Вершины Белые вдали

Фрид Траум
Картины Н.К.Рериха
Название Священные Гималаи.
Год 1933
Где находится Музей Николая Рериха, США. Нью-Йорк

Материалы, размеры Холст на доске, темпера. 32.8 x 44 см.
Источник Сайт Музея Николая Рериха (Нью-Йорк) http://www.roerich.org


Вершины Белые вдали
на самом горизонте,
у Грани Неба и Земли
сегодня, как на фронте...

Прямой Дороги не найти,
ледник и грудой скалы
легли преградой на Пути,
не сдержат Свет завалы...

Зло велико ещё пока,
хоть ярость тьмы могуча,
но князь не водит те войска,
и стихнет скоро "буча"...

На сфере нижней "тать" земной,
пусты давно чертоги,
без тьмы идущий Мир Иной,
но слепы "бандерлоги"...

Молчат Сердца рабов-богов,
забыт Творец Небесный,
в последнем может из кругов
средь "массы" повсеместно...

Любви не знают, суррогат
безумствует повсюду,
и ум, порою сам не рад,
что слушался "иуду"...

Не поздно это изменить
Кармы кующим цепи,
тьмы или Света будет Нить,
к какой "в посмертье" цели...

Уж скоро Утро на Земле,
Великий День настанет,
но в серой некогда золе,
Дух-Феникс не воспрянет...

Вершины Белые вдали,
на самом горизонте
Маяк, средь суеты пыли,
свой Шанс "не провороньте"...

Владыки Света Длань, как Щит
Стремящихся укроет.
Идущих в Храм вновь защитит
и силы Их утроит...

Примите Сердцем этот Дар,
Он "вреден" лишь "усопшим",
испепеляя "бремя чар",
позволив встать над прошлым...


Фрид Траум «Мысли вслух»

03.03.2018 г.

Значение слова по словарю Даля:
Груда - насыпной курган, древняя могила.

Значение слов по Ефремовой:
Завал - Специально устроенное препятствие из нагромождения срубленных деревьев, бревен, камней и т.п.
Буча - Шум, скандал, переполох.
Повсеместный - Имеющий место, происходящий, распространенный и т.п. везде, всюду.
Суррогат - Продукт, предмет, обладающий лишь некоторыми свойствами заменяемого, лишь по некоторому сходству являющийся заменителем натурального.
Воспрянуть - устар. Внезапно и стремительно встать, подняться; встрепенуться.
Усопший - Тот, кто умер; покойный.
Бремя - устар. Ноша, груз.
Чары - перен. Пленительная власть, обаяние.

    "Бандерлоги - это обезьяны; на хинди Bandar значит «обезьяна», а log — «народ» , в частности - персонажи «Книги джунглей» Редьярда Киплинга, а также советского мультфильма «Маугли» по мотивам произведений Киплинга. Отношение к ним в мире Киплинга соответствует отношению к касте париев в Индии."

* В связи с яркой сценой гипноза бандерлогов удавом Каа в книге и мультфильме словом «бандерлоги» иногда называют легко поддающихся влиянию или «зомбированию» людей.

В современном языке - обезличенная масса, легко управляемая.