты? Сказать тебе нечего вот и всё. Ты пришёл, чтобы похвастаться передо мной, как у тебя всё хорошо? Похвастался. А теперь убирайся!

Финдекано сжал зубы и скрестил руки на груди. Он посмотрел печальным взглядом на Майтимо и произнёс, отчеканивая каждое слово, чтобы Феаноринг мог его хорошо слышать:

- Я пришёл для того, чтобы пригласить тебя на свадьбу, Нельо.
- Убирайся, Финьо, балрог тебя побери! – на этот раз спокойно ответил Феаноринг. – Я не приду на свадьбу.

- Так что же, дядя Нельо? – осторожно спросил Гил-Галад, дотронувшись до плеча Маэдроса. – Я сегодня услышу твою историю.

- Да, сын друга моего Фингона, - ответил Майтимо, тяжело вздохнув. – Я расскажу тебе правду. Я очень уважал твоего отца, как опытного воина и верного друга. Никого не было в Амане, кто был бы так отважен, как лорд Финдекано и он вполне заслужил прозвище Астальдо. В Валиноре мы проводили дни вместе, особенно мы полюбили одно озеро. Фингон полюбил. А я всего лишь исполнял его прихоти и возил туда. Когда ты сказал, что твой отец ездил на озеро возле Хитлума, я сразу понял о каком озере идёт речь. Мы ездили туда, когда я бывал в гостях у верховного короля. Фингон спас меня и я начал уважать его и как моего спасителя, а потом – как своего верховного короля. Но не в этом дело, Эрейнион. Я никогда не говорил об этом с Финдекано. Я боялся. Боялся, что он посмеётся над моими чувствами. Но тебе я могу сказать об этом, жаль, что не успел сделать того же для Финьо. Я любил его. Нет, не просто как друга, а как… как возлюбленного. Передай это ему в Мандосе, если вы встретитесь с ним. Прошу тебя, передай! Я так виноват перед ним!

С этими словами Маэдрос закрыл лицо единственной ладонью, избегая смотреть на сына друга. Гил-Галад же не сводил взгляда с дяди и, положив руку ему на колено, ответил:

- А теперь слушай меня, лорд Нельофинвэ!